Subject | English | Russian |
gen. | all in one go | всё за один раз (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | all systems go | от слов к делу (Alexander Demidov) |
gen. | all the go | что-либо очень популярное |
gen. | all the go | очень в моде |
gen. | although it was raining we decided to go for a walk | несмотря на дождливую погоду, мы решили отправиться на прогулку |
gen. | always go the whole hog | не знать удержу (Anglophile) |
gen. | another way of making new friends is to go to an evening class | ещё одним способом завести новых друзей является посещение вечерних занятий |
gen. | anything that can go wrong will go wrong | если есть вероятность того, что может случиться какая-нибудь неприятность, то она обязательно случится (закон Мэрфи, или закон подлости) |
gen. | anything to go by | судить по (if the experience of earlier asian economic miracles is anything to go by, China should сarry on growing at this hectic pace for another twenty or thirty years – если судить по опыту других примеров азиатского экономического чуда, Китаю необходим рост в том же бешеном темпе на протяжении ещё лет 20 – 30 Баян) |
gen. | anything to go by | полагаться на (If exit polls are anything to go by, this might be the only time Labour are in the lead all night – если полагаться на опросы на выходе, это, пожалуй, единственный раз, когда лейбористы лидируют целый вечер; We need not worry, though, that Lu's views may hurt our ministers' feelings. They seem to have an exaggerated sense of their own importance and ability, if their characterisation by an anonymous official is anything to go by – Всё же, нам не стоит беспокоиться о том, что взгляды Лю могут оскорбить наших министров. У них, похоже, обострённое чувство собственной важности и способностей, если полагаться на характеристику, данную им непоименованным чиновником Баян) |
gen. | anything to go by | руководствоваться (Баян) |
gen. | anything to go by | ориентироваться на (Баян) |
gen. | are you ready? let's go! | вы готовы? идем! |
gen. | being it's midnight, let's go home | так как уже полночь, пойдём домой |
Gruzovik | child's go-cart | ходунки |
gen. | choose to go with | выбрать (в итоге, по некотором размышлении; "остановиться на" • Did we choose to go with forged pistons or factory pistons? • Customer chose to go with fire red stitching and one stack lower heel. 4uzhoj) |
gen. | coffee to go | кофе навынос (SirReal) |
gen. | com-and-go | движение туда-сюда |
gen. | com-and-go | движение взад и вперёд |
gen. | come-and-go | случайный (о людях) |
gen. | I'll be damned if I go there | чёрта с два я пойду туда |
gen. | I'll be damned if I go there | будь я трижды проклят, если пойду туда |
gen. | debate the best places to go | спорить о том, куда лучше всего пойти |
gen. | declare all systems go | объявить готовность номер один (Anglophile) |
gen. | do go! | послушай, уйди! |
gen. | do go! | знаешь, уйди! |
gen. | do sentry-go | нести караул (караульную службу) |
gen. | do you ever go there at all? | вы когда-нибудь там бываете? |
gen. | do you know how to go about it? | ты знаешь, как решить эту задачу? |
gen. | do you want to go to the theater? did you get the tickets? | хотите идти в театр? а вы достали билеты? |
gen. | doesn't go well with | плохо согласуется с (youtube.com Butterfly812) |
gen. | done in one go! | удалось с первого захода! (Баян) |
gen. | dot and go one | ковылять |
gen. | dot and go one | хромать |
gen. | dreams go by contraries | дурной сон может предвещать хорошее и наоборот |
gen. | eat on the go | перекусить на ходу (shawarma is a perfect food for eating on the go Ace Translations Group) |
gen. | eat on the go | поесть на ходу (Ace Translations Group) |
gen. | employment is to go down this year | в этом году положение с работой будет хуже |
gen. | finances are touch-and-go even with both parents working | даже семьи, в которых работают оба родителя, едва сводят концы с концами |
gen. | four liters go in the jug | в кувшин вмещается четыре литра |
gen. | get-go | см. from the get-go (4uzhoj) |
gen. | get/go riffed | быть уволенным по сокращению (zdra) |
gen. | get him to go | убедите его уйти |
gen. | a get-up-and-go kind of person | лёгкий на подъём (m_rakova) |
gen. | give one's go-ahead | дать добро (на какое-либо действие и т.п. Ant493) |
gen. | give it a go | попробовать (bjjjork) |
gen. | give it another go | попробовать ещё раз (Ремедиос_П) |
gen. | give one the go-by | пройти мимо, не поздоровавшись |
gen. | give one the go-by | пройти мимо, не обратив внимания |
gen. | give the go | дать кому-либо сигнал действовать |
gen. | give the go | дать кому-либо разрешение действовать |
gen. | give the go | дать добро |
gen. | give the go-ahead | разрешить |
gen. | give the go-ahead | дать отмашку (Anglophile) |
