Subject | English | Russian |
Makarov. | a more general view that reality consists of two orders: the natural/the supernatural, the spatio-temporal/the eternal | более общее представление состоит в том, что реальность состоит из двух слоёв: естественный / сверхъестественный, пространственно-временной / вечный |
museum. | display to the general view | выставлять напоказ людям (Ivan Pisarev) |
museum. | display to the general view | выставлять на всеобщее обозрение (Ivan Pisarev) |
museum. | display to the general view | выставлять на обозрение (Ivan Pisarev) |
museum. | display to the general view | демонстрировать (Ivan Pisarev) |
museum. | display to the general view | демонстрироваться (Ivan Pisarev) |
museum. | display to the general view | выставлять (Ivan Pisarev) |
museum. | display to the general view | быть представленным на экспозиции (Ivan Pisarev) |
museum. | display to the general view | оказаться в музее (Ivan Pisarev) |
museum. | display to the general view | представлять на мероприятиях (Ivan Pisarev) |
museum. | display to the general view | передать в экспозицию (Ivan Pisarev) |
museum. | display to the general view | превращаться в действие напоказ (Ivan Pisarev) |
museum. | display to the general view | выставлять на всеобщий показ (Ivan Pisarev) |
museum. | display to the general view | демонстрировать на выставках (Ivan Pisarev) |
museum. | display to the general view | выставить на экспозицию (Ivan Pisarev) |
museum. | display to the general view | публично представлять (Ivan Pisarev) |
museum. | display to the general view | показывать на выставке (Ivan Pisarev) |
museum. | display to the general view | доставлять для демонстрации (Ivan Pisarev) |
museum. | display to the general view | выставлять напоказ (Ivan Pisarev) |
gen. | from a more general point of view | если принять более широкую точку зрения (Wakeful dormouse) |
gen. | from a more general point of view | с более широкой точки зрения (Wakeful dormouse) |
gen. | from a more general point of view | если смотреть шире (Wakeful dormouse) |
gen. | from a more general point of view | если смотреть более обобщённо (Wakeful dormouse) |
construct. | general view | общий план |
econ. | general view | общий план (на чертеже) |
gen. | general view | обзор (adlerall) |
automat. | general view | общий вид (на чертеже) |
auto. | general view | общий вид |
gen. | general view | картина в целом (Andrey Truhachev) |
mil., WMD | general view drawing | чертёж общего вида |
sec.sys. | general view of cabinet with the cases of an explosives expert at the laboratory compartment | Общий вид на шкаф с чемоданами взрывотехника в лабораторном отсеке (Konstantin 1966) |
sec.sys. | General view of the laboratory compartment on the part of sliding door | Общий вид на лабораторный отсек со стороны сдвижной двери (Konstantin 1966) |
sec.sys. | general view of the load compartment | Общий вид грузового отсека (Konstantin 1966) |
sec.sys. | general view of the system installation | Общий вид монтажа системы (Konstantin 1966) |
sec.sys. | general view of the work compartment | Общий вид рабочего отсека (Konstantin 1966) |
sec.sys. | general view on the part of backward wing door | Общий вид со стороны задней распашной двери (Konstantin 1966) |
dipl. | general views | общее мнение |
Makarov. | he climbed to obtain a general view of the surrounding scene | он взобрался выше, чтобы получше рассмотреть окрестности |
gen. | he expounded his views in too general terms | он слишком общо изложил свои взгляды |
Makarov. | I climbed to obtain a general view of the surrounding scene | я взобрался выше, чтобы увидеть более широкую перспективу окрестностей |
polit. | Proposal by the General Secretary of the CPSU Central Committee M. S. Gorbachev to the President of the United States R. Reagan to hold their meeting at the earliest opportunity in London, Rome or any other European capital which may agree to receive them, with a view to reaching agreement on a halt to nuclear tests | Предложение Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва Президенту США Р. Рейгану о проведении их встречи, как можно раньше в Лондоне, Риме или в любой другой европейской столице, которая согласится их принять, для достижения договорённости о прекращении ядерных испытаний (выдвинуто в выступлении М. С. Горбачёва по советскому телевидению 29 марта 1986 г., "Правда", 30 марта 1986 г., док. ООП А/41/255 от 31 марта 1986 г., made in a statement by M. S. Gorbachev on Soviet television on 29 March 1986. Pravda, 30 March 1986, UN Doc. A/41/255 of 31 March 1986) |
O&G, sakh. | rack general plan view | общая эстакада вид в плане (см. rack) |