DictionaryForumContacts

Terms containing Get One | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.apply pressure to get what one wantsоказать давление, чтобы добиться желаемого
Makarov.as one gets older one does not remember as one used toс годами память слабеет
gen.as one gets older one doesn't remember as one used toс годами память слабеет
gen.be enough to get one by for nowхватить на первое время
gen.be enough to get one startedхватить на первое время (somewhere)
gen.be enough to get one through one's first few daysхватить на первое время (somewhere)
Gruzovik, inf.boast until one gets into troubleдохвастаться
Gruzovik, inf.boast until one gets into troubleдохвалиться (= дохвастаться)
inf.boast until one gets into troubleдохвастать
inf.boast until one gets into troubleдохвалить
gen.buy one, get one freeкупи одну вещь и получи ещё одну бесплатно (Yeldar Azanbayev)
market.buy-one-get-one-freeподарочная акция "1+1" (когда припокупке одного экземпляра товара второй идёт в подарок nata-ciel)
Gruzovik, inf.call until one gets an answerдокликнуться
obs., dial.call until one gets an answerдокликнуть (semelfactive of докликаться)
inf.call until one gets an answerдокликать
Gruzovik, inf.call until one gets an answerдокликаться
Makarov.call until one gets an answerдозваться
humor.can one get a snack here?Здесь можно перекусить? (Andrey Truhachev)
Gruzovik, fig.deserve just what one getsнести заслуженное наказание
idiom.get a one-way ticket to Palookavilleостаться у разбитого корыта (Bartek2001)
idiom.get a one-way ticket to Palookavilleоказаться в дураках (Bartek2001)
idiom.get a one-way ticket to Palookavilleостаться в дураках (Bartek2001)
idiom.get a one-way ticket to Palookavilleостаться с носом (Bartek2001)
gen.get above oneпобедить
gen.get above oneпревзойти (кого-л.)
Gruzovik, inf.get something after running from one place to anotherвыбегивать
Gruzovik, inf.get something after running from one place to anotherвыбегать (pf of выбегивать)
Makarov.get alarmed at what one heardиспугаться по поводу услышанного
Makarov.get alarmed at what one heardвстревожиться по поводу услышанного
gen.get an interest with oneзаинтересовать собой
gen.get an interest with oneпривлечь на свою сторону
gen.get an interest with oneрасположить к себе (кого-л.)
slangget one's ass handed to oneубить, прикончить, отправить на тот свет (также: hand one's butts to one. To suffer an extraordinarily devastating defeat КГА)
inf.get back to square oneначать все сначала (Val_Ships)
inf.get back to square oneвернуться к началу (ситуация Val_Ships)
inf.get back to square oneоказаться безуспешным (ситуация Val_Ships)
idiom.get back to where one once belongedотправляться восвояси (from "Get Back' from The Beatles' album 'Let It Be" (1970 oleks_aka_doe)
Makarov.get back what one hasотыгрываться (возвращать проигранное)
Makarov.get back what one has lostотыграться
gen.get before oneопередить (кого-л.)
gen.get before oneпредупредить (кого-л.)
gen.get down on one kneeопуститься на одно колено (Yuri Ginsburg)
gen.get dressed in one minuteодеться в одну минуту
Gruzovikget hold of one anotherвзяться (за что; см. браться)
Gruzovikget hold of one anotherбраться
gen.get in with oneвойти в милость к (кому-л.)
inf.get into ones strideнабрать обороты (to begin to do something in a confident and effective way after starting slowly • Both teams seem to have gotten into their stride in the second half. КГА)
inf.get it in one.в яблочко (Serge Arkhipov)
austral., slangget it in oneне ударить в грязь лицом (т.е. найти правильный ответ, отреагировать адекватно, сделать что-либо с первой попытки и т.п.)