gen. | give the go-ahead | дать добро (на что-либо • Let's hope your boss gives you the go ahead.) |
gen. | give the go-ahead | дать кому-либо сигнал трогаться |
gen. | give the go-ahead | дать кому-либо зеленую улицу |
Игорь Миг | give the go-ahead | дать разрешение |
gen. | give the go-around | водить за нос (Anglophile) |
gen. | give the go-around | уклоняться от прямого ответа (Anglophile) |
gen. | give the go-by | опередить |
gen. | give the go-by | игнорировать |
gen. | give the go-by | оставить позади |
gen. | give the go-by | сделать вид, что не заметил (Anglophile) |
gen. | give the go-by | пройти, не обратив внимания |
gen. | give the go-by | избегать (от чего-либо) |
gen. | give the go-by | уклоняться (от чего-либо) |
gen. | give the go-by | уклониться (от чего-либо) |
gen. | give the go-by | пройти, не поздоровавшись |
gen. | give the go by | пройти мимо |
gen. | give the go-by | оставлять позади |
gen. | give the go by | оставить позади |
gen. | give the go by | обогнать |
gen. | give the go-by | обгонять |
gen. | give the go by | игнорировать |
gen. | give the go-by | пройти мимо |
gen. | give the go-by | избегать |
gen. | give the go-by | уклоняться (от чего-либо) |
gen. | give the go-by | пройти мимо не поздоровавшись |
gen. | give the go-by | обогнать |
gen. | grande to-go cup | большая чашка кофе ("на вынос" Andy) |
gen. | grasp the shadow and let go the substance | в погоне за нереальным упустить реальное |
gen. | Hell No, We Won't Go! | Черт, нет, мы не пойдём! (Лозунг хиппи. Популярное высказывание выступающих против призыва, которое часто скандировали на маршах против войны во Вьетнаме. Taras) |
gen. | hey-go-mad | угорелый (они несутся как угорелые grigoriy_m) |
gen. | hide and go seek | прятки |
gen. | hide-and-go-seek | (игра |
gen. | hobbyhorse on the merry-go-round | карусельная лошадка (WiseSnake) |
gen. | hobbyhorse on the merry-go-round | лошадка на карусели (WiseSnake) |
gen. | how did the voting go? | как прошло голосование? |
gen. | how does the song go? | как там в песне поётся? (4uzhoj) |
gen. | if something is anything to go b | если верить (If Google is anything to go by, it seems appropriate that... 4uzhoj) |
gen. | if it is clear, we will go out | если погода будет хорошая, мы выйдем, если плохая, то нет |
gen. | if past experience is anything to go by | практика показывает (Alexander Demidov) |
gen. | if something is anything to go by | судя по (If his past plays are anything to go by, this should be a play worth watching. • If the statistics are anything to go by, 40 per cent of married women cheat – судя по статистическим данным, 40 % замужних женщин изменяют супругам Баян) |
gen. | if something is anything to go by | если верить (If Google is anything to go by, it seems that... 4uzhoj) |
gen. | if the coffee is cold, I can go nuke it in the kitchen | если кофе холодный, я могу сходить на кухню и подогреть его (Taras) |
gen. | if things go as they are | если всё будет как сейчас (Ремедиос_П) |
gen. | if things go favourably | при благоприятном развитии событий (Stas-Soleil) |
gen. | if things go south | если дела плохи (Taras) |
gen. | if things go to plan | если всё будет хорошо (Ремедиос_П) |
gen. | if things go to plan | если всё будет идти по плану (Ремедиос_П) |
gen. | if we go back a few years | если вернуться к тому если вспомнить, что было несколько лет тому назад |
gen. | if we're late, we'll go by the next train | если опоздаем, поедем следующим поездом |
gen. | if you can set him off on his pet subject he will go on for hours | если вы сумеете навести его на его любимую тему, он будет говорить об этом без конца |
gen. | if you cannot go, let him go instead | если вы не можете пойти, пусть он пойдёт вместо вас |
gen. | if you can't go up the hill forwards, you'll have to back up | если вы не можете подняться на холм обычным путём, вам нужно подниматься спиной |
gen. | if you do not go, neither shall I | если вы не пойдёте, не пойду и я |
gen. | if you do not go, neither shall I | если вы не пойдёте, я тоже не пойду |
gen. | if you go in the general direction of the church | видите церковь? Если вы будете держаться этого направления |
gen. | if you go on behaving like that you'll land in prison one day | если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой |
Игорь Миг | if you go to Moscow, bring every last kopek | в Москву идти – последнюю деньгу нести |
gen. | if you have finished with me, sir, I'll go home | если я вам больше не нужен, сэр, я поеду домой |
gen. | if you just go about you will find the house | если вы повернёте назад, то найдёте этот дом |
gen. | if you pledge, don't hedged you say you are a mushroom, so into the basket you go! | назвался грибом, полезай в кузов |
