Subject | English | Russian |
gen. | a ruby is set in gold | рубин в золотой оправе |
gen. | accumulation of gold | тезаврирование |
gen. | adopt the gold standard | принять золотой стандарт |
gen. | all gold coins were called in by the Government | правительство изъяло из обращения все золотые монеты |
gen. | all is not gold that glitters | не каждый, кто в рясе, - монах |
gen. | all is not gold that glitters | ряса не делает монахом |
gen. | all is not gold that glitters | одежда - ещё не человек |
gen. | all is not gold that glitters | не суди по внешности |
gen. | all is not gold that glitters | не всяк тот вор, на кого собака лает |
gen. | all is not gold that glitters | внешность обманчива |
gen. | all is not gold that glitters | не все, кто ходит с ножом, - повара |
gen. | all isn't gold that glitters | не каждый, кто в рясе, - монах |
gen. | all isn't gold that glitters | не всяк тот вор, на кого собака лает |
gen. | all isn't gold that glitters | не все, кто ходит с ножом, - повара |
gen. | all isn't gold that glitters | не всё то золото, что блестит |
gen. | all isn't gold that glitters | ряса не делает монахом |
gen. | all isn't gold that glitters | одежда - ещё не человек |
gen. | all isn't gold that glitters | не суди по внешности |
gen. | all isn't gold that glitters | внешность обманчива |
gen. | all that glitters is not gold | не всё блестящее – золото |
gen. | all that glitters is not gold | ряса не делает монахом |
gen. | all that glitters is not gold | одежда - ещё не человек |
gen. | all that glitters is not gold | не все, кто ходит с ножом, - повара |
gen. | all that glitters is not gold | не всяк тот вор, на кого собака лает |
gen. | all that glitters is not gold | не суди по внешности |
gen. | all that glitters is not gold | не каждый, кто в рясе, - монах |
gen. | all that glitters is not gold | внешность обманчива |
gen. | all that glitters isn't gold | не всё то золото, что блестит |
gen. | all that glitters isn't gold | не всяк тот вор, на кого собака лает |
gen. | all that glitters isn't gold | не все, кто ходит с ножом, - повара |
gen. | all that glitters isn't gold | не каждый, кто в рясе, - монах |
gen. | all that glitters isn't gold | ряса не делает монахом |
gen. | all that glitters isn't gold | одежда - ещё не человек |
gen. | all that glitters isn't gold | не суди по внешности |
gen. | all that glitters isn't gold | внешность обманчива |
gen. | alloyed gold | лигатурное золото (На приисках после местной обработки золотосодержащей породы или эфелей шламмов, получается так наз. лигатурное золото, содержащее различный процент серебра, иногда до 50%. Лигатурное золото очищается от серебра и др. примесей посредством аффинажа. Читать полностью: miningexpo.ru Alexander Demidov) |
gen. | alluvial gold | аллювиальное самородное золото |
gen. | animal or human-headed gold earrings | золотые серьги в форме фигур людей |
gen. | animal or human-headed gold earrings | золотые серьги в форме фигур животных |
gen. | are there many gold coins about now? | большой ли сейчас золотой запас монет? |
gen. | Art objects which start out as sincere personal statements are turned, by the fatal Midas touch of capitalism into gold | Произведения искусства, в которых художники выражали своё "я", от прикосновения капитализма, этого современного Мидаса, превращаются роковым образом в золото (Taras) |
gen. | as good as gold | паинька |
gen. | as good as gold | золото, а не ребёнок (Anglophile) |
gen. | as good as gold | золотой (о человеке, характере, поведении) |
gen. | backing of gold | золотое обеспечение |
gen. | bar of gold | слиток золота |
gen. | base gold ingot | слиток золота лигатурного (Alexander Demidov) |
gen. | base gold ingot | слиток лигатурного золота (Alexander Demidov) |