idiom.get more than one bargained forпросчитаться (get less... VLZ_58)
idiom.get more than one bargained forошибиться (VLZ_58)
gen.get on like one o'clockпреуспевать
gen.get on like one o'clockпрекрасно себя чувствовать
mil., lingoget oneбыть убитым (MichaelBurov)
mil., lingoget oneполучить ранение (Alex_Odeychuk)
chess.term.get one backотыграть очко
sport.get one backотыграть один гол (VLZ_58)
inf.get one for the roadпропустить стаканчик на дорожку ('Before starting to return here (...) I stopped at the Drones to get one for the road.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
inf.get one for the roadвыпить на дорожку ('Before starting to return here (...) I stopped at the Drones to get one for the road.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
nonstand.get one in the eyeзаработать фонарь под глазом
nonstand.get one in the eyeполучить в глаз
nonstand.get one in the eyeзаработать синяк под глазом
gen.get one into a fixбез ножа резать (Interex)
Gruzovik, fig.get one madвзрывать (impf of взорвать)
Gruzovik, fig.get one madвзорвать (pf of взрывать)
gen.get one madвзрываться
gen.get one madвзорваться
mil., lingoget one marchedотправлять к командиру (для наложения взыскания MichaelBurov)
gen.get one on the wayбыть беременной (Дмитрий_Р)
inf.get one over onоблапошить (Technical)
inf.get one over onодурачить (Technical)
slangget one right hereглубоко влиять особым образом (Interex)
slangget one's ass in a slingочко заиграло (Морской пехотинец Тимоти Тимпсон вспоминает Вьетнам: "We saw how charlies were getting closer and sure I got my ass in a sling..." == "Мы увидели приближающихся 'чарли' [вьетнамцев], и, если честно, моё очко немного сжалось".)
slangget one's ass in a slingочко сжалось (Морской пехотинец Тимоти Тимпсон вспоминает Вьетнам: "We saw how charlies were getting closer and sure I got my ass in a sling..." == "Мы увидели приближающихся 'чарли' [вьетнамцев], и, если честно, моё очко немного сжалось".)
torped.get one's passport endorsedполучать визу на паспорт
torped.get one's passport visaedполучать визу на паспорт
torped.get one's passport visedполучать визу на паспорт
gen.get one somewhereдобиться (вариант требует антонимического перевода и других трансформаций; пример • Thinking without doing won't get you anywhere. – Одними идеями ничего не добьешся. 4uzhoj)
gen.get one upпревосходить
gen.get one upиметь преимущество
gen.get one up onиметь преимущество (someone); над кем-либо)
gen.get one up onпревосходить (someone – кого-либо)
Makarov.get one up onиметь преимущество перед (someone – кем-либо)
slangget one upped onдовести себя до тошноты (чем-либо Beforeyouaccuseme)
Makarov.Get out of here before I crack you oneпшёл вон отсюда, пока я тебе не накостылял
inf.get out of here while you're still in one pieceотправляйся отсюда по добру, по здорову
gen.get the better of oneвосторжествовать
gen.get the better of oneиметь преимущество
gen.get the better of oneодержать верх над (кем-л.)
gen.get the start of oneначать прежде другого
gen.get the start of oneопередить (кого-л.)
gen.get the start of oneперегнать (кого-л.)
gen.get the start of oneначать раньше другого
nautic.get the wind of oneопередить (судно)
nautic.get the wind of oneбыть на ветре у другого (корабля)
busin.get to know one anotherузнавать друг о друге
gen.get to know one another by scentснюхиваться
Gruzovik, inf.get to know one another by scentснюхаться (pf of снюхиваться)
Makarov.get to know one another by scentснюхаться (узнать друг друга по нюху – о собаках)
Gruzovikget to know one another by scentснюхиваться (impf of снюхаться)
gen.get someone to trust oneвходить в доверие (Taras)
gen.get used to one anotherпривыкнуть друг к другу (Andrey Truhachev)
gen.get used to one anotherсвыкнуться друг с другом (Andrey Truhachev)
inf.get used to one anotherпритереться друг к другу (Andrey Truhachev)
gen.get used to one anotherпривыкать друг к другу (Andrey Truhachev)
gen.get used to one anotherприноровиться друг к другу (Andrey Truhachev)