gen. | if you won't go, no more will I | если вы не пойдёте, то и я не пойду |
gen. | it behoves you to go | вам следует пойти |
gen. | it behoves you to go there | вам следует пойти туда |
gen. | it can go hang | да гори оно всё синим пламенем (Anglophile) |
gen. | it cannot go unmentioned | нельзя не отметить (Alexey Lebedev) |
gen. | it cannot go unnoticed | нельзя не заметить (Alexey Lebedev) |
gen. | it didn't go off | произошла осечка |
gen. | it has bad go | плохо пошла (о водке Верещагин) |
gen. | it is better that you go | вам бы лучше уйти |
gen. | it is cheap as yachts go | для яхты это недорого |
gen. | it is cheaper to go by boat | поехать пароходом дешевле |
gen. | it is clever of him to go there | он умно поступает, что едет туда |
gen. | it is clever of him to go there | умно, что он туда поехал |
gen. | it is expedient that you go | вам лучше уйти |
gen. | it is expedient that you go | будет лучше, если вы уйдёте |
gen. | it is high time for us to go | нам пора идти |
gen. | it is high time to go | давно пора идти |
gen. | it is imperative to go at once | необходимо пойти незамедлительно |
gen. | it is necessary that he should go home at once | необходимо, чтобы он сейчас же шёл домой |
gen. | it is no go | этот номер не пройдёт |
gen. | it is no go | ничего не выходит |
gen. | it is no go | ничего не поделаешь |
gen. | it is not seemly that I should go alone | мне не подобает ходить одной |
gen. | it is of no account to me whether you go or stay | для меня не имеет значения, остаешься ли ты или нет |
gen. | it is of no account to me whether you go or stay | для меня не имеет значения, остаешься ли ты или идёшь |
gen. | it is on the cards that we shall go | возможно, что мы пойдём |
gen. | it is quite indifferent to me whether you go or stay | мне совершенно безразлично, уйдёшь ты или останешься |
gen. | it is raining hard, however, we have to go out | идёт сильный дождь, но нам всё равно надо идти |
gen. | it is raining hard, however, we have to go out | идёт сильный дождь, несмотря на это, нам надо идти |
gen. | it is silly of him to go there | он нелюбезно поступает, что едет туда |
gen. | it is still teeming down, but I can't wait any longer to go out | дождь всё ещё льёт, но я не могу больше ждать, я пойду |
gen. | it is stupid of him to go there | он глупо поступает, что едет туда |
gen. | it is the poor who go under | бедному хуже всех |
gen. | it is time to go | пора идти |
gen. | it is time to go to bed you went to bed | пора ложиться спать |
gen. | it is time to go to school | пора идти в школу |
gen. | it is too late to go anywhere | сейчас уже поздно идти куда бы то ни было |
gen. | it is too wet to walk, so we'll go swimming instead | слишком сыро, чтобы идти на прогул-ку, вместо этого мы пойдём в бассейн |
gen. | it is unkind of him to go there | он плохо поступает, что едет туда |
gen. | it is wise of him to go there | он мудро поступает, что едет туда |
gen. | it is within my discretion to go or not | мне решать, идти или нет |
gen. | it is wrong of him to go there | он неверно поступает, что едет туда |
gen. | it matters little whether we go or stay | неважно, поедем мы или останемся |
gen. | it rained so hard that we couldn't go out | лил такой дождь, что мы не могли выйти из дома |
gen. | it should not go unmentioned | нельзя оставить без внимания (Alexey Lebedev) |
gen. | it should not go unmentioned | нельзя не упомянуть (Alexey Lebedev) |
gen. | it should not go unmentioned | нельзя не отметить (Alexey Lebedev) |
gen. | it should not go unnoticed | нельзя оставить без внимания (Alexey Lebedev) |
gen. | it should not go unnoticed | нельзя не отметить (Alexey Lebedev) |
gen. | it should not go unspoken | нельзя не отметить (Alexey Lebedev) |
gen. | it should not go unspoken | нельзя не сказать (Alexey Lebedev) |
gen. | it should not go without mention | нельзя оставить без внимания (Alexey Lebedev) |
gen. | it should not go without mention | нельзя не упомянуть (Alexey Lebedev) |
gen. | it should not go without mention | нельзя не отметить (Alexey Lebedev) |
gen. | it was early enough to go there on foot | было достаточно рано, и туда можно было пойти пешком При указании цели, для достижения которой чего-либо хватает или не хватает, используется инфинитив или инфинитивный комплекс с предлогом for или предложная конструкция |
gen. | it was no-go | из этого ничего не вышло |
gen. | it was pleasant to go on the tiles a little | приятно было немного поразвлечься |
gen. | it was pleasant to go on the tiles a little | приятно было немного развлечься |
gen. | it was raining, and so I could not go out | шёл дождь, так что я не мог выйти |
gen. | it was raining and so I did not go out | шёл дождь, и поэтому я не выходил |
gen. | it was touch and go | исход был неизвестен до самого конца |
