DictionaryForumContacts

Terms containing Go | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.all in one goвсё за один раз (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.all systems goот слов к делу (Alexander Demidov)
gen.all the goчто-либо очень популярное
gen.all the goочень в моде
gen.although it was raining we decided to go for a walkнесмотря на дождливую погоду, мы решили отправиться на прогулку
gen.always go the whole hogне знать удержу (Anglophile)
gen.another way of making new friends is to go to an evening classещё одним способом завести новых друзей является посещение вечерних занятий
gen.anything that can go wrong will go wrongесли есть вероятность того, что может случиться какая-нибудь неприятность, то она обязательно случится (закон Мэрфи, или закон подлости)
gen.anything to go byсудить по (if the experience of earlier asian economic miracles is anything to go by, China should сarry on growing at this hectic pace for another twenty or thirty years – если судить по опыту других примеров азиатского экономического чуда, Китаю необходим рост в том же бешеном темпе на протяжении ещё лет 20 – 30 Баян)
gen.anything to go byполагаться на (If exit polls are anything to go by, this might be the only time Labour are in the lead all night – если полагаться на опросы на выходе, это, пожалуй, единственный раз, когда лейбористы лидируют целый вечер; We need not worry, though, that Lu's views may hurt our ministers' feelings. They seem to have an exaggerated sense of their own importance and ability, if their characterisation by an anonymous official is anything to go by – Всё же, нам не стоит беспокоиться о том, что взгляды Лю могут оскорбить наших министров. У них, похоже, обострённое чувство собственной важности и способностей, если полагаться на характеристику, данную им непоименованным чиновником Баян)
gen.anything to go byруководствоваться (Баян)
gen.anything to go byориентироваться на (Баян)
gen.are you ready? let's go!вы готовы? идем!
gen.being it's midnight, let's go homeтак как уже полночь, пойдём домой
Gruzovikchild's go-cartходунки
gen.choose to go withвыбрать (в итоге, по некотором размышлении; "остановиться на" • Did we choose to go with forged pistons or factory pistons?Customer chose to go with fire red stitching and one stack lower heel. 4uzhoj)
gen.coffee to goкофе навынос (SirReal)
gen.com-and-goдвижение туда-сюда
gen.com-and-goдвижение взад и вперёд
gen.come-and-goслучайный (о людях)
gen.I'll be damned if I go thereчёрта с два я пойду туда
gen.I'll be damned if I go thereбудь я трижды проклят, если пойду туда
gen.debate the best places to goспорить о том, куда лучше всего пойти
gen.declare all systems goобъявить готовность номер один (Anglophile)
gen.do go!послушай, уйди!
gen.do go!знаешь, уйди!
gen.do sentry-goнести караул (караульную службу)
gen.do you ever go there at all?вы когда-нибудь там бываете?
gen.do you know how to go about it?ты знаешь, как решить эту задачу?
gen.do you want to go to the theater? did you get the tickets?хотите идти в театр? а вы достали билеты?
gen.doesn't go well withплохо согласуется с (youtube.com Butterfly812)
gen.done in one go!удалось с первого захода! (Баян)
gen.dot and go oneковылять
gen.dot and go oneхромать
gen.dreams go by contrariesдурной сон может предвещать хорошее и наоборот
gen.eat on the goперекусить на ходу (shawarma is a perfect food for eating on the go Ace Translations Group)
gen.eat on the goпоесть на ходу (Ace Translations Group)
gen.employment is to go down this yearв этом году положение с работой будет хуже
gen.finances are touch-and-go even with both parents workingдаже семьи, в которых работают оба родителя, едва сводят концы с концами
gen.four liters go in the jugв кувшин вмещается четыре литра
gen.get-goсм. from the get-go (4uzhoj)
gen.get/go riffedбыть уволенным по сокращению (zdra)
gen.get him to goубедите его уйти
gen.a get-up-and-go kind of personлёгкий на подъём (m_rakova)
gen.give one's go-aheadдать добро (на какое-либо действие и т.п. Ant493)
gen.give it a goпопробовать (bjjjork)
gen.give it another goпопробовать ещё раз (Ремедиос_П)
gen.give one the go-byпройти мимо, не поздоровавшись
gen.give one the go-byпройти мимо, не обратив внимания
gen.give the goдать кому-либо сигнал действовать
gen.give the goдать кому-либо разрешение действовать
gen.give the goдать добро
gen.give the go-aheadразрешить
gen.give the go-aheadдать отмашку (Anglophile)
gen.give the go-aheadдать добро (на что-либо • Let's hope your boss gives you the go ahead.)
