Subject | English | Russian |
gen. | a drowning man grasps at a straw | тонущий хватается и за соломинку (AlexP73) |
proverb | a drowning man grasps at straws | утопающий и за соломинку хватается |
gen. | a drowning man will grasp at a straw | утопающий и за соломину хватается |
gen. | a firm grasp | крепкая хватка |
gen. | a highly sophisticated grasp of morality | весьма утончённое понимание этических принципов (bigmaxus) |
gen. | a sound grasp of language | уверенное владение языком (Olga Fomicheva) |
sport. | alternate grasp | разный хват |
sport. | apart grasp | широкий хват |
sport. | arm-hook grasp | захват под руки |
sport. | basic grasp | хват сверху |
gen. | be beyond someone's grasp | быть выше чьего-либо понимания (Anglophile) |
gen. | be in the grasp of the enemy | быть во власти врага |
gen. | be in the grasp of the enemy | быть во власти врага |
fig., inf. | be quick to grasp | ловить на лету |
Gruzovik, fig. | be quick to grasp | с лёту ловить |
proverb | be quick to grasp | схватывать налёту (мысли, пр.) |
Gruzovik, fig. | be quick to grasp | с лёту хватать |
fig., inf. | be quick to grasp | с лету хватать |
Gruzovik, fig. | be quick to grasp | ловить на лету́ |
Gruzovik, inf. | be slow to grasp | медленно соображать |
gen. | be slow to grasp | медленно соображать |
Gruzovik, inf. | begin to grasp | залапать |
sport. | Bench Press with the close grasp | жим штанги лёжа узким хватом (powerlifting agrabo) |
sport. | Bench Press with the close grasp | жим штанги узким хватом (powerlifting agrabo) |
gen. | beyond one's grasp | недостижимо |
gen. | beyond one's grasp | выше чьего-либо понимания |
gen. | beyond grasp | вне пределов досягаемости |
gen. | beyond man's grasp | за гранью человеческого понимания (This is a concept beyond man's grasp. ART Vancouver) |
gymn. | bird's grasp | простой естественный хват |
sport. | change of grasp | перехват |
sport. | close grasp | узкий хват |
sport. | combined grasp | разный хват |
Makarov. | combined grasp | смешанный хват |
robot. | computed grasp position | расчётная позиция захвата |
Makarov. | cross grasp | скрёстный хват |
sport. | crossed grasp | скрёстный хват |
sport. | cross-over grasp | хват скрёстно |
sport. | cross-over grasp | хват скрестно |
sport. | cubital grasp | обратный хват |
sport. | deep grasp | глубокий хват |
ling. | demonstrate good grasp of the terminology | продемонстрировать солидный уровень владения терминологией (Alex_Odeychuk) |
gen. | difficult to grasp | трудный для понимания (Ремедиос_П) |
gen. | difficult to grasp | сложный для понимания (Ремедиос_П) |
Gruzovik | difficult to grasp | недоходчивый |
philos. | difficult to grasp in full | трудный для овладения в полном объёме (Alex_Odeychuk) |
philos. | difficult to grasp in full | трудный для понимания в полном объёме (Alex_Odeychuk) |
sport. | dislocate grasp | обратный хват |
sport. | dislocation grasp | обратный хват |
med. | distant grasp reflex | хватательный дистантный рефлекс |
sport. | dorsal grasp | хват сверху |
sport. | eagle grasp | обратный хват |
busin. | easy to grasp | лёгкий для понимания |
geophys. | effective light-grasp of telescope | эффективная светосила телескопа |
gen. | election victory was within their grasp | победа на выборах была у них уже в руках (Olga Okuneva) |
sport. | ellgrip uprise and grip change to ordinary grasp to support | подъём махом назад в обратном хвате с перехватом в хват сверху в упор |
gen. | elude the grasp | не даваться в руки |
gen. | escape from grasp | вырваться из чьих-либо объятий |
gen. | failure to grasp | непонимание (MargeWebley) |
tech. | firm grasp | владение (навыками) |
chess.term. | First place eluded his grasp | Первое место от него "уплыло" |