gen. | it was touch-and-go for a while | в какой-то момент всё висело на волоске |
gen. | it was touch-and-go for a while | какой-то момент все висело на волоске |
gen. | it was touch-and-go whether the mission would succeed | представлялось очень сомнительным, что миссия будет успешной |
gen. | it was touch-and-go whether we should catch the train | мы рисковали опоздать на поезд |
gen. | it was touch-and-go whether we should catch the train | мы очень боялись, что не успеем на поезд |
gen. | it was touch-and-go with him | он чудом избежал смерти |
gen. | it was touch-and-go with him | он был на волосок от смерти |
gen. | it was very cheap as prices of cars go | учитывая нынешние цены на автомобили, мы купили машину |
gen. | it will save time if we go by cab | если мы поедем на такси, то сэкономим время |
gen. | it will take you ten hours to go, give or take a few minutes | вам придётся добираться 10 часов, плюс-минус несколько минут |
gen. | it would be madness to go there now | было бы безумием пойти туда сейчас |
gen. | it would take far too long to go through all the propositions | изучение всех предложений займёт слишком много времени |
gen. | it'll be all the same if you go tomorrow | вы можете с тем же успехом пойти завтра |
gen. | it'll go away by itself | не надо доктора, и так пройдёт |
gen. | it's a go! | идёт! |
gen. | it's a go | договорились! |
gen. | it's a go! | решено! |
gen. | it's a go! | договорились! |
gen. | it's a go! | по рукам |
gen. | it's a go | решено |
gen. | it's a long way to go | это далеко |
gen. | it's a pity you can't go | жаль, что вы не можете пойти |
gen. | it's a queer go | странное дело |
gen. | it's a rum go | странное дело |
gen. | it's about to go down | вот-вот что-то случится (Natalia D) |
gen. | it's all one to me whether you go or don't go | мне безразлично, пойдёшь ты или нет |
gen. | it's all the go just now | это сейчас в большой моде |
gen. | it's best to go there by bus | туда лучше всего ехать автобусом |
gen. | it's cheap as these things go | по нынешним временам это дёшево |
gen. | it's come day, go day with him | день прожил – и ладно |
gen. | it's hard for me to go upstairs | мне тяжело подниматься по лестнице |
gen. | it's late, so I may as well go to bed | уже поздно, так почему бы мне не отправиться спать |
gen. | it's meant to go with | его пьют (This sherry is very dry, it's meant to go with food. ART Vancouver) |
gen. | it's more economical to go by bus | дешевле поехать на автобусе |
gen. | it's more economical to go by bus | дешевле ездить на автобусе (Taras) |
gen. | it's no go | безнадёжное дело |
gen. | it's no go! | невозможно! |
gen. | it's no-go | номер не пройдёт |
gen. | it's no-go | дело не выгорит |
gen. | it's no go! | не пойдёт! |
gen. | it's settled then. I'll go back to the States in June | решено: я возвращаюсь в Штаты в июне |
gen. | it's their go | сейчас их очередь |
gen. | it's time for me to go home | мне пора домой |
gen. | it's time to fold up and go home | Пора закругляться и идти домой (Taras) |
gen. | it's time to go home | пора домой |
gen. | it's time to go to bed | пора спать |
gen. | it's time to go to bed | уже пора спать |
gen. | it's time to go to mess | пора идти обедать (в столовую) |
gen. | it's time to go to mess | пора идти к столу |
gen. | it's time to go to school | пора идти в школу |
gen. | it's to your interest to go there as quickly as possible | в ваших интересах поехать туда поскорей |
gen. | it's up to you whether we go | вам решать, пойдём мы куда-либо или нет |
gen. | John go to bed at noon | цветы, закрывающиеся днём |
gen. | John-go-to-bed-at-noon | цветы, закрывающиеся днём (куриная слепота) |
gen. | joy go with you | желаю вам удачи |
gen. | joy go with you | желаю вам счастья |
gen. | know how to go about it | знать, что для этого надо делать (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | let a fire go out | дать огню потухнуть |
gen. | let go | допустить |
gen. | let go | разойтись (Aly19) |
gen. | let go | выпустить из рук (He let go of the rope.) |
gen. | let go | отпускать (в разных значениях, в прям. и перен. смысле • I tried to take the ball from him, but he wouldn't let go. • She grabbed my hand and refused to let go. cf.: Keep close, and don't let go of my hand.) |
gen. | let go | выпускать из рук |
gen. | let go | выпустить (из рук • Here's your balloon, big shot. Careful, don't let it go! • He let go of the rope. ART Vancouver) |
gen. | let go | забросить |
gen. | let go | перепустить |
gen. | let go | пускать (of) |
gen. | let go | дать волю (Aly19) |
gen. | let go | увольнять (LadaP) |
Gruzovik | let go | перепустить (pf of перепускать) |
Gruzovik | let go | спустить (pf of спускать) |