gen.give the go-aheadдать кому-либо сигнал трогаться
gen.give the go-aheadдать кому-либо зеленую улицу
Игорь Мигgive the go-aheadдать разрешение
gen.give the go-aroundводить за нос (Anglophile)
gen.give the go-aroundуклоняться от прямого ответа (Anglophile)
gen.give the go-byопередить
gen.give the go-byигнорировать
gen.give the go-byоставить позади
gen.give the go-byсделать вид, что не заметил (Anglophile)
gen.give the go-byпройти, не обратив внимания
gen.give the go-byизбегать (от чего-либо)
gen.give the go-byуклоняться (от чего-либо)
gen.give the go-byуклониться (от чего-либо)
gen.give the go-byпройти, не поздоровавшись
gen.give the go byпройти мимо
gen.give the go-byоставлять позади
gen.give the go byоставить позади
gen.give the go byобогнать
gen.give the go-byобгонять
gen.give the go byигнорировать
gen.give the go-byпройти мимо
gen.give the go-byизбегать
gen.give the go-byуклоняться (от чего-либо)
gen.give the go-byпройти мимо не поздоровавшись
gen.give the go-byобогнать
gen.“grande” to-go cupбольшая чашка кофе ("на вынос" Andy)
gen.grasp the shadow and let go the substanceв погоне за нереальным упустить реальное
gen.Hell No, We Won't Go!Черт, нет, мы не пойдём! (Лозунг хиппи. Популярное высказывание выступающих против призыва, которое часто скандировали на маршах против войны во Вьетнаме. Taras)
gen.hey-go-madугорелый (они несутся как угорелые grigoriy_m)
gen.hide and go seekпрятки
gen.hide-and-go-seek(игра
gen.hobbyhorse on the merry-go-roundкарусельная лошадка (WiseSnake)
gen.hobbyhorse on the merry-go-roundлошадка на карусели (WiseSnake)
gen.how did the voting go?как прошло голосование?
gen.how does the song go?как там в песне поётся? (4uzhoj)
gen.if something is anything to go bесли верить (If Google is anything to go by, it seems appropriate that... 4uzhoj)
gen.if it is clear, we will go outесли погода будет хорошая, мы выйдем, если плохая, то нет
gen.if past experience is anything to go byпрактика показывает (Alexander Demidov)
gen.if something is anything to go byсудя по (If his past plays are anything to go by, this should be a play worth watching.If the statistics are anything to go by, 40 per cent of married women cheat – судя по статистическим данным, 40 % замужних женщин изменяют супругам Баян)
gen.if something is anything to go byесли верить (If Google is anything to go by, it seems that... 4uzhoj)
gen.if the coffee is cold, I can go nuke it in the kitchenесли кофе холодный, я могу сходить на кухню и подогреть его (Taras)
gen.if things go as they areесли всё будет как сейчас (Ремедиос_П)
gen.if things go favourablyпри благоприятном развитии событий (Stas-Soleil)
gen.if things go southесли дела плохи (Taras)
gen.if things go to planесли всё будет хорошо (Ремедиос_П)
gen.if things go to planесли всё будет идти по плану (Ремедиос_П)
gen.if we go back a few yearsесли вернуться к тому если вспомнить, что было несколько лет тому назад
gen.if we're late, we'll go by the next trainесли опоздаем, поедем следующим поездом
gen.if you can set him off on his pet subject he will go on for hoursесли вы сумеете навести его на его любимую тему, он будет говорить об этом без конца
gen.if you cannot go, let him go insteadесли вы не можете пойти, пусть он пойдёт вместо вас
gen.if you can't go up the hill forwards, you'll have to back upесли вы не можете подняться на холм обычным путём, вам нужно подниматься спиной
gen.if you do not go, neither shall Iесли вы не пойдёте, не пойду и я
gen.if you do not go, neither shall Iесли вы не пойдёте, я тоже не пойду
gen.if you go in the general direction of the churchвидите церковь? Если вы будете держаться этого направления
gen.if you go on behaving like that you'll land in prison one dayесли ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой
Игорь Мигif you go to Moscow, bring every last kopekв Москву идти – последнюю деньгу нести
gen.if you have finished with me, sir, I'll go homeесли я вам больше не нужен, сэр, я поеду домой
gen.if you just go about you will find the houseесли вы повернёте назад, то найдёте этот дом
gen.if you pledge, don't hedged you say you are a mushroom, so into the basket you go!назвался грибом, полезай в кузов
gen.if you won't go, no more will Iесли вы не пойдёте, то и я не пойду
gen.it behoves you to goвам следует пойти
gen.it behoves you to go thereвам следует пойти туда
gen.it can go hangда гори оно всё синим пламенем (Anglophile)
gen.it cannot go unmentionedнельзя не отметить (Alexey Lebedev)
gen.it cannot go unnoticedнельзя не заметить (Alexey Lebedev)
gen.it didn't go offпроизошла осечка
gen.it has bad goплохо пошла (о водке Верещагин)
gen.it is better that you goвам бы лучше уйти
gen.it is cheap as yachts goдля яхты это недорого
gen.it is cheaper to go by boatпоехать пароходом дешевле
gen.it is clever of him to go thereон умно поступает, что едет туда
gen.it is clever of him to go thereумно, что он туда поехал