Makarov. | forced grasp reflex | хватательный рефлекс Робинсона |
Makarov. | forced grasp reflex | хватательный рефлекс новорождённого |
Makarov. | forced grasp reflex | хватательный рефлекс |
rhetor. | fully grasp | досконально понимать (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | fully grasp | полностью понимать (Alex_Odeychuk) |
gen. | get a grasp | вчитаться (of ... – во ... что-л. bookworm) |
gen. | get a grasp on | постичь (kkkaat) |
gen. | get a grasp on | разобраться в (kkkaat) |
gen. | grammatical grasp | знание грамматики (Olga Fomicheva) |
gen. | grasp a branch of a flag | крепко держать древко знамени |
gen. | grasp a branch of a tree | крепко держать ветку дерева |
media. | grasp a fact | усвоить факт (bigmaxus) |
media. | grasp a fact | осознать факт (bigmaxus) |
media. | grasp a fact | понять факт (bigmaxus) |
Makarov. | grasp a flag | крепко держать знамя |
Makarov. | grasp a handrail | хвататься за перила |
gen. | grasp a hold of | взяться рукой за (... and then you just grasp a hold of the toes and roll ART Vancouver) |
proverb | grasp a nettle hard, and it will not sting you | где смелость, там и победа |
proverb | grasp a nettle hard, and it will not sting you | отвага – залог спасения |
Makarov. | grasp a shadow and let go a substance | в погоне за нереальным упустить реальное |
Makarov. | grasp a situation | вникать в ситуацию |
Makarov. | grasp a situation | понимать положение |
Makarov. | grasp a situation | вникать в положение |
gen. | grasp all | скряга |
proverb | grasp all | много желать - добра не видать |
gen. | grasp all | алтынник |
proverb | grasp all, lose all | за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь (дословно: За все хвататься-все потерять) |
proverb | grasp all, lose all | за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь |
proverb | grasp all, lose all | за большим погонишься – и малого не увидишь |
proverb | grasp all, lose all | многого желать – добра не видать |
proverb | grasp all, lose all | за всё хвататься – всё потерять |
proverb | grasp all, lose all | много желать – добра не видать |
proverb | grasp all, lose all | многого желать-добра не видать (дословно: За все хвататься-все потерять) |
gen. | grasp an argument | понять довод |
gen. | grasp an idea | усваивать идею (Ремедиос_П) |
gen. | grasp an idea | усвоить идею (Ремедиос_П) |
mil. | grasp an order | уяснять задачу по приказу |
mil. | grasp an order | изучать приказ |
Makarov. | grasp someone's arm | схватить кого-либо за руку |
gen. | grasp arm | схватить кого-либо за руку |
Makarov. | grasp at | ухватиться (горячо взяться, приняться за что-либо) |
Makarov., fig. | grasp at | уцепиться за |
Makarov. | grasp at | хвататься (за что-либо) |
Makarov. | grasp at | хвататься за (что-либо) |
Makarov. | grasp at | ухватиться за (что-либо) |
gen. | grasp at | стремиться к захвату (чего-л.) |
gen. | grasp at | уцепиться за кого-то (someone Maria Klavdieva) |
Makarov. | grasp at | делать попытку схватить (что-либо) |
gen. | grasp at a proposal | ухватиться за предложение |
gen. | grasp at a straw | хвататься за соломинку |
Makarov. | grasp at a straw | ухватиться за соломинку |
gen. | grasp at a strow | хвататься за соломину |
Makarov. | grasp at a/any straw | хвататься за соломинку |
idiom. | grasp at any straw | хвататься за любую соломинку (Naysayers will grasp at any straw to pretend that UFOs don't exist. – Скептики хватаются за любую возможность ради того, чтобы ... ART Vancouver) |
idiom. | grasp at any straw | хвататься за любую возможность (Naysayers will grasp at any straw to pretend that UFOs don't exist. – Скептики хватаются за любую возможность ради того, чтобы ... ART Vancouver) |
Makarov. | grasp at any straw | хвататься за соломинку |