gen. | base gold ingot | слиток сплава лигатурного золота (Base gold ingot, with high levels of copper and silver. Alexander Demidov) |
gen. | be resplendent in colours and gold | сверкать яркими красками и золотом |
gen. | be worth its weight in gold | высоко цениться |
gen. | be worth its weight in gold | цениться на вес золота |
gen. | be worth its weight in gold | быть очень ценным |
gen. | be worth more than gold | стоить дороже золота (True friends are worth more than gold irinairinai) |
gen. | be worth one's weight in gold | на вес золота |
gen. | be worth weight in gold | быть на вес золота |
gen. | be worth one's weight of in gold | быть незаменимым |
gen. | be worth one's weight of in gold | быть чрезвычайно ценным |
gen. | be worth one's weight of in gold | быть на вес золота |
gen. | beaten gold | листовое золото |
gen. | bedropped with gold | усеянный золотыми мушками |
gen. | bedropped with gold | усеянный золотыми крапинками |
gen. | bedropt with gold | усеянный золотыми мушками |
gen. | bedropt with gold | усеянный золотыми крапинками |
gen. | bewitched to a dark gold | обжаренный до золотистой корочки (Марат Каюмов) |
gen. | black gold | нефть |
gen. | black gold | каучук |
gen. | black gold | резина |
gen. | blade weapons ornamented with gold and silver inlay | клинковое оружие, украшенное золотой и серебряной насечкой |
gen. | brown gold | коричневое золото (смесь хлорида золота, оксида висмута и буры) |
gen. | brown sprinkled with gold | коричневый цвет с золотыми искорками |
gen. | buttery gold | маслянисто-золотой (xmoffx) |
gen. | buy a thing its weight in gold | купить на вес золота |
gen. | buy smth. for its weight in gold | купить что-л. за очень большие деньги |
gen. | by-gold | имитация золота |
gen. | call in gold coins | изымать из обращения золотые монеты (all these notes, gold certificates, etc., и т.д.) |
gen. | 14-carat gold | золото 585-й пробы (Carol_Coral) |
gen. | 14-carat gold | золото 583-й пробы (Carol_Coral) |
gen. | 14-carat gold | золото 560-й пробы |
gen. | 18-carat gold | золото 750-й пробы (Carol_Coral) |
gen. | 24-carat gold | золото 999-й пробы (Carol_Coral) |
gen. | 24-carat gold | червонное золото |
gen. | cast in gold | отлитый в золоте (snowleopard) |
gen. | clot of gold | золотая парча |
gen. | cloth a gold | парча |
gen. | cloth of gold | золотая парча |
gen. | colloidal gold test | реакция с коллоидным золотом |
gen. | Combibar Gold Card | золотая карта "Комбислиток" (Lavrov) |
gen. | Consolidated Gold Fields of South Africa | Консолидированные золотые прииски Южной Африки |
gen. | contain gold | содержать золото (a high percentage of iron, a large percentage of alcohol, a good deal of kitchen salt, etc., и т.д.) |
gen. | containing gold | золотоносный |
gen. | convert stones into gold | превращать камни в золото (Franka_LV) |
gen. | convertible into gold | твёрдая (валюта) |
gen. | convertible into gold | конвертируемая в золото |
gen. | crock of gold | золотая жила (Alexander Demidov) |
gen. | crown gold | монетное золото (золото 917-й пробы gold eleven twelfths (.917) fine, принятое в Англии королём Карлом II (1634) для чеканки золотых монет) |
gen. | dead gold | матовое золото |
gen. | dendrite gold | дендритовое золото |
gen. | dig for gold | искать золото |
gen. | distinguish gold from copper | отличать золото от меди (real pearls from imitation ones, good from evil, man from animal, one twin from the other, him from his brother, etc., и т.д.) |
gen. | distressed gold | состаренное золото (цвет и текстура 'More) |
gen. | do over with gold | золотить |
gen. | dresses paved with gold beads | платья, расшитые золотыми бусинами |
gen. | dropped with gold | залитый золотом (о платье) |
gen. | dropped with gold | обшитый галунами |
gen. | Dutch gold | мишура |