gen.get used to one anotherприживаться друг к другу (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.get used to sitting on one placeобсиживаться (impf of обсидеться)
Gruzovik, inf.get used to sitting on one placeобсидеться
inf.get used to staying in one placeобсиживаться
Gruzovik, inf.get used to staying in one placeобсиживаться (impf of обсидеться)
Gruzovik, inf.get used to staying in one placeобсидеться
inf.get what had coming to oneнапроситься (One of the Forellies thought he was a wise guy, so he got what he had coming to him. 4uzhoj)
gen.get what one deservesполучить по заслугам
gen.get what one wantsдобиться своего (Mr. Clark Brandon seemed to be the sort of man who got what he wanted without raising his voice. (Raymond Chandler) ART Vancouver)
gen.get what one wantsдобиваться своего (Mr. Clark Brandon seemed to be the sort of man who got what he wanted without raising his voice. (Raymond Chandler) ART Vancouver)
idiom.get one's wits about oneвключить соображёметр (VLZ_58)
idiom.get one's wits about oneсобраться с мыслями (VLZ_58)
idiom.get one's wits about oneпривести мысли в порядок (Let me get my wits about me so I can figure this out. VLZ_58)
inf.giggle until one gets into troubleдохихикать
Gruzovik, inf.giggle until one gets into troubleдохихикаться
Makarov., inf.give as good as one getsотквитывать
Makarov., inf.give as good as one getsотквитать
gen.give as good as one getsдать сдачи (Anglophile)
gen.give as good as one getsотплатить той же монетой (Anglophile)
idiom.give as good as one getsдавать отпор (Баян)
idiom.give as good as one getsдостойно отвечать (на выпады, критику и т.д. george serebryakov)
idiom.give as good as one getsнаносить ответный удар (george serebryakov)
idiom.give as good as one getsдавать сдачи (george serebryakov)
proverbgive as good as one getsне остаться в долгу
proverbgive as good as one getsне оставаться в долгу (у кого, перед кем)
gen.give as good as one getsотвечать тем же
gen.give as good as one getsотплатить тем же (Anglophile)
gen.give as good as one getsне лезть за словом в карман (Anglophile)
gen.give as good as one getsне оставаться у кого-либо в долгу
gen.give as good as one getsплатить кому-либо той же монетой
gen.give back as good as one getsотплатить тем же (Anglophile)
gen.give back as good as one getsне остаться в долгу (Anglophile)
gen.give back as good as one getsотплатить той же монетой (Anglophile)
Gruzovikgossip until one gets into troubleдосплетничать
Gruzovikgossip until one gets into troubleдосплетничаться
gen.got it in one!угадал! (Anglophile)
Gruzovik, inf.guffaw until one gets into troubleдохохотаться
inf.guffaw until one gets into troubleдохохотать
Makarov.he can't get all his things into one suitcaseон не может уместить все вещи в один чемодан
gen.he is always the last one to get the newsон всегда последний обо всём узнает
Makarov.he is trying to get me to angel one of his playsон пытается уговорить меня профинансировать постановку одной из его пьес
gen.he is trying to get me to angel one of his playsон уговорить меня профинансировать постановку одной из его пьес
gen.he is trying to get me to angel one of his playsон пытается уговорить меня профинансировать постановку одной из его пьес
Makarov.her impetuosity will get her into trouble one of these daysимпульсивность когда-нибудь доведёт её до беды
Makarov.her one thought is to get marriedона поглощена одной мыслью – выйти замуж
gen.her one thought is to get marriedона во власти одной мысли поглощена одной мыслью – выйти замуж
gen.his one dream is to get to Americaон спит и видит, как бы попасть в Америку
Makarov.I, for one, hope you don't get the jobчто касается меня, то я надеюсь, что вы не получите эту работу
gen.I, for one, hope you don't get the jobчто касается меня, я надеюсь, что вы не получите эту работу
Makarov.I get one of those blinding headsу меня этот чёртов приступ головной боли
cinemaif I get through this without squirting from one end or the other, it'll be a miracleесли я выживу, не выбросив фонтан с одного конца или другого, это будет чудо (Game of Thrones Olga Fomicheva)
Makarov.I'll get back at him one day!когда-нибудь я ему отомщу!