gen.it is expedient that you goвам лучше уйти
gen.it is expedient that you goбудет лучше, если вы уйдёте
gen.it is high time for us to goнам пора идти
gen.it is high time to goдавно пора идти
gen.it is imperative to go at onceнеобходимо пойти незамедлительно
gen.it is necessary that he should go home at onceнеобходимо, чтобы он сейчас же шёл домой
gen.it is no goэтот номер не пройдёт
gen.it is no goничего не выходит
gen.it is no goничего не поделаешь
gen.it is not seemly that I should go aloneмне не подобает ходить одной
gen.it is of no account to me whether you go or stayдля меня не имеет значения, остаешься ли ты или нет
gen.it is of no account to me whether you go or stayдля меня не имеет значения, остаешься ли ты или идёшь
gen.it is on the cards that we shall goвозможно, что мы пойдём
gen.it is quite indifferent to me whether you go or stayмне совершенно безразлично, уйдёшь ты или останешься
gen.it is raining hard, however, we have to go outидёт сильный дождь, но нам всё равно надо идти
gen.it is raining hard, however, we have to go outидёт сильный дождь, несмотря на это, нам надо идти
gen.it is silly of him to go thereон нелюбезно поступает, что едет туда
gen.it is still teeming down, but I can't wait any longer to go outдождь всё ещё льёт, но я не могу больше ждать, я пойду
gen.it is stupid of him to go thereон глупо поступает, что едет туда
gen.it is the poor who go underбедному хуже всех
gen.it is time to goпора идти
gen.it is time to go to bed you went to bedпора ложиться спать
gen.it is time to go to schoolпора идти в школу
gen.it is too late to go anywhereсейчас уже поздно идти куда бы то ни было
gen.it is too wet to walk, so we'll go swimming insteadслишком сыро, чтобы идти на прогул-ку, вместо этого мы пойдём в бассейн
gen.it is unkind of him to go thereон плохо поступает, что едет туда
gen.it is wise of him to go thereон мудро поступает, что едет туда
gen.it is within my discretion to go or notмне решать, идти или нет
gen.it is wrong of him to go thereон неверно поступает, что едет туда
gen.it matters little whether we go or stayневажно, поедем мы или останемся
gen.it rained so hard that we couldn't go outлил такой дождь, что мы не могли выйти из дома
gen.it should not go unmentionedнельзя оставить без внимания (Alexey Lebedev)
gen.it should not go unmentionedнельзя не упомянуть (Alexey Lebedev)
gen.it should not go unmentionedнельзя не отметить (Alexey Lebedev)
gen.it should not go unnoticedнельзя оставить без внимания (Alexey Lebedev)
gen.it should not go unnoticedнельзя не отметить (Alexey Lebedev)
gen.it should not go unspokenнельзя не отметить (Alexey Lebedev)
gen.it should not go unspokenнельзя не сказать (Alexey Lebedev)
gen.it should not go without mentionнельзя оставить без внимания (Alexey Lebedev)
gen.it should not go without mentionнельзя не упомянуть (Alexey Lebedev)
gen.it should not go without mentionнельзя не отметить (Alexey Lebedev)
gen.it was early enough to go there on footбыло достаточно рано, и туда можно было пойти пешком При указании цели, для достижения которой чего-либо хватает или не хватает, используется инфинитив или инфинитивный комплекс с предлогом for или предложная конструкция
gen.it was no-goиз этого ничего не вышло
gen.it was pleasant to go on the tiles a littleприятно было немного поразвлечься
gen.it was pleasant to go on the tiles a littleприятно было немного развлечься
gen.it was raining, and so I could not go outшёл дождь, так что я не мог выйти
gen.it was raining and so I did not go outшёл дождь, и поэтому я не выходил
gen.it was touch and goисход был неизвестен до самого конца
gen.it was touch-and-go for a whileв какой-то момент всё висело на волоске
gen.it was touch-and-go for a whileкакой-то момент все висело на волоске
gen.it was touch-and-go whether the mission would succeedпредставлялось очень сомнительным, что миссия будет успешной
gen.it was touch-and-go whether we should catch the trainмы рисковали опоздать на поезд
gen.it was touch-and-go whether we should catch the trainмы очень боялись, что не успеем на поезд
gen.it was touch-and-go with himон чудом избежал смерти
gen.it was touch-and-go with himон был на волосок от смерти
gen.it was very cheap as prices of cars goучитывая нынешние цены на автомобили, мы купили машину
gen.it will save time if we go by cabесли мы поедем на такси, то сэкономим время
gen.it will take you ten hours to go, give or take a few minutesвам придётся добираться 10 часов, плюс-минус несколько минут
gen.it would be madness to go there nowбыло бы безумием пойти туда сейчас
gen.it would take far too long to go through all the propositionsизучение всех предложений займёт слишком много времени
gen.it'll be all the same if you go tomorrowвы можете с тем же успехом пойти завтра
gen.it'll go away by itselfне надо доктора, и так пройдёт
gen.it's a go!идёт!