gen. | let go | освобождать (отпускать на свободу) |
Gruzovik | let go | упускать (impf of упустить) |
gen. | let oneself go | перестать следить за собой (He let himself go and got real fat. 4uzhoj) |
gen. | let go | отказать (Buildings were evacuated today after a crane from a construction site in downtown Toronto smashed into an office tower causing a public safety hazard. Looks like the luffing brake let go. – отказал крановый тормоз ART Vancouver) |
gen. | let go | допускать |
Gruzovik | let go | спускать (impf of спустить) |
Gruzovik | let go | перепускать (impf of перепустить) |
gen. | let go | забросать |
gen. | let go | терять сцепление (гимнастика) |
gen. | let go | пустить (перестать держаться за) |
gen. | let go | перепускать |
gen. | let go | забрасывать |
gen. | let go | отпустить (в разных значениях, в прям. и перен. смысле • He let go of the rope. • They let the prisoner go. • I know she disappointed you, but you need to let the past go and move on with your life. • When a child grows up and moves away from home, it can be hard for parents to let go.) |
gen. | let go down the wind | выбросить что-либо на ветер |
gen. | let go down the wind | потратить зря |
gen. | let go grip on a branch | отпустить ветку (за которую крепко держался) |
gen. | let go hold of | выпустить из рук |
gen. | let someone go home | отпустить домой (4uzhoj) |
gen. | let someone go in peace | отпустить с миром (Franka_LV) |
gen. | let go of | выпустить из рук (Due to my surprise of being jerked off the ground so suddenly, I lost my presence of mind and forgot to let go of the rope. Needless to say, I proceeded at a rather rapid rate up the side of the building. 4uzhoj) |
gen. | let go of a grudge | простить обиду (alex_translator) |
Gruzovik | let go of a rope | отпускать канат |
gen. | let go of a rope | отпустить канат |
gen. | let go of grudges | прощать обиды (alex_translator) |
gen. | let go of someone's rancor toward someone. | избавиться от тайной ненависти (к кому-либо newsweek.com betelgeuese) |
gen. | let go of the past | освободиться от прошлого (Incha) |
Gruzovik | let go of the rope | выпускать верёвку из рук |
gen. | let go of the rope | выпустить верёвку из рук |
gen. | let go out | отпускать (rustemur) |
gen. | let someone go their own way | отпустить (кого-л; перен., в контексте: "he's a big boy now. You need to let him go his own way" Рина Грант) |
gen. | let go the anchor | отдать якорь |
gen. | let go unchallenged | пропускать что-либо без возражений |
gen. | let go unchallenged | пропустить что-либо без возражений |
gen. | let go whistle | дать кому-либо от ворот поворот |
gen. | let it go | оставить дело в покое (SirReal) |
gen. | let it go | пусть идёт как идёт (Alex Pike) |
gen. | let it go | забудь об этом (bolton926) |
gen. | let it go | и Бог с ним (Viacheslav Volkov) |
gen. | let it go at that | пусть будет так, как есть |
gen. | let me go | отпустите |
gen. | let me go | отпустите меня |
gen. | let oneself go | дать себе волю |
gen. | let oneself go | давать волю своим чувства |
gen. | let oneself go | дать волю себе (своим чувствам) |
gen. | let oneself go | распоясываться (Anglophile) |
gen. | let oneself go | дать себе волю (- esp. about someone gaining weight and losing sight of life goals ART Vancouver) |
gen. | let oneself go | распуститься (- esp. about someone gaining weight and losing sight of life goals ART Vancouver) |
gen. | let oneself go | не следить за собой (в отношении внешности, одежды и т. п.) |
gen. | let oneself go | давать волю себе |
gen. | let oneself go | запустить себя |
gen. | let oneself go | пуститься во все тяжкие (Anglophile) |
Gruzovik | let oneself go | войти в азарт |
gen. | let oneself go | ни в чём себе не отказывать (george serebryakov) |
gen. | let oneself go | дать волю себе |
gen. | let oneself go | дать волю своим чувствам |
gen. | let oneself go to seed | плюнуть на себя (triumfov) |
gen. | let somebody go whistle | не считаться с чьими-либо желаниями |
gen. | let someone go alone | отвернуться (от кого-либо VPK) |
gen. | let someone go in peace | отпустить кого-либо с миром (Franka_LV) |
gen. | let the bird go | отпустить птицу на волю |
gen. | let the bird go | отпускать птицу на волю |
gen. | let the opportunity go by | упустить случай (Anglophile) |
gen. | let the past go | отпустить прошлое (I know she disappointed you, but you need to let the past go and move on with your life.) |
gen. | let them go whither they will | пусть идут |
gen. | let things go hang | относиться небрежно |
gen. | let things go hang | наплевать (на что-либо) |
gen. | let us go | пойдём (пойдёмте) |
gen. | Let us go Dutch | перекусим по-голландски? (фраза, подразумевающая, что каждый будет платить сам за себя Himera) |
gen. | let us go on the water | покатаемся на лодке |