Makarov.I'll get back at him one day!когда-нибудь я с ним расквитаюсь!
gen.I'll get back at him one day!когда-нибудь я ему отомщу я с ним расквитаюсь!
gen.it's more fun to give a present than to get oneделать подарки гораздо приятнее, чем получать их
Gruzovik, inf.jest until one gets into troubleдошучиваться (impf of дошутиться)
Gruzovik, inf.jest until one gets into troubleдошутиться (pf of дошучиваться)
inf.jest until one gets into troubleдошучивать (impf of дошутиться)
Gruzovik, inf.joke until one gets into troublдошутиться (pf of дошучиваться)
Gruzovik, inf.joke until one gets into troubleдошучиваться (impf of дошутиться)
Gruzovik, inf.joke until one gets into troubleдошутиться (pf of дошучиваться)
Makarov.one can get a truly breathtaking experience by riding the McLaren Formula 1 two-seaterтого, кому посчастливится прокатиться на двухместном Макларене Формулы-1, ждут поистине умопомрачительные впечатления
gen.one can get used to everythingчеловек ко всему привыкает (сокращённый вариант идиомы "One can get used to everything, even hanging" Рина Грант)
gen.one can scarcely get on without some knowledge of a foreign languageбез знания иностранного языка обойтись трудно
proverbone cannot get far away from the burden and heat of the dayтяжела ты, шапка Мономаха!
gen.one cannot get it for love or moneyни за что на свете
gen.one cannot get it for love or moneyни за какие деньги
gen.one can't get one's head aroundне укладываться в голове (не во всех контекстах; вариант требует изменения конструкции • It's hard to get your head round figures this big.I just can't get my head around it! m_rakova)
gen.one can't get one's head roundне укладываться в голове (something m_rakova)
gen.one can't get it for love or moneyни за что на свете
gen.one can't get it for love or moneyни за какие деньги
gen.one didn't get round to itне дошли руки (I said I would write to you, but as usual I never got round to it.)
gen.one doesn't get toне получится (You don't get to be a hero that easy. 4uzhoj)
gen.one gets a poor do at this hotelв этой гостинице плохо обслуживают
proverbone gets away withсойти с рук
gen.one gets sick of doing nothingнадоедает бездельничать
gen.one gets the impressionсоздаётся впечатление (AD Alexander Demidov)
Makarov.one never gets below the surface with himпо его виду никогда не узнаёшь, что у него на уме
gen.one should not get ahead of one's selfнельзя прыгнуть выше головы (rechnik)
tech.one way to get around this problem isОдним из путей решения этой проблемы является
gen.one who gets a raw dealкрайний (4uzhoj)
inf.one will get around toруки дойдут (I'll get around to it one day. 4uzhoj)
inf.one will get round toруки дойдут (4uzhoj)
gen.one would be glad to get to paradise but the blames do not allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
gen.one would be glad to get to paradise but the blames don't allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
gen.one would like to eat fish, but would not like to get into the waterхотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть
gen.one would like to eat fish, but would not like to get into the waterи невинность соблюсти, и капитал приобрести
gen.one would like to eat fish, but would not like to get into the waterи волки сыты, и овцы целы
gen.one would probably get away with it ifи всё бы ничего
gen.one'd like to eat fish, but would not like to get into the waterи невинность соблюсти, и капитал приобрести
gen.one'd like to eat fish, but would not like to get into the waterхотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть
gen.one'd like to eat fish, but would not like to get into the waterи волки сыты, и овцы целы
Gruzovik, inf.philosophize until one gets into troubleдофилософствоваться
Makarov.pick on one job and get it doneвыбери одно дело и сделай его
Gruzovikpinch until one gets into troubleдощипывать (impf of дощипать)
Gruzovikpinch until one gets into troubleдощипать (pf of дощипывать)
Gruzovik, inf.play pranks until one gets into troubleдошалиться
inf.play pranks until one gets into troubleдошалить
Gruzovik, tel.ring until one gets an answerдозваниваться (impf of дозвониться)
Gruzovik, inf.romp until one gets into troubleдовозиться
inf.romp until one gets into troubleдовозить
Makarov.she is not supposed to get more than one portionей больше одной порции не положено
slangshe told him to get that bastard one way or another – chive him, shoot him, clobber him – but get him.она велела ему достать этого ублюдка любым способом: зарезать, застрелить или избить – одним словом, "сделать" его. (заполучить его во что бы то ни стало (мертвым или живым) Taras)