gen. | Dutch gold | медная фольга |
gen. | earmarked gold | золото, депонированное какой-либо страной в другой стране |
gen. | embroider in gold | шить золотом |
gen. | embroidered in gold | расшитый золотом |
gen. | embroiderer in gold | золотошвей |
gen. | embroideress in gold | золотошвейка |
gen. | embroidery in gold and silver | вышивка золотой и серебряной нитью |
gen. | enchase a gem with gold | вставить драгоценный камень в золотую оправу |
gen. | enchased in gold | в золотой оправе |
gen. | engrave in gold lettering | тиснение золотом (Olga Fomicheva) |
gen. | estimated in gold | золотое исчисление (Iryna_p) |
gen. | face a coat with gold braid | отделывать мундир золотым галуном (the lapels with fur, sleeves with silk, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | fake-gold-look | под золото |
gen. | filled gold | медь, покрытая золотом соответствующей толщины (в ювелирных украшениях) |
gen. | filled gold | накладное золото |
gen. | filled gold | дутое золото |
gen. | fine gold | золото 999-й пробы (Carol_Coral) |
gen. | fine gold | очищать золото (от примеси) |
gen. | fool's gold | пирит (иногда ошибочно принимаемый за золото) |
gen. | fool's gold | халькопирит |
gen. | fools gold | золотая обманка (КГА) |
gen. | forex/gold holdings | золотовалютный резерв |
gen. | gild refined gold | заниматься бессмысленным делом |
gen. | gild refined gold | покрывать позолотой чистое золото |
gen. | gild refined gold | стараться улучшить что-либо и без того достаточно хорошее |
gen. | gild refined gold | стараться украсить что-либо и без того достаточно хорошее |
gen. | give yourself a gold star | молодец, возьми с полки пирожок (VPK) |
gen. | goblin gold | золото гоблинов (Золото, которое при прикосновении обращается в прах larissza) |
gen. | 999 gold | золото 999-й пробы (Carol_Coral) |
gen. | gold alloy | лигатурное золото (Alexander Demidov) |
gen. | gold and enamel jewelry | ювелирные украшения из золота и эмали |
gen. | gold and silk damask | парча с золотыми цветами |
gen. | gold and silk damask | дамаскет |
gen. | gold and silver ware | ювелирные изделия |
gen. | gold annulet | золотое кольцо (Taras) |
gen. | Gold Award | золотая медаль (в США дается герл-скаутам, но в "академическом" контексте, думаю, будет воспринято правильно 4uzhoj) |
gen. | gold backing | золотое обеспечение |
gen. | gold-beater | золотобоец |
gen. | gold beetle | жук-листоед |
gen. | gold-braided | плетением (и т.п.) |
gen. | gold-bricking | сокрытие высокой производительности (при сдельной оплате труда: перенос работниками учета излишков произведенной продукции на последующий период; смысл заключается в том, что, если выпуск превышает первоначальные планы, управляющие будут снижать оплату или время, отведенное на производство одного изделия; Gold-bricking has reduced production by half – Утаивание результатов труда снизило производительность вполовину Taras) |
gen. | gold-brocaded ecclesiastical vestment | церковная одежда из золотой парчи |
gen. | gold bug | сторонник идеи единого золотого стандарта |
gen. | gold bug | жук-листоед |
gen. | gold-bug | плутократ |
gen. | gold bullion | слитковое золото (Skelton) |
gen. | gold bullion | золото в слитках |
gen. | gold 22 carats fine | золото 880-й пробы |
gen. | gold 22 carats fine | золото 88 пробы |
gen. | gold carp | золотая рыбка |
gen. | gold-carp | золотая рыбка |
gen. | gold chloride solution | золотохлористая кислота (Alexander Demidov) |
gen. | gold-clause | золотая оговорка (в денежном обязательстве) |
gen. | gold clay ore | золотоносная кора выветривания (рекомендовано как один из вариантов перевода специалистом по металлургии из Австралии Dinara_K) |
gen. | gold cloth | золотая парча |
gen. | gold-cloth | парча |
gen. | gold content | содержание золота (в золотоносной руде и т. п.) |