gen. | let's go do some target shooting | пойдёмте стрелять в цель |
gen. | let's go farther | пойдём дальше |
gen. | let's go half-and-half on a house | давайте купим дом пополам |
gen. | let's go on | пойдём дальше |
gen. | let's go on the water | покатаемся на лодке |
gen. | let's go slowly so that the others may come up with us | пойдёмте медленнее, чтобы другие могли догнать нас |
gen. | let's go somewhere | поедем куда-нибудь |
gen. | let's go the limit | гулять так гулять (Anglophile) |
gen. | let's go to meet them | пойдёмте им навстречу |
gen. | let's go to that restaurant | пойдём в этот ресторан, там ничего кормят |
gen. | let's go together | пойдёмте вместе! |
gen. | let's go upstairs | пойдём наверх |
gen. | let's not go crazy | давайте без фанатизма (Сузи) |
gen. | letting go by | пропустить мимо себя (Interex) |
gen. | make a go | добиться успеха (Ammaniac) |
gen. | make a go | преуспеть (Ammaniac) |
gen. | make a go of something | преуспеть в чём-либо (yarmakhov) |
gen. | make a go of something | стараться ради успеха (try one's best to make something successful (Macmillan) jamaliya) |
gen. | make a penny go a long way | уметь разумно расходовать средства |
Gruzovik | make go | потянуть (pf of тянуть) |
gen. | make go | тянуться |
gen. | make go | снести |
gen. | make go | тянуть |
gen. | make go | потянуть |
Игорь Миг | make go crazy | распалить |
Игорь Миг | make go crazy | задурманить |
Игорь Миг | make go crazy | вскружить голову |
Игорь Миг | make go crazy | свести с ума |
gen. | make go out | вывести (Notburga) |
gen. | make go out | выводиться |
Gruzovik | make go out | выводить (impf of вывести) |
gen. | make it up as you go along | сочинять на ходу (TFPearce) |
gen. | make someone go hot and cold | вогнать кого-либо в пот |
gen. | make someone go hot and cold | вгонять кого-либо в пот |
gen. | make someone go purple in the face | выводить из себя (Anglophile) |
gen. | make someone go purple in the face | вывести из себя (Anglophile) |
gen. | make the hat go round | пустить шапку по кругу |
gen. | make the hat go round | организовать сбор пожертвований |
gen. | make the party go | быть душой компании (Anglophile) |
gen. | make the world go around | править миром (karakula) |
gen. | make the world go round | править миром (To be of critical or integral importance to the ordinary operation of life or the world at large. (Sometimes used hyperbolically.) It's an unavoidable truth that money and commerce make the world go round. I tell you, coffee made the world go round when I was in grad school! thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | make something up as you go along | выдумывать на ходу (Taras) |
gen. | make something up as you go along | импровизировать на ходу (- You don't have a plan, do you? You're making this up as you go along. – I managed to get us this far. – But you have no idea where to go from here. Taras) |
gen. | many things in our lives go by contraries | многое в нашей жизни получается не так, как мы хотели бы |
gen. | miss a go | пропускать ход (You have to miss a go if you land on that square. Ин.яз) |
gen. | my design was to go to London | я собирался поехать в Лондон |
gen. | no go | отсутствие месячных |
gen. | no go | тупиковая ситуация |
gen. | no go | отсутствие менструации |
gen. | no-go | срыв |
gen. | no-go | тупик |
gen. | no-go | неудача |
Игорь Миг | no-go-area | район города, контролируемый мигрантами |
gen. | no-go area | район, для въезда в который нужно специальное разрешение (особ. в Северной Ирландии) |
Игорь Миг | no-go-areas | районы, превращённые в гетто |
Игорь Миг | no-go-areas | "места, куда ходить не стоит" (беднейшие кварталы в крупных городах Европы – самые геттоизированные, где живут преимущественно мигранты и куда боится заходить полиция.) |
Игорь Миг | no-go-areas | геттоизированные районы |
gen. | nobody is forcing you to go there | вас никто не принуждает туда ехать |
gen. | once you are finished, go home | раз ты закончил, иди домой |
gen. | сoncession go-kart | игровой карт (Дмитрий_Р) |
gen. | pack up and go home | собраться и уехать домой (Alex_Odeychuk) |
gen. | passing go | большой выигрыш |
gen. | play hide-and-go-seek | играть в прятки |
gen. | ready, steady, go! | в низком старте (Kovrigin) |
gen. | ready-to-go | готовое к работе (rechnik) |
gen. | ride on a merry-go-round | кататься на карусели (WiseSnake) |
gen. | Romans go to the polls today | сегодня в Риме выборы |
gen. | See? There you go with all that sentimental stuff | я ведь знал, что ты не можешь без соплёй (Taras) |
gen. | send the telegram before we go | отправь телеграмму, прежде чем мы уйдём |
gen. | she commented that it was time for us to go home | она заметила, что нам всем пора идти домой |