gen.it's a goдоговорились!
gen.it's a go!решено!
gen.it's a go!договорились!
gen.it's a go!по рукам
gen.it's a goрешено
gen.it's a long way to goэто далеко
gen.it's a pity you can't goжаль, что вы не можете пойти
gen.it's a queer goстранное дело
gen.it's a rum goстранное дело
gen.it's about to go downвот-вот что-то случится (Natalia D)
gen.it's all one to me whether you go or don't goмне безразлично, пойдёшь ты или нет
gen.it's all the go just nowэто сейчас в большой моде
gen.it's best to go there by busтуда лучше всего ехать автобусом
gen.it's cheap as these things goпо нынешним временам это дёшево
gen.it's come day, go day with himдень прожил – и ладно
gen.it's hard for me to go upstairsмне тяжело подниматься по лестнице
gen.it's late, so I may as well go to bedуже поздно, так почему бы мне не отправиться спать
gen.it's meant to go withего пьют (This sherry is very dry, it's meant to go with food. ART Vancouver)
gen.it's more economical to go by busдешевле поехать на автобусе
gen.it's more economical to go by busдешевле ездить на автобусе (Taras)
gen.it's no goбезнадёжное дело
gen.it's no go!невозможно!
gen.it's no-goномер не пройдёт
gen.it's no-goдело не выгорит
gen.it's no go!не пойдёт!
gen.it's settled then. I'll go back to the States in Juneрешено: я возвращаюсь в Штаты в июне
gen.it's their goсейчас их очередь
gen.it's time for me to go homeмне пора домой
gen.it's time to fold up and go homeПора закругляться и идти домой (Taras)
gen.it's time to go homeпора домой
gen.it's time to go to bedпора спать
gen.it's time to go to bedуже пора спать
gen.it's time to go to messпора идти обедать (в столовую)
gen.it's time to go to messпора идти к столу
gen.it's time to go to schoolпора идти в школу
gen.it's to your interest to go there as quickly as possibleв ваших интересах поехать туда поскорей
gen.it's up to you whether we goвам решать, пойдём мы куда-либо или нет
gen.John go to bed at noonцветы, закрывающиеся днём
gen.John-go-to-bed-at-noonцветы, закрывающиеся днём (куриная слепота)
gen.joy go with youжелаю вам удачи
gen.joy go with youжелаю вам счастья
gen.know how to go about itзнать, что для этого надо делать (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.let a fire go outдать огню потухнуть
gen.let goдопустить
gen.let goразойтись (Aly19)
gen.let goвыпустить из рук (He let go of the rope.)
gen.let goотпускать (в разных значениях, в прям. и перен. смысле • I tried to take the ball from him, but he wouldn't let go.She grabbed my hand and refused to let go. cf.: Keep close, and don't let go of my hand.)