busin. | grasp at first glance | сразу понять |
idiom. | grasp at straws | хвататься за соломинку (He's hoping that this new treatment will help him but I think he's grasping at straws Баян) |
idiom. | grasp at straws | пытаться сделать что-либо с маленьким шансом на успех (Taras) |
fig.of.sp. | grasp at straws | натягивать сову на глобус (Taras) |
idiom. | grasp at straws | сделать что-либо наугад (I never met his mother, so I'm grasping at straws for an appropriate gift for her. Interex) |
Makarov. | grasp at straws | хвататься за соломинку |
Makarov. | grasp at the opportunity | ухватиться за эту возможность |
Makarov. | grasp someone by the arm | схватить кого-либо за руку |
Makarov. | grasp someone by the hand | хватать кого-либо за руку |
Makarov. | grasp someone by the hand | схватить кого-либо за руку |
sport. | grasp change | перехват |
mech. | grasp configuration | конфигурация захватывания |
robot. | grasp configuration | конфигурация захватывания (состояние робота, допускающее взятие объекта) |
Makarov. | grasp diplomatic situation | осознавать дипломатическую обстановку |
Makarov. | grasp explosive situation | осознавать взрывоопасную обстановку |
Makarov. | grasp extraordinary situation | осознавать чрезвычайную обстановку |
surg. | grasp fenest | окончатый зажим (местечковое сокращение от "fenestrated grasper" iwona) |
Makarov. | grasp for | хвататься за |
Makarov. | grasp for | делать попытку схватить |
Makarov. | grasp for | хвататься (за что-либо) |
Makarov. | grasp for | ухватиться (за что-либо) |
Makarov. | grasp for | ухватиться за |
gen. | grasp for any chance | хвататься за любую возможность |
fash. | grasp for relevancy | стремиться быть актуальным (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
fash. | grasp for relevancy | стремиться быть в тренде (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
idiom. | grasp fortune by the forelock | схватить Бога за бороду (Alexgrus) |
relig. | grasp God's hand | держаться за руку Божью |
relig. | grasp God's word | постигать Слово Божье |
relig. | grasp God's word | вооружиться Словом Божьим |
Makarov. | grasp someone's hand | сжать кому-либо руку |
gen. | grasp in a single flash | схватывать на лету (Anglophile) |
Makarov. | grasp something in one's fist | зажимать что-либо в кулаке |
gen. | grasp knowledge | усваивать информацию (Ремедиос_П) |
gen. | grasp knowledge | усвоить знания (Ремедиос_П) |
gen. | grasp knowledge | усвоить информацию (Ремедиос_П) |
gen. | grasp knowledge | усваивать знания (Ремедиос_П) |
Makarov. | grasp national situation | осознавать национальную обстановку |
gen. | grasp of a language | понимание языка (sankozh) |
media. | grasp of an issue | понимание сути спорного вопроса (bigmaxus) |
avia., med. | grasp of current affairs | верная оценка текущих обстановки |
avia., med. | grasp of current affairs | понимание текущих дел |
avia., med. | grasp of current affairs | понимание текущих обстановки |
avia., med. | grasp of current affairs | верная оценка текущих дел |
media. | grasp of details | понимание подробностей (bigmaxus) |
media. | grasp of details | владение деталями (bigmaxus) |
polygr. | grasp of gripper | зажим захватом |
gen. | grasp of ideas | усвоение идей (Ремедиос_П) |
media. | grasp of reality | понимание реальности (bigmaxus) |
chess.term. | grasp of the board | схватывание позиции |
gen. | grasp of the world | мироохват (Liv Bliss) |
mech. | grasp planning | планирование захватывания |
robot. | grasp planning | планирование операции захватывания (объекта роботом) |
robot. | grasp point | точка взятия (объекта роботом) |
transp. | grasp point | точка захвата |
mech. | grasp point | точка захватывания |
robot. | grasp point | точка захвата (объекта) |