gen. | gold-copper plant | золото-медный завод (Азери) |
Игорь Миг | gold-crested | в шлеме с золотым гребнем |
gen. | gold-crowned | в венце из злата (Alexander Demidov) |
gen. | gold-digging | золотоискательство |
Gruzovik | gold-edged | золотообразный |
gen. | gold-edged | золотообрезный |
gen. | gold-embroidered | золотошвейный |
gen. | gold-embroidered kerchief | золотошвейная косынка |
gen. | gold embroidery | шитье золотое |
gen. | gold-embroidery shop | золотошвейня |
gen. | gold-embroidery shop | золотошвейная мастерская |
gen. | gold-exchange monetary system | международная валютная система, основанная на золотовалютном стандарте |
gen. | gold fever | золотая лихорадка |
gen. | gold-fever | золотая лихорадка |
gen. | gold-fever | погоня за золотом |
gen. | gold field | золоторудное месторождение (a district where gold is mined Found on webdictionary.co.uk Alexander Demidov) |
gen. | gold field | золотая россыпь |
gen. | gold field | золоторудное месторождение (a district where gold is mined Found on – АД webdictionary.co.uk) |
gen. | gold fields | золотые промыслы |
gen. | gold filled | из накладного золота |
gen. | gold-filled | из накладного золота |
gen. | gold-filled ring | позолоченное кольцо |
gen. | gold filling | золотая пломба |
gen. | gold-filtered | ___-___ пустая порода (золото вымыто galina kovalenko) |
gen. | gold-finder | золотоискатель |
gen. | gold-fish | золотая рыбка |
gen. | gold flows | движение золота |
gen. | gold flows out of the country | золото уплывает из страны |
gen. | gold foil | тонкое листовое золото |
gen. | gold-foil | золотая фольга |
gen. | gold-foil | листовое золото |
gen. | gold group | группа золота |
gen. | gold holdings | наличность золота |
gen. | gold hydroxide | гидроокись золота (Alexander Demidov) |
gen. | gold in bars or ingots | золото в слитках |
gen. | gold in bars or ingots | золото в брусках |
gen. | gold in nuggets | слитках |
gen. | gold in nuggets | золотые самородки |
gen. | gold in nuggets | золото в самородках |
gen. | gold jewelry | ювелирные изделия из золота (VictorMashkovtsev) |
gen. | gold lattin | золотая фольга |
gen. | gold leaf | сусальное золото |
gen. | gold leaf | потальное золото |
gen. | gold leafy | сусальное золото (gold leafy technique vikavikavika) |
gen. | gold-loading capacity | способность несения концентрации золота (Johnny Bravo) |
gen. | gold metallic paper | золотистая металлизированная бумага (Windystone) |
gen. | gold-mine | источник обогащения |
gen. | gold mine | источник обогащения |
gen. | gold-mine | золотое дно |
gen. | gold mine | золотое дно (fig.) |
gen. | gold mine | золотая жила |
gen. | gold-mine | прииск |
gen. | gold mining | добыча золота |
gen. | Gold Mining Association of America | Американская ассоциация золотопромышленников |
gen. | gold mining company | золоторудная компания (rechnik) |
gen. | gold-mining cooperative | артель старателей (Alexander Demidov) |
gen. | gold mining riffle | золотопромышленный жёлоб |
gen. | gold necklace | золотое ожерелье (kee46) |
gen. | gold of pleasure | рыжик посевной |
gen. | gold ore | золотоносная руда (Johnny Bravo) |
gen. | gold ore body | золоторудное месторождение (Johnny Bravo) |
gen. | gold ore field | золоторудное месторождение (Alexander Demidov) |
gen. | gold ore field | месторождение рудного золота (Alexander Demidov) |
gen. | gold oxide | окись золота (Alexander Demidov) |
gen. | gold paint | твореное золото |
gen. | gold panning | мыть золото (triumfov) |
gen. | gold plate | золотая сервировка |
gen. | gold-plate | прозолотить (покрыть позолотой) |
Gruzovik | gold-plate | вызолотить |
Gruzovik | gold-plate | вызолачивать |
gen. | gold plate | золотая посуда |
gen. | gold plate | покрыть позолотой |
gen. | gold plate | позолотить |