gen.let goвыпускать из рук
gen.let goвыпустить (из рук • Here's your balloon, big shot. Careful, don't let it go!He let go of the rope. ART Vancouver)
gen.let goзабросить
gen.let goперепустить
gen.let goпускать (of)
gen.let goдать волю (Aly19)
gen.let goувольнять (LadaP)
Gruzoviklet goперепустить (pf of перепускать)
Gruzoviklet goспустить (pf of спускать)
gen.let goосвобождать (отпускать на свободу)
Gruzoviklet goупускать (impf of упустить)
gen.let oneself goперестать следить за собой (He let himself go and got real fat. 4uzhoj)
gen.let goотказать (Buildings were evacuated today after a crane from a construction site in downtown Toronto smashed into an office tower causing a public safety hazard. Looks like the luffing brake let go. – отказал крановый тормоз ART Vancouver)
gen.let goдопускать
Gruzoviklet goспускать (impf of спустить)
Gruzoviklet goперепускать (impf of перепустить)
gen.let goзабросать
gen.let goтерять сцепление (гимнастика)
gen.let goпустить (перестать держаться за)
gen.let goперепускать
gen.let goзабрасывать
gen.let goотпустить (в разных значениях, в прям. и перен. смысле • He let go of the rope.They let the prisoner go.I know she disappointed you, but you need to let the past go and move on with your life.When a child grows up and moves away from home, it can be hard for parents to let go.)
gen.let go down the windвыбросить что-либо на ветер
gen.let go down the windпотратить зря
gen.let go grip on a branchотпустить ветку (за которую крепко держался)
gen.let go hold ofвыпустить из рук
gen.let someone go homeотпустить домой (4uzhoj)
gen.let someone go in peaceотпустить с миром (Franka_LV)
gen.let go ofвыпустить из рук (Due to my surprise of being jerked off the ground so suddenly, I lost my presence of mind and forgot to let go of the rope. Needless to say, I proceeded at a rather rapid rate up the side of the building. 4uzhoj)
gen.let go of a grudgeпростить обиду (alex_translator)
Gruzoviklet go of a ropeотпускать канат
gen.let go of a ropeотпустить канат
gen.let go of grudgesпрощать обиды (alex_translator)
gen.let go of someone's rancor toward someone.избавиться от тайной ненависти (к кому-либо newsweek.com betelgeuese)
gen.let go of the pastосвободиться от прошлого (Incha)
Gruzoviklet go of the ropeвыпускать верёвку из рук
gen.let go of the ropeвыпустить верёвку из рук
gen.let go outотпускать (rustemur)
gen.let someone go their own wayотпустить (кого-л; перен., в контексте: "he's a big boy now. You need to let him go his own way" Рина Грант)
gen.let go the anchorотдать якорь
gen.let go unchallengedпропускать что-либо без возражений
gen.let go unchallengedпропустить что-либо без возражений
gen.let go whistleдать кому-либо от ворот поворот
gen.let it goоставить дело в покое (SirReal)
gen.let it goпусть идёт как идёт (Alex Pike)
gen.let it goзабудь об этом (bolton926)
gen.let it goи Бог с ним (Viacheslav Volkov)
gen.let it go at thatпусть будет так, как есть
gen.let me goотпустите
gen.let me goотпустите меня
gen.let oneself goдать себе волю
gen.let oneself goдавать волю своим чувства
gen.let oneself goдать волю себе (своим чувствам)
gen.let oneself goраспоясываться (Anglophile)
gen.let oneself goдать себе волю (- esp. about someone gaining weight and losing sight of life goals ART Vancouver)
gen.let oneself goраспуститься (- esp. about someone gaining weight and losing sight of life goals ART Vancouver)
gen.let oneself goне следить за собой (в отношении внешности, одежды и т. п.)
gen.let oneself goдавать волю себе
gen.let oneself goзапустить себя
gen.let oneself goпуститься во все тяжкие (Anglophile)
Gruzoviklet oneself goвойти в азарт
gen.let oneself goни в чём себе не отказывать (george serebryakov)
gen.let oneself goдать волю себе
gen.let oneself goдать волю своим чувствам
gen.let oneself go to seedплюнуть на себя (triumfov)
gen.let somebody go whistleне считаться с чьими-либо желаниями
gen.let someone go aloneотвернуться (от кого-либо VPK)
gen.let someone go in peaceотпустить кого-либо с миром (Franka_LV)
gen.let the bird goотпустить птицу на волю
gen.let the bird goотпускать птицу на волю
gen.let the opportunity go byупустить случай (Anglophile)
gen.let the past goотпустить прошлое (I know she disappointed you, but you need to let the past go and move on with your life.)