tech. | grasp point | точка захвата (объекта роботом) |
Makarov. | grasp political situation | осознавать политическую обстановку |
mech. | grasp pose | поза захватывания |
robot. | grasp pose | поза взятия (объекта роботом) |
mech. | grasp position | положение захватывания |
robot. | grasp position | положение взятия (объекта роботом) |
med. | grasp reflex | хватательный рефлекс |
Makarov. | grasp reflex | хватательный рефлекс новорождённого |
Makarov. | grasp reflex | хватательный рефлекс Робинсона |
transp. | grasp side | сторона захвата |
media. | grasp skills | способность быстрого понимания (bigmaxus) |
media. | grasp skills | способность быстрого восприятия (bigmaxus) |
automat. | grasp taxonomy | систематизация захватных устройств (напр., роботов) |
gen. | grasp the basics of | освоить основы (Alex_Odeychuk) |
idiom. | grasp the challenge | суметь (Tion) |
idiom. | grasp the challenge | удосужиться (Tion) |
idiom. | grasp the challenge | попытаться (The USGS and other authorities don't seem to have grasped the challenge of explaining that to the press – Геологическая служба США и другие органы, по-видимому, не удосужились объяснить это прессе Tion) |
gen. | grasp the entire meaning | полностью уяснить значение ("(...) I think I shall be able to show you that even now you have not grasped the entire meaning of this business, which presents some features which make it absolutely original in the history of the crime." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
psycholing. | grasp the essence of | уловить сущность (Alex_Odeychuk) |
psycholing. | grasp the essence of | уяснить сущность (Alex_Odeychuk) |
gen. | grasp the essential | ухватить самое главное |
gen. | grasp the essentials | понять основные моменты |
gen. | grasp the essentials | понять основные моменты (напр., доклада) |
Makarov. | grasp the full truth | осознавать всю правду |
intell. | grasp the gravity of the things he's dealing with | отдавать себе отчёт в степени секретности сведений, в которых он осведомлён (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
intell. | grasp the gravity of the things he's dealing with | отдавать себе отчёт в степени секретности сведений, в которых был осведомлён (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | grasp the handrail | ухватиться за поручень |
Makarov. | grasp the handrail | ухватиться за перила |
Makarov. | grasp the idea | понять идею |
Makarov. | grasp the idea | схватить замысел |
relig. | grasp the idea | уяснить идею |
gen. | grasp the importance of | осознать важность (чего-либо) |
Makarov. | grasp the meaning | смекать |
Makarov. | grasp the meaning | схватить смысл |
Makarov. | grasp the meaning | уловить смысл |
Gruzovik, fig. | grasp the meaning of | ухватывать (impf of ухватить) |
Gruzovik, fig. | grasp the meaning of | ухватить (pf of ухватывать) |
Игорь Миг | grasp the mysteries of their craft | постигать тайны ремесла |
psychol. | grasp the nature of | уловить характер (Alex_Odeychuk) |
psychol. | grasp the nature of | понять характер (Alex_Odeychuk) |
fig. | grasp the nettle | смело преодолевать трудности |
gen. | grasp the nettle | взять быка за рога (Franka_LV) |
gen. | grasp the nettle | брать быка за рога (Anglophile) |
gen. | grasp the nettle | смело браться за трудное дело |
gen. | grasp the nettle | решительно взяться за трудное дело |
gen. | grasp the nettle | решительно браться за трудное дело |
proverb | grasp the nettle and it won't sting | смелость города берёт |
proverb | grasp the nettle and it won't sting you | кто смел, тот два съел |
proverb | grasp the nettle and it won't sting you | отвага – половина спасения |
proverb | grasp the nettle and it won't sting you | отвага – залог спасения |
