Subject | English | Russian |
law | according to the general principles | согласно общим принципам (Andrey Truhachev) |
law | according to the general principles | по общим правилам (ситуативно Andrey Truhachev) |
law | according to the general principles | в соответствии с общими принципами (Andrey Truhachev) |
law | as a general principle | в целом (Sergey.Cherednichenko) |
law | as a general principle | обычно (Sergey.Cherednichenko) |
law | as a general principle | как правило (Sergey.Cherednichenko) |
foreig.aff. | CAC's Committee on General Principles | Комитет КАК по общим принципам |
org.name. | Codex Committee on General Principles | Комитет Кодекса по общим принципам |
progr. | collection of core principles and general programming techniques | набор основных принципов и общих методов программирования (ssn) |
org.name. | Committee on General Principles | Комитет Кодекса по общим принципам |
gen. | Concerning the General Principles of the Organization of Local Government in the Russian Federation | Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
polit. | XXV Declaration of Principles Governing the Sea-Bed and the Ocean Floor, and the Subsoil Thereof, beyond the Limits of National Jurisdiction approved by the UN General Assembly at its 25-th session on 17 December 1970, resolution 2749 | Декларация принципов, регулирующих режим дна морей и океанов и его недр за пределами действия национальной юрисдикции одобрена двадцать пятой сессией Генеральной Ассамблеи ООН 17 декабря 1970 г., резолюция 2749 (XXV) |
gen. | defend the general principles | поддерживать общие принципы |
Игорь Миг | Federal Act No. 184 of 6 October 1999 On general principles for the organization of legislative representative and executive agencies of State power in the constituent entities of the Russian Federation | Федеральный закон № 184-ФЗ "Об общих принципах организации законодательных представительных и исполнительных органов государственной власти субъектов Российской Федерации" от 6 октября 1999 года |
Игорь Миг | Federal Act No. 131 of 6 October 2003 On general principles for the organization of local government in the Russian Federation | Федеральный закон № 131-ФЗ "Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации" от 6 октября 2003 года |
IT | general accepted accounting principles | общепринятые принципы бухгалтерского учёта (unact.ru Bricker) |
construct. | general design principle | общий принцип проектирования |
qual.cont. | general guiding principle | общий руководящий принцип |
seism. | general guiding principle | руководящий принцип |
fin. | general least cost substitution principle | общий принцип субституции для минимизации издержек |
gen. | general or specific principles for the accomplishment of effort | общие и конкретные принципы решения |
construct. | general principle | основной принцип |
law | general principle | общий принцип |
progr. | general principle | общая идея метода (ssn) |
law | general principle of assigning punishment | общий принцип назначения наказания |
law | general principle of law | общий принцип права |
phys. | general principle of relativity | общий принцип относительности |
progr. | general principles | общие принципы (проектирования ssn) |
notar. | general principles | общие начала |
polit. | general principles | общие принципы |
gen. | General Principles | Принцип работы (soa.iya) |
law | general principles and rules | общие принципы и нормы (Alex_Odeychuk) |
automat. | general principles for design | общие принципы конструирования (ssn) |
fish.farm. | General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting Requirements | Общие принципы систем судовых сообщений и требования к судовым сообщениям ИМО |
agric. | General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting Requirements | Общие принципы систем судовых сообщений и требования к судовым сообщениям (ИМО) |
org.name. | General Principles for the Addition of Essential Nutrients to Foods | Основные принципы добавления необходимых питательных веществ в пищевые продукты |
construct. | general principles of design | основные расчётные положения |
construct. | general principles of design | основные положения проектирования |
archit. | general principles of designing | основные положения проектирования |
construct. | general principles of designing | основные принципы проектирования |
UN, ecol. | General Principles of International Environmental Law | Общие принципы международного права окружающей среды |
law | general principles of international law | общие принципы международного права (vleonilh) |
law, com.law | general principles of justification | общие принципы признания действия правомерным (По переводу А.С. Никифорова Примерного Уголовного Кодекса США. – М., 1969. с. 63 Maksim Petrov) |
ed. | general principles of language design | общие принципы проектирования языков (ssn) |
dipl. | general principles of law | общие принципы права |
law | general principles of law recognised by civilized nations | общие принципы права, признанные цивилизованными странами (vleonilh) |
gen. | general principles of local self-administration | общие начала местного самоуправления |
chess.term. | general principles of opening strategy | принципы дебютной стратегии |
pharma. | General Principles of Process Validation | общие принципы валидации (Andy) |
progr. | general principles of software usability | общие принципы практичности ПО (ssn) |
progr. | general principles of software usability | общие принципы практичности программного обеспечения (ssn) |
law | general principles of state organization | общие принципы организации государства |
gen. | general principles of the organization of | общие принципы организации (Alexander Demidov) |
telecom. | general telecom principle | общий принцип телекоммуникаций (ssn) |
telecom. | general telecommunications principle | общий принцип телекоммуникаций (ssn) |
gen. | in order to make a general statement or principle | в целях декларирования позиции или принципа (Кунделев) |
notar. | inference from general principles of law | аналогия права |
gen. | jump elliptically from general principles to specific conclusions | без всякого перехода с изложения общих принципов перескакивать на конкретные выводы |
gen. | on general principle | из принципа (Harry Johnson) |
progr. | Over time, the initial, ad hoc approaches have coalesced into a collection of core principles and general programming techniques | Через некоторое время специализированные методы были объединены в набор основных принципов и общих методов программирования (см. Foundations of Multithreaded, Parallel, and Distributed Programming 2000 by Gregory R. Andrews ssn) |
libr. | principle "from the general to the particular" | принцип "от общего к частному" |
law | principle of general delict | принцип генерального деликта (VictorMashkovtsev) |
busin. | principles of general application | общепринятые принципы (Alexander Matytsin) |
ecol. | principles on general rights and obligations | принципы, определяющие общие права и обязанности |
O&G, karach. | Statement of General Business Principles | Положение об общих принципах хозяйственной деятельности (рабочий вариант перевода на русский язык Aiduza) |
O&G | Statement of General Business Principles | Положение об общих принципах бизнеса (MichaelBurov) |
O&G | Statement of General Business Principles | ПОПБ (MichaelBurov) |
gen. | Statement of General Business Principles | Положение об общих принципах деятельности (SEIC ABelonogov) |
Makarov. | the development of the general approaches and principles stated above can certainly not be considered as completed | разработка общих подходов и принципов, изложенных выше, разумеется, не может считаться завершённой |
Makarov. | the general ruck of our politicians have scarcely a vestige of noble principle | основная масса наших политиков едва ли имеет хотя бы зачатки благородных принципов |
Makarov. | the general ruck of our politicians have scarcely a vestige of noble principle | основная масса наших политиков едва ли имеет хоть малейшее представление о высоких принципах |
gen. | the general ruck of our politicians have scarcely a vestige of noble principle | Основная масса наших политиков едва ли имеет представление о высоких принципах |