gen.let them go whither they willпусть идут
gen.let things go hangотноситься небрежно
gen.let things go hangнаплевать (на что-либо)
gen.let us goпойдём (пойдёмте)
gen.Let us go Dutchперекусим по-голландски? (фраза, подразумевающая, что каждый будет платить сам за себя Himera)
gen.let us go on the waterпокатаемся на лодке
gen.let's go do some target shootingпойдёмте стрелять в цель
gen.let's go fartherпойдём дальше
gen.let's go half-and-half on a houseдавайте купим дом пополам
gen.let's go onпойдём дальше
gen.let's go on the waterпокатаемся на лодке
gen.let's go slowly so that the others may come up with usпойдёмте медленнее, чтобы другие могли догнать нас
gen.let's go somewhereпоедем куда-нибудь
gen.let's go the limitгулять так гулять (Anglophile)
gen.let's go to meet themпойдёмте им навстречу
gen.let's go to that restaurantпойдём в этот ресторан, там ничего кормят
gen.let's go togetherпойдёмте вместе!
gen.let's go upstairsпойдём наверх
gen.let's not go crazyдавайте без фанатизма (Сузи)
gen.letting go byпропустить мимо себя (Interex)
gen.make a goдобиться успеха (Ammaniac)
gen.make a goпреуспеть (Ammaniac)
gen.make a go of somethingпреуспеть в чём-либо (yarmakhov)
gen.make a go of somethingстараться ради успеха (try one's best to make something successful (Macmillan) jamaliya)
gen.make a penny go a long wayуметь разумно расходовать средства
Gruzovikmake goпотянуть (pf of тянуть)
gen.make goтянуться
gen.make goснести
gen.make goтянуть
gen.make goпотянуть
Игорь Мигmake go crazyраспалить
Игорь Мигmake go crazyзадурманить
Игорь Мигmake go crazyвскружить голову
Игорь Мигmake go crazyсвести с ума
gen.make go outвывести (Notburga)
gen.make go outвыводиться
Gruzovikmake go outвыводить (impf of вывести)
gen.make it up as you go alongсочинять на ходу (TFPearce)
gen.make someone go hot and coldвогнать кого-либо в пот
gen.make someone go hot and coldвгонять кого-либо в пот
gen.make someone go purple in the faceвыводить из себя (Anglophile)
gen.make someone go purple in the faceвывести из себя (Anglophile)
gen.make the hat go roundпустить шапку по кругу
gen.make the hat go roundорганизовать сбор пожертвований
gen.make the party goбыть душой компании (Anglophile)
gen.make the world go aroundправить миром (karakula)
gen.make the world go roundправить миром (To be of critical or integral importance to the ordinary operation of life or the world at large. (Sometimes used hyperbolically.) It's an unavoidable truth that money and commerce make the world go round. I tell you, coffee made the world go round when I was in grad school! thefreedictionary.com Alexander Demidov)
gen.make something up as you go alongвыдумывать на ходу (Taras)
gen.make something up as you go alongимпровизировать на ходу (- You don't have a plan, do you? You're making this up as you go along. – I managed to get us this far. – But you have no idea where to go from here. Taras)
gen.many things in our lives go by contrariesмногое в нашей жизни получается не так, как мы хотели бы
gen.miss a goпропускать ход (You have to miss a go if you land on that square. Ин.яз)
gen.my design was to go to Londonя собирался поехать в Лондон
gen.no goотсутствие месячных
gen.no goтупиковая ситуация
gen.no goотсутствие менструации
gen.no-goсрыв
gen.no-goтупик
gen.no-goнеудача
Игорь Мигno-go-areaрайон города, контролируемый мигрантами
gen.no-go areaрайон, для въезда в который нужно специальное разрешение (особ. в Северной Ирландии)
Игорь Мигno-go-areasрайоны, превращённые в гетто
Игорь Мигno-go-areas"места, куда ходить не стоит" (беднейшие кварталы в крупных городах Европы – самые геттоизированные, где живут преимущественно мигранты и куда боится заходить полиция.)