proverb | grasp the nettle and it won't sting you | смелость города берёт |
proverb | grasp the nettle and it won't sting you | где смелость, там и победа |
proverb | grasp the nettle and it won't sting you | кто смел, тот и съел |
gen. | grasp the opportunity | ухватиться за эту возможность |
astronaut. | grasp the pin | захватывать штангу (стыковочного устройства КА) |
gen. | grasp the production technology | освоить производственную технологию (ссылка enf.cn dann81) |
psychol. | grasp the reality of what had happened | примириться с тем, что произошло (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | grasp the science | постигать науку (источник – goo.gl dimock) |
gen. | grasp the shadow and let go the substance | в погоне за нереальным упустить реальное |
mil. | grasp the situation | уяснять обстановку |
gen. | grasp the situation | понять ситуацию (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | grasp the thistle firmly | смело встречать трудности |
gen. | grasp the thistle firmly | не бояться трудностей |
Makarov. | grasp the whole truth | осознавать всю правду |
auto. | grasp tightly | обхватывать туго (Johnny Bravo) |
gen. | grasp what is happening | понять, что происходит (Alex_Odeychuk) |
automat. | grasp width | ширина захвата |
gen. | grasp women | разбираться в женщинах (Taras) |
Игорь Миг | hard to grasp | трудноуловимый |
inf. | have a better grasp on | лучше оценивать (VLZ_58) |
inf. | have a better grasp on | лучше владеть (Just be sure to keep it to yourself until you have a better grasp on the issues at hand – rumors are toxic. VLZ_58) |
psychol. | have a better grasp on the real world | лучше понимать окружающую действительность (Alex_Odeychuk) |
gen. | have a complete grasp | иметь полное представление (on/of bookworm) |
gen. | have a good grasp of | хорошо схватывать (смысл kee46) |
idiom. | have a good grasp of | иметь хорошее понимание (Yeldar Azanbayev) |
slang | have a good grasp of something | кубаторить (i-version) |
gen. | have a good grasp of | хорошо понимать (что-л. flcc.edu Alex_Odeychuk) |
for.pol. | have a good grasp of foreign affairs | разбираться во всех тонкостях внешней политики (Alex_Odeychuk) |
gen. | have a good grasp of something | хорошо разбираться в чём-либо (Olga Okuneva) |
psychol. | have a grasp | уяснить суть (of where ... – того, где ... Alex_Odeychuk) |
gen. | have a poor grasp | плохо усвоить (of something – что-либо Anglophile) |
idiom. | have a poor grasp of | иметь хорошее плохое понимание (Yeldar Azanbayev) |
rhetor. | have a solid grasp of | обладать глубокими знаниями (чего-либо Alex_Odeychuk) |
rhetor. | have a solid grasp on | обладать глубокими знаниями (+ gerund ... – того, как ... Alex_Odeychuk) |
gen. | have a strong grasp | иметь крепкое рукопожатие |
ling. | have a strong grasp on | чётко улавливать (что-либо; e.g., have a strong grasp on regional differences in dialects of that language Alex_Odeychuk) |
gen. | have a thorough grasp of a subject | основательно усвоить предмет |
gen. | have success within grasp | быть близким к успеху |
gen. | having a clear grasp of the grammar | имея ясное представление о грамматике (Olga Fomicheva) |
gen. | he has a good grasp of the subject | он хорошо в этом разбирается |
gen. | he slid his cold insidious palm into his master's grasp | он сунул свою холодную мерзкую ладошку в ладонь своего хозяина |
gen. | he sought to grasp the drowning man | он сделал попытку схватить утопающего |
gen. | he sought to grasp the drowning man on | сделал попытку схватить утопающего |
sport. | high grasp | глубокий хват |
Makarov. | his failure to grasp the gravity of the crisis | его неспособность понять серьёзность кризиса |
gen. | his iron grasp | его железная рука |