gen. | she didn't go much on me, but the boy was everything to her | обо мне она не очень беспокоилась, но мальчик был для неё всем |
gen. | she felt her heart go in a most unusual manner | она почувствовала, что её сердце бьётся очень необычно |
gen. | she had a bad go of flu | у неё был тяжёлый грипп |
gen. | she had to go through a lot for it | это ей не даром досталось |
gen. | she is planning to go to the Crimea and straining at the leash to get away | она собирается поехать в Крым, и ей не терпится пуститься в путь |
gen. | she let the insult go by | она пропустила это оскорбление мимо ушей |
gen. | she let the insult go by | она не обратила внимания на это оскорбление |
gen. | she so wants to go | ей так хочется пойти |
gen. | she so wants to go | ей так хочется поехать |
gen. | she was suddenly in a go condition | она внезапно почувствовала, что готова ко всему |
gen. | some miles more to go | ещё несколько миль ходьбы |
Игорь Миг | something certain not to go unnoticed | что не могло пройти незамеченным |
gen. | something seemed to go snap within me | что-то внутри меня щёлкнуло |
gen. | something to go by | ориентир (4uzhoj) |
gen. | start low, go slow, but GO! | начинаем с малого, но начинаем! (bigmaxus) |
Игорь Миг | stop-and-go | изменчивый |
Игорь Миг | stop-and-go | шаткий |
Игорь Миг | stop-and-go | колеблющийся |
Игорь Миг | stop-and-go | нестабильный |
Игорь Миг | stop-and-go | нерешительный |
gen. | Tap and go | "оплата в одно касание" (Artjaazz) |
gen. | teddy-go-round | волчок (alenushpl) |
gen. | teddy-go-round | юла (старинная детская игрушка alenushpl) |
gen. | the alarm-clock was timed to go off at nine o-clock | будильник был поставлен на девять часов |
gen. | the battle will go down to the wire | борьба будет продолжаться до самого конца |
gen. | the bed won't go through the door | кровать не проходит в дверь |
gen. | the belt won't go into the buckle | ремешок не всовывается в пряжку |
gen. | the boat rolled gently with the come and go of small waves | лодка мягко покачивалась на мелких волнах |
gen. | the book doesn't go into the briefcase | книга не укладывается в портфель |
gen. | the boy couldn't go in for sports because of his bad heart | мальчик не мог заниматься спортом из-за больного сердца |
gen. | the boys played hookey to go fishing | мальчики сбежали с уроков и отправились ловить рыбу |
gen. | the boys played hooky to go fishing | мальчики сбежали с уроков и отправились ловить рыбу |
gen. | the British Government had only vague information on which to go | английское правительство может руководствоваться весьма неопределёнными сведениями |
gen. | the buses go past once an hour | автобусы ходят здесь каждый час |
gen. | the candle threatened to go out | свечка, казалось, вот-вот погаснет |
gen. | the cases in which pieces go astray are rare | случаи, когда багаж попадает не по адресу, редки |
gen. | the children are full of go | у детей много энергии |
gen. | the class opted to go on a field trip | все ребята в классе решили пойти в поход |
gen. | the days go by | дни идут своим чередом (GothamQueen) |
gen. | the deeper you go into something, the bigger the problem get | чем дальше в лес, тем больше дров |
gen. | the defendant had let judgment go by default | ответчик не явился, и дело было решено в пользу истца |
gen. | the dike might go any minute | дамбу может прорвать в любую минуту |
gen. | the dog worked round and round him, as if undecided at what particular point to go in for the assault | собака медленно кружила вокруг него, как будто в нерешительности, в какое конкретно место вцепиться |
gen. | the go-go set | золотая молодёжь |
gen. | the lengths you have to go to | на что только не приходится идти, чтобы (Alexander Oshis) |
gen. | the lengths you have to go to | чего только не сделаешь ради того, чтобы (Alexander Oshis) |
gen. | the lengths you have to go to | вот на что приходится идти, чтобы (Alexander Oshis) |
gen. | the Moor has done his duty, let him go | мавр сделал своё дело, мавр может уходить (Anglophile) |
gen. | the Moor has done his duty, let him go | мавр сделал своё дело, мавр может уйти (Anglophile) |
gen. | the pill won't go down | я не могу проглотить пилюлю |
gen. | the plan is no go | план никуда не годится |
gen. | the plaudits go to | заслужить похвалу (VLZ_58) |
gen. | the prices now go down | цены в настоящее время падают |
gen. | the problem will not go away | проблема не исчезнет (bookworm) |
gen. | the screw won't go in properly, the stupid thing! | шуруп не идёт правильно, проклятая железяка! |
gen. | the thread is too thick to go into the needle | эта нитка слишком толста, чтобы пролезть в иголку |
Игорь Миг | the two go hand in hand | они взаимосвязаны |