Игорь Мигno-go-areasгеттоизированные районы
gen.nobody is forcing you to go thereвас никто не принуждает туда ехать
gen.once you are finished, go homeраз ты закончил, иди домой
gen.сoncession go-kartигровой карт (Дмитрий_Р)
gen.pack up and go homeсобраться и уехать домой (Alex_Odeychuk)
gen.passing goбольшой выигрыш
gen.play hide-and-go-seekиграть в прятки
gen.ready, steady, go!в низком старте (Kovrigin)
gen.ready-to-goготовое к работе (rechnik)
gen.ride on a merry-go-roundкататься на карусели (WiseSnake)
gen.Romans go to the polls todayсегодня в Риме выборы
gen.See? There you go with all that sentimental stuffя ведь знал, что ты не можешь без соплёй (Taras)
gen.send the telegram before we goотправь телеграмму, прежде чем мы уйдём
gen.she commented that it was time for us to go homeона заметила, что нам всем пора идти домой
gen.she didn't go much on me, but the boy was everything to herобо мне она не очень беспокоилась, но мальчик был для неё всем
gen.she felt her heart go in a most unusual mannerона почувствовала, что её сердце бьётся очень необычно
gen.she had a bad go of fluу неё был тяжёлый грипп
gen.she had to go through a lot for itэто ей не даром досталось
gen.she is planning to go to the Crimea and straining at the leash to get awayона собирается поехать в Крым, и ей не терпится пуститься в путь
gen.she let the insult go byона пропустила это оскорбление мимо ушей
gen.she let the insult go byона не обратила внимания на это оскорбление
gen.she so wants to goей так хочется пойти
gen.she so wants to goей так хочется поехать
gen.she was suddenly in a go conditionона внезапно почувствовала, что готова ко всему
gen.some miles more to goещё несколько миль ходьбы
Игорь Мигsomething certain not to go unnoticedчто не могло пройти незамеченным
gen.something seemed to go snap within meчто-то внутри меня щёлкнуло
gen.something to go byориентир (4uzhoj)
gen.start low, go slow, but GO!начинаем с малого, но начинаем! (bigmaxus)
Игорь Мигstop-and-goизменчивый
Игорь Мигstop-and-goшаткий
Игорь Мигstop-and-goколеблющийся
Игорь Мигstop-and-goнестабильный
Игорь Мигstop-and-goнерешительный
gen.Tap and go"оплата в одно касание" (Artjaazz)
gen.teddy-go-roundволчок (alenushpl)
gen.teddy-go-roundюла (старинная детская игрушка alenushpl)
gen.the alarm-clock was timed to go off at nine o-clockбудильник был поставлен на девять часов
gen.the battle will go down to the wireборьба будет продолжаться до самого конца
gen.the bed won't go through the doorкровать не проходит в дверь
gen.the belt won't go into the buckleремешок не всовывается в пряжку
gen.the boat rolled gently with the come and go of small wavesлодка мягко покачивалась на мелких волнах
gen.the book doesn't go into the briefcaseкнига не укладывается в портфель
gen.the boy couldn't go in for sports because of his bad heartмальчик не мог заниматься спортом из-за больного сердца
gen.the boys played hookey to go fishingмальчики сбежали с уроков и отправились ловить рыбу
gen.the boys played hooky to go fishingмальчики сбежали с уроков и отправились ловить рыбу
gen.the British Government had only vague information on which to goанглийское правительство может руководствоваться весьма неопределёнными сведениями
gen.the buses go past once an hourавтобусы ходят здесь каждый час
gen.the candle threatened to go outсвечка, казалось, вот-вот погаснет
gen.the cases in which pieces go astray are rareслучаи, когда багаж попадает не по адресу, редки
gen.the children are full of goу детей много энергии
gen.the class opted to go on a field tripвсе ребята в классе решили пойти в поход
gen.the days go byдни идут своим чередом (GothamQueen)
gen.the deeper you go into something, the bigger the problem getчем дальше в лес, тем больше дров
gen.the defendant had let judgment go by defaultответчик не явился, и дело было решено в пользу истца
gen.the dike might go any minuteдамбу может прорвать в любую минуту
gen.the dog worked round and round him, as if undecided at what particular point to go in for the assaultсобака медленно кружила вокруг него, как будто в нерешительности, в какое конкретно место вцепиться
gen.the go-go setзолотая молодёжь
gen.the lengths you have to go toна что только не приходится идти, чтобы (Alexander Oshis)
gen.the lengths you have to go toчего только не сделаешь ради того, чтобы (Alexander Oshis)
gen.the lengths you have to go toвот на что приходится идти, чтобы (Alexander Oshis)
gen.the Moor has done his duty, let him goмавр сделал своё дело, мавр может уходить (Anglophile)
gen.the Moor has done his duty, let him goмавр сделал своё дело, мавр может уйти (Anglophile)
gen.the pill won't go downя не могу проглотить пилюлю
gen.the plan is no goплан никуда не годится
gen.the plaudits go toзаслужить похвалу (VLZ_58)
gen.the prices now go downцены в настоящее время падают
gen.the problem will not go awayпроблема не исчезнет (bookworm)
gen.the screw won't go in properly, the stupid thing!шуруп не идёт правильно, проклятая железяка!