Makarov. | his mind is distinguished by the amplitude of its grasp | его ум отличается способностью к глубокому восприятию |
Makarov. | his mind is distinguished by the amplitude of its grasp | его ум отличается глубокой способностью к восприятию |
gen. | his mind is distinguished by the amplitude of its grasp | его ум отличается широтой восприятия |
Makarov. | his sentences were so badly strung together that it was difficult to grasp their meaning | его предложения были так плохо построены, что было трудно уловить их смысл |
construct. | horizontal grasp | радиус действия |
transp. | horizontal grasp | ширина захвата |
tech. | horizontal grasp | ширина захвата (экскаватора) |
scient. | I cannot grasp that kind of fact | я не могу понять такой факт |
gen. | I can't grasp your meaning | не понимаю, что вы хотите сказать |
Makarov. | I readily grasped at his proposal | я с готовностью ухватился за его предложение |
gen. | I shall make him loose his grasp | я заставлю его выпустить из когтей |
mech. | id-grasp | захватывание изнутри |
gen. | if he comes into my grasp | если он попадёт ко мне в руки |
gen. | if he comes into my grasp | если он попадёт ко мне в когти |
gen. | if he comes into my grasp | если он попадётся мне в руки |
ling. | impeccable grasp | безупречное понимание (yakamozzz) |
gen. | impossible to grasp | нельзяневозможно понять (Interex) |
sport. | inside grasp | хватом внутрь |
gen. | iron grasp | железная хватка |
gen. | it is beyond one's grasp | это выше моего понимания |
gen. | it is beyond one's grasp | это выше чьего-либо понимания |
gen. | it is beyond my grasp | это выше моего понимания (Anglophile) |
Makarov. | it was perceptive of them to grasp our meaning | они молодцы, поняли, что мы хотели сказать |
gen. | it's amazing how quickly he grasps things | удивительно, как он всё легко схватывает |
dipl. | it's beyond my grasp | это выше моего понимания (bigmaxus) |
idiom. | just within grasp | уже не за горами (An exciting future for robotics is just within grasp. — Захватывающее будущее робототехники уже не за горами. singularityhub.com Alex_Odeychuk) |
busin. | lie beyond one's grasp | недоступно для понимания |
telecom. | light grasp | пропускная способность |
radioeng. | light grasp | пропускная способность (в оптике) |
Makarov. | light-grasp | светосила |
gen. | limited grasp of English | ограниченное знание английского языка (He argued his limited grasp of English and his willingness to co-operate with DFO investigators should have been considered, and that it was an honest mistake for him to use his anglicized name on the traps. Instead of the $18,000 in fines, Zhang said he should only have to pay $575 for each of his convictions. nsnews.com ART Vancouver) |
proverb | loose all grasp | много желать - добра не видать |
Makarov. | lose one's grasp | выпустить из рук (что-либо) |
gen. | lose grasp | выпустить что-либо из рук |
gen. | mental grasp | проницательность |
sport. | mixed grasp | разный хват |
med. | multidigit grasp | захват несколькими пальцами (iwona) |
sport. | narrow grasp | узкий хват |
pediatr. | neat pincer grasp | пинцетный захват (Aliceca) |
mech. | od-grasp | захватывание снаружи |
fin. | once you grasp that | как только ты это поймёшь (dimock) |
gen. | once you grasp that | как только ты это поймёшь |
sport. | open grasp | открытый хват |
gymn. | ordinary grasp | хват сверху |
sport. | ordinary grasp | обычный хват |
gen. | out of one's grasp | недостижимый (Technical) |
sport. | outer-reverse grasp | обратный хват |
sport. | outside grasp | хват снаружи |
sport. | over-grasp | хват сверху |
med. | palmar grasp | хватательный рефлекс (inspirado) |
med. | Palmar Grasp Reflex | рефлекс Янишевского (inspirado) |