gen. | the way to go | хороший вариант (For those after an adrenaline-pumping experience, the Cage of Death is the way to go as you're lowered into the same enclosure as some of the largest Saltwater crocodiles on the planet for a unique fifteen minute, face to face encounter. 4uzhoj) |
gen. | the way to go | лучший из возможных вариантов (the best of all possible options Interex) |
gen. | the work is ready to go to the press | работа готова для печати |
gen. | the world go dark before someone eyes | темнеть в глазах (Samorukova) |
gen. | touch and go | коснуться дна |
gen. | watch the world go by | пассивно наблюдать за прохожими (из кафе и т. п. sankozh) |
gen. | weather is a go | четыре девятки (авиационный жаргон twitter.com shapker) |
gen. | what could go wrong | ничто не предвещало беды (4uzhoj) |
gen. | what could go wrong | пара пустяков (4uzhoj) |
gen. | what games do you go in for? | в какие спортивные игры вы играете? |
gen. | what is he going to go into that business for? | для чего он собирается заняться этим бизнесом? (Franka_LV) |
gen. | what shall I go in? | что мне надеть?, в чём мне пойти? |
gen. | whatever you say, I will go notwithstanding | что бы вы ни говорили, всё равно я пойду |
gen. | what's there to think about? let's go! | нечего раздумывать, едем |
gen. | where does one go from there? | куда отсюда пойдёшь? |
gen. | which way shall we go? | по какой дороге мы пойдём? |
gen. | who gave you leave to go? | кто разрешил вам уйти? |
gen. | you are crazy to go out in this stormy weather | выходить в такую бурную погоду – это чистое безумие (с вашей стороны) |
gen. | you are free to go or stay | вы можете уйти – это ваше дело |
gen. | you are free to go or stay | вы можете остаться – это ваше дело |
gen. | you are go for landing | разрешается посадка |
gen. | you are good to go | взлёт разрешаю (Taras) |
gen. | you are required to go there | вам приказано отправиться туда |
gen. | you can buy the house if the bank is willing to go along | вы сможете купить этот дом, если банк согласится дать вам ссуду |
gen. | you can go | вы свободны |
gen. | you can go | можете идти |
gen. | you can go by either road | вы можете пойти по любой из этих двух дорог |
gen. | you can go now | теперь можете идти |
gen. | you cannot go there by bus | автобусом вы туда не доедете |
gen. | you cannot go there by bus | автобусом вы доехать туда не сможете |
gen. | you can't go without warm clothing here any more than in your own country | здесь, как и у вас на родине, без тёплой одежды обойтись нельзя |
gen. | you don't go about it in the right spirit | у вас к этому неправильный подход |
gen. | you go | ты молодчина (You go, girlfriend! – Ты молодчина, подруга! ArchiZ) |
gen. | you had best go at once | тебе лучше сразу же уйти |
gen. | you had better go | вам бы лучше пойти |
gen. | you had better go home | вам бы лучше пойти домой |
gen. | you have a go | Отправляйтесь (Taras) |
gen. | you know what? let's go home | знаете что, пойдёмте домой |
gen. | you may either go or stay according as you decide | вы можете пойти или остаться, смотря по тому, как вы решите |
gen. | you may go | вы можете уйти |
gen. | you may go | можете идти (Damirules) |
gen. | you may go farther and fare worse | от добра добра не ищут |
gen. | you may go farther and fare worse | будьте довольны тем, что имеете |
gen. | you may go if you choose | вы можете идти, если хотите |
gen. | you may have difficulty with this book at first but you'll find it easier as you go along | сначала вам эта книга покажется трудной, но дальше будет легче |
gen. | you must be bats to go out in the cold without a coat on | Ты, видно, спятил-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev) |
gen. | you must be bats to go out in the cold without a coat on | Ты, видно, ошалел совсем-выходить на улицу в такой холод, не надёв пальто (Andrey Truhachev) |
gen. | you must not go there | вам нельзя ходить туда |
gen. | you need not go there | вам не следует ездить туда |
gen. | you needn't go so early, need you? | вам ведь не обязательно уходить так рано, правда? |
gen. | you shan't go to the cinema tonight | ты сегодня вечером в кино не пойдёшь |
gen. | you want to eat before you go | вам надо поесть до отъезда |
gen. | you want to go in on a three-way split? | третьим будешь? (Censonis) |
gen. | you were wise not to go | вы умно поступили, что не поехали |
gen. | you will tackle up and go over | заложишь лошадь и отправишься |
gen. | you wouldn't refuse to let a child go outdoors just because the world is a dangerous place | не будете же вы удерживать ребёнка дома только на том основании, что мир опасен (bigmaxus) |
gen. | you'd better go ahead | ты лучше иди вперёд, я выдохся и должен отдохнуть тут |
gen. | you'll hear it wherever you go | вы это услышите везде и всюду |