gen.the thread is too thick to go into the needleэта нитка слишком толста, чтобы пролезть в иголку
Игорь Мигthe two go hand in handони взаимосвязаны
gen.the way to goхороший вариант (For those after an adrenaline-pumping experience, the Cage of Death is the way to go as you're lowered into the same enclosure as some of the largest Saltwater crocodiles on the planet for a unique fifteen minute, face to face encounter. 4uzhoj)
gen.the way to goлучший из возможных вариантов (the best of all possible options Interex)
gen.the work is ready to go to the pressработа готова для печати
gen.the world go dark before someone eyesтемнеть в глазах (Samorukova)
gen.touch and goкоснуться дна
gen.watch the world go byпассивно наблюдать за прохожими (из кафе и т. п. sankozh)
gen.weather is a goчетыре девятки (авиационный жаргон twitter.com shapker)
gen.what could go wrongничто не предвещало беды (4uzhoj)
gen.what could go wrongпара пустяков (4uzhoj)
gen.what games do you go in for?в какие спортивные игры вы играете?
gen.what is he going to go into that business for?для чего он собирается заняться этим бизнесом? (Franka_LV)
gen.what shall I go in?что мне надеть?, в чём мне пойти?
gen.whatever you say, I will go notwithstandingчто бы вы ни говорили, всё равно я пойду
gen.what's there to think about? let's go!нечего раздумывать, едем
gen.where does one go from there?куда отсюда пойдёшь?
gen.which way shall we go?по какой дороге мы пойдём?
gen.who gave you leave to go?кто разрешил вам уйти?
gen.you are crazy to go out in this stormy weatherвыходить в такую бурную погоду – это чистое безумие (с вашей стороны)
gen.you are free to go or stayвы можете уйти – это ваше дело
gen.you are free to go or stayвы можете остаться – это ваше дело
gen.you are go for landingразрешается посадка
gen.you are good to goвзлёт разрешаю (Taras)
gen.you are required to go thereвам приказано отправиться туда
gen.you can buy the house if the bank is willing to go alongвы сможете купить этот дом, если банк согласится дать вам ссуду
gen.you can goвы свободны
gen.you can goможете идти
gen.you can go by either roadвы можете пойти по любой из этих двух дорог
gen.you can go nowтеперь можете идти
gen.you cannot go there by busавтобусом вы туда не доедете
gen.you cannot go there by busавтобусом вы доехать туда не сможете
gen.you can't go without warm clothing here any more than in your own countryздесь, как и у вас на родине, без тёплой одежды обойтись нельзя
gen.you don't go about it in the right spiritу вас к этому неправильный подход
gen.you goты молодчина (You go, girlfriend! – Ты молодчина, подруга! ArchiZ)
gen.you had best go at onceтебе лучше сразу же уйти
gen.you had better goвам бы лучше пойти
gen.you had better go homeвам бы лучше пойти домой
gen.you have a goОтправляйтесь (Taras)
gen.you know what? let's go homeзнаете что, пойдёмте домой
gen.you may either go or stay according as you decideвы можете пойти или остаться, смотря по тому, как вы решите
gen.you may goвы можете уйти
gen.you may goможете идти (Damirules)
gen.you may go farther and fare worseот добра добра не ищут
gen.you may go farther and fare worseбудьте довольны тем, что имеете
gen.you may go if you chooseвы можете идти, если хотите
gen.you may have difficulty with this book at first but you'll find it easier as you go alongсначала вам эта книга покажется трудной, но дальше будет легче
gen.you must be bats to go out in the cold without a coat onТы, видно, спятил-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev)
gen.you must be bats to go out in the cold without a coat onТы, видно, ошалел совсем-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev)
gen.you must not go thereвам нельзя ходить туда
gen.you need not go thereвам не следует ездить туда
gen.you needn't go so early, need you?вам ведь не обязательно уходить так рано, правда?
gen.you shan't go to the cinema tonightты сегодня вечером в кино не пойдёшь
gen.you want to eat before you goвам надо поесть до отъезда
gen.you want to go in on a three-way split?третьим будешь? (Censonis)
gen.you were wise not to goвы умно поступили, что не поехали
gen.you will tackle up and go overзаложишь лошадь и отправишься
gen.you wouldn't refuse to let a child go outdoors just because the world is a dangerous placeне будете же вы удерживать ребёнка дома только на том основании, что мир опасен (bigmaxus)
gen.you'd better go aheadты лучше иди вперёд, я выдохся и должен отдохнуть тут
gen.you'll hear it wherever you goвы это услышите везде и всюду
Showing first 500 phrases

Get short URL