med. | Palmar Grasp Reflex | верхний хватательный рефлекс (inspirado) |
med. | Palmar Grasp Reflex | ладонный хватательный рефлекс (inspirado) |
sport. | palmary grasp | хват снизу |
pediatr. | palmer grasp | ладонный захват (doc090) |
med. | pen grasp | захват инструмента по типу "писчего пера" |
med. | pen grasp | захват по типу писчего пера (инструмента) |
neuropsychol. | pencil grasp | хват карандаша (Ying) |
gen. | pincer grasp | более совершенный хватательный навык у ребёнка (зажим предмета между большим и указательным пальцами, развивается к 12 месяцам жизни Pablo10) |
med. | plantar grasp reflex | рефлекс Бабинского (новорожденных inspirado) |
med. | plantar grasp reflex | нижний хватательный рефлекс (inspirado) |
med. | plantar grasp reflex | подошвенный хватательный рефлекс (inspirado) |
ling. | possess a better grasp of the language | улучшить навыки владения языком (Alex_Odeychuk) |
ling. | possess a better grasp of the language | лучше овладеть языком (Alex_Odeychuk) |
chess.term. | possess a quick grasp of the board | обладать способностью схватить суть позиции |
Makarov. | put nomination within one's grasp | сделать выдвижение кандидата очень возможным |
sport. | radius grasp | открытый хват сверху |
ed. | reach exceeds grasp | желание чего-то недостижимого (xmoffx) |
gen. | ready to one's grasp | доступный чьему-либо пониманию |
gen. | ready to one's grasp | так близко от кого-либо что можно рукой достать |
gen. | ready to one's grasp | в пределах досягаемости |
sport. | regular grasp | хват сверху |
sport. | regular-closed grasp | обычный закрытый хват |
sport. | regular-open grasp | обычный открытый хват |
swim. | release from grasp | освобождение от объятий |
sport. | reverse grasp | хват снизу |
Makarov. | reverse grasp | обратный хват |
gymn. | reversed grasp | хват снизу |
sport. | rotated grasp | обратный хват |
sport. | rotated grasp grand circle | большие обороты в обратном хвате |
gen. | she grasped the post with her hands for fear of falling | боясь упасть, она крепко держалась за столб обеими руками |
Makarov. | she impressed me with her grasp of the subject | она поразила меня своим пониманием предмета |
Makarov. | she impressed me with her grasp of the subject | она поразила меня своим понимание предмета |
Makarov. | she kicked back at him, making him lose his grasp, then she kicked again | она дала ему сдачи, вырвалась и вновь нанесла удар ногой |
Makarov. | she shook herself loose from the man's grasp | она вырвалась из его объятий |
gen. | she shook herself loose from the man's grasp | она вырвалась из его объятий |
sport. | simultaneous change of grasp | одновременный перехват |
gen. | slip from grasp | стать недоступным для (кого-либо) |
Makarov. | slip from one's grasp | ускользнуть от (кого-либо) |
gen. | slip from grasp | ускользнуть (от кого-либо) |
Makarov. | slip out of one's grasp | ускользнуть от (кого-либо) |
Makarov. | slip out of one's grasp | стать недоступным для (кого-либо) |
gen. | slow to grasp things | недогадливый (Anglophile) |
inf. | slow to grasp things | несмышлёный |
gen. | slow to grasp things | несообразительный |
gen. | slow to grasp things | тугой |
gen. | slow to grasp things | непонятливый |
gen. | ... So that you, being rooted and established in love, may have the power together with all the saints to grasp what the width, and the length, and the depth, and the height are. | " ... Чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота" (Apostle Paul's epistle to Ephesians (3.18)) |
gen. | someone who can grasp matters easily | цепкий ум (someone who can understand matters easily Andrew Goff) |
auto. | steering wheel grasp | хват руля (translator911) |
gen. | struggle to grasp the ungrabbable | пытаться объять необъятное (см. 8:24 youtube.com Yakov F.) |