Makarov.she told him to get that bastard one way or another – chive him, shoot him, clobber him – but get himона велела ему достать этого ублюдка любым способом: зарезать, застрелить или избить – одним словом, "сделать" его
inf.have to show that one didn't get one's degree for nothingотрабатывать диплом (для контекста типа: их юристы не могут даже типовой договор просто так пропустить, отрабатывают свой диплом m_rakova)
Makarov.some players get buzz from the computer games, one can say they become addictedнекоторые любители компьютерных игр ловят с этого такой кайф, что можно говорить о пагубном пристрастии
gen.something won't get one anywhereничего не добиться (вариант замены конструкции; пример • Thinking without doing won't get you anywhere. – Одними идеями ничего не добьешся.Look, we can sit here arguing over who screwed up all day long, but pointing fingers at each other won't get us anywhere. – ...этим мы ничего не добьёмся. 4uzhoj)
gen.something won't get one anywhereникакого толку (4uzhoj)
Gruzovik, inf.talk until one gets into troubleдотолковаться
inf.talk until one gets into troubleдотолковать
inf.tell someone where to go, how to get there and how long one should stayпослать подальше (Anglophile)
vulg.tell someone where to go, how to get there and how long one should stayрассказать кому-либо, куда идти
uncom.that which isn't going to get one anywhereбесперспективный (4uzhoj)
gen.that which won't get one anywhereбесперспективный (4uzhoj)
esot.the absolute least one can get away withпо самому минимуму (speaking of expenses • Developers will spend the absolute least they can get away with while getting development permits approved. Any remaining quality is efficiently removed from the process by competitive bidding. (Reddit) ART Vancouver)
gen.the frontier is so well guarded that no one can get acrossграница так надёжно охраняется, что её невозможно нарушить
gen.the frontier is so well guarded that no one can get acrossграница так хорошо охраняется, что её невозможно нарушить
gen.the frontier is so well guarded that no one can get acrossграница так хорошо охраняется, что никто не может её перейти
gen.the frontier is so well guarded that no one can get acrossграница так надёжно охраняется, что никто не может её перейти
Makarov.the guerrillas know the jungle, and they have an almost incredible grapevine which gets information from one State to another with uncanny speedпартизаны знают джунгли, и у них есть почти невероятная система передачи сообщений, по которой сведения из одного штата в другой поступают со сверхъестественной скоростью
gen.they are trying to get one up on each otherони стараются перещеголять друг друга
gen.they are trying to get one up on each otherони стараются обогнать друг друга
gen.this method permits one to get good resultsэтот метод позволяет нам получить хорошие результаты
math.this method permits one to get good resultsданный метод позволяет достичь хороших результатов
gen.this method permits one to get good resultsэтот метод позволяет получить хорошие результаты
polit.this will not get off square oneэто дело не сдвинется с мёртвой точки (bigmaxus)
Gruzovikthrow something until one gets into troubleдобросаться
gen.to get one startedна первое время (Enough for a plane ticket and a little to get you started in LA.)
gen.to get one through one's first few daysна первое время (Here's a little money to get you through your first few days.)
Makarov.try to stop the children from jumping down the stairs, one day they'll get hurtотучи детей прыгать через ступеньки, они что-нибудь себе сломают
Gruzoviktweak until one gets into troubleдощипать (pf of дощипывать)
Gruzoviktweak until one gets into troubleдощипывать (impf of дощипать)
gen.war is when one figths to the last ditch and another gets richкому война, а кому мать родная (Придумано совместными усилиями with native speaker. yuridavidenko yuridavidenko)
idiom.whatever crumbs one can getподножный корм (VLZ_58)
Makarov.you have to get yourself together, no one else can do it for youты должен сам держать себя в руках, никто другой не сумеет сделать это за тебя
gen.you have to get yourself together, no one else can do it for youвы сами должны удержать себя в руках, никто другой вместо вас этого не сделает
nonstand.you only get one shot at lifeоднова живём (Супру)
gen.you only get one shot at lifeживём один раз (Enjoy your life, you only get one shot at it! ArcticFox)
gen.you'd better get your hands on one soon!Советуем не медлить и приобрести его поскорее (ART Vancouver)

Get short URL