gen. | the baby grasped at the rattle dangling in front of him | ребёнок хватался за погремушку, висящую перед ним |
gen. | the book fell from his feeble grasp | книга выпала из его ослабевшей руки |
Makarov. | the dog has a powerful grasp | у этой собаки крепкая хватка |
Makarov. | the fish squirmed from his grasp and fell into the water | рыба выскользнула у него из руки и плюхнулась в воду |
gen. | the mind cannot grasp it | уму непостижимо |
Makarov. | the preface to a book must be written in a language within the grasp of a layman | предисловие к книге должно быть написано языком, понятным неспециалисту |
chess.term. | the prize eluded his grasp | Приз ему не достался |
Makarov. | the strength of grasp | степень восприятия |
Makarov. | the strength of grasp | степень понимания |
Makarov. | the strength of grasp | сила захвата |
Makarov. | the toy is on the top shelf, beyond the baby's grasp | игрушка лежит на верхней полке, ребёнок до неё не дотянется |
Makarov. | the toy is on the top shelf, beyond the baby's grasp | игрушка лежит на верхней полке, ребёнку её не достать |
Makarov. | the translator grasped the spirit of the original | переводчик уловил дух оригинала |
gen. | they couldn't grasp the fact that | они не могли взять в толк, что |
scient. | this is a most important principle to grasp | это один из самых важных принципов, который следует понять ... |
busin. | thorough grasp | высокие способности (dimock) |
gymn. | tight grasp | узкий хват |
sport. | together grasp | узкий хват |
med. | tripoid grasp | захват тремя пальцами (paseal) |
Makarov. | try to grasp | вникать |
inf. | try to grasp | цеплять |
Gruzovik, inf. | try to grasp | цеплять |
Makarov. | try to grasp | вникнуть |
Gruzovik | try to grasp | вникнуть (pf of вникать) |
Gruzovik | try to grasp | вникать (impf of вникнуть) |
gen. | try to grasp the meaning | вчитаться (of bookworm) |
Makarov. | try to grasp the meaning of | вчитываться |
Makarov. | try to grasp the meaning of | вчитаться |
Gruzovik | try to grasp the meaning of | вчитываться |
sport. | twisted grasp | обратный хват |
Gruzovik, obs. | unable to grasp | несмысленный |
sport. | upper grasp | хват сверху |
sport. | uprise backward with grasp change | подъём махом назад с перехватом |
chess.term. | Victory is within our grasp | Победа достижима |
pediatr. | voluntary grasp | произвольное хватание (критерий оценки неврологического статуса младенца Гера) |
sport. | wide grasp | широкий хват |
sport. | wide grasp hang | вис в широком хвате |
gen. | within one's grasp | в шаге от (кого-либо; able to be found or gotten – She felt the solution was within her grasp. Success is almost within our grasp. Bullfinch) |
fig. | within one's grasp | в чьих-либо возможностях |
fig. | within one's grasp | в чьей-либо власти |
gen. | within one's grasp | в пределах достижимости (В буквальном смысле обозначает то, что можно достать рукой. Также используется в переносном значении. A.Rezvov) |
gen. | within grasp | в пределах досягаемости |
gen. | within one's grasp | близко |
gen. | within one's grasp | в пределах достижимости рукой |
gen. | within one's grasp | доступный чьему-либо пониманию |
gen. | within one's grasp | так близко от кого-либо что можно рукой достать |
gen. | within his grasp | в его власти |
Makarov. | within the grasp | в пределах досягаемости |
Makarov. | within the grasp of | в пределах досягаемости |
Makarov. | wrest something from someone's grasp | вырвать что-либо из рук у (кого-либо) |
gen. | wrest from someone's grasp | вырвать из рук |
sport. | wrist grasp | глубокий хват |
gen. | You will not grasp her with your mind | Умом Россию не понять (trans. Anatoly Liberman) |