gen. | gold-plate | покрыть позолотой |
gen. | gold-plate | позолотить |
gen. | gold plating gilt | золочение |
gen. | gold processing | процесс обогащения золота (Johnny Bravo) |
gen. | gold recovery by gravity separation | извлечение золота гравитационной схемой обогащения (Alexander Demidov) |
gen. | gold recovery plant | золотоизвлекательная фабрика (AD denghu) |
gen. | gold reserve | золотая наличность |
gen. | gold reserves | золотая наличность |
gen. | gold resists rust | золото не ржавеет |
gen. | gold-rimmed | в золотой оправе |
gen. | gold ripeness | жёлтая спелость |
Gruzovik | gold ripeness | восковая зрелость |
gen. | gold ripeness | восковая спелость (зерна) |
gen. | gold-rush | золотая лихорадка |
gen. | gold rush | золотая лихорадка |
gen. | gold-secured loans | кредиты, обеспеченные золотом (Alexander Demidov) |
gen. | gold share | золотая акция (Lavrov) |
gen. | gold-size | клеевая грунтовка для позолоты |
gen. | gold stamping | басма золотая |
gen. | gold standard | золотая валюта |
gen. | Gold Star Medal of Hero of Russia | медаль "Золотая Звезда" Героя Российской Федерации |
gen. | gold stopping | золотая пломба |
gen. | gold storage facility | золотоприёмная касса (Alexander Demidov) |
gen. | gold teeth | золотые зубы (Gold teeth are a form of dental prosthesis. They are sometimes used for cosmetic purposes. 4uzhoj) |
gen. | gold thread | золотая нить |
gen. | gold tipped | с золотым наконечником |
gen. | gold tooling | золотое тиснение |
gen. | gold twenty two carats fine | золото восемьдесят восьмой пробы |
gen. | gold-washer | вашгерд |
gen. | gold washing | промывка золотосодержащих песков |
gen. | gold-washing | промывка золотосодержащих песков или руды |
gen. | gold watch | золотые часы |
gen. | gold-work | работа ювелира |
gen. | gold work | работа ювелира |
gen. | gold-work | ювелирные изделия из золота |
gen. | gold work | ювелирное дело |
gen. | gold-work | ювелирное дело |
gen. | gold-worker | золотых дел мастер |
gen. | gold worker | золотых дел мастер |
gen. | gold-worker | золотодобытчик |
gen. | gold workings | золотые прииски |
gen. | gold-workings | золотые прииски |
gen. | gold-works | золотые прииски |
gen. | gold works | золотые прииски |
gen. | good as gold | паинька |
gen. | good as gold | золотой (о человеке, характере, поведении) |
gen. | grains of gold | крупинки золота |
gen. | greed of gold | жажда обогащения |
gen. | greedy for gold | алчущий золота |
gen. | greedy of gold | алчущий золота |
gen. | green gold | зелёное золото (золото 93-й пробы (18-carat gold) с примесью серебра или серебра с кадмием или цинком, из которого изготовлялось листовое золото для багетов, мебели, иконостасов и т.п.) |
gen. | hair of gold | золотистые волосы |
gen. | hallmark gold | поставить пробу на золото |
gen. | hallmarked gold | пробирное золото |
gen. | hard-rock gold | коренное золото (AD Alexander Demidov) |
gen. | hardrock gold | рудное золото (Goldmining term TatyanaST) |
gen. | he discovered a gold mine | он напал на золотую жилу |
gen. | he has a heart of gold | сердце не камень |
gen. | he is as good as gold | он золото, а не человек |
gen. | he is as good as gold | он золото, а не ребёнок |
gen. | he is as good as gold | он золотой ребёнок |
gen. | he is going to try for a gold metal | он приложит все силы, чтобы получить золотую медаль |
gen. | he is going to try for a gold metal | он приложит все силы, чтобы завоевать золотую медаль |
gen. | he is pure gold | он золотой человек |
gen. | he is worth his weight in gold | такие, как он, ценятся на вес золота |
gen. | he is worth his weight in gold | такие как он – на вес золота |
gen. | he pawned his gold watch to pay the rent | он заложил золотые часы, чтобы заплатить за квартиру |
gen. | he scooped in a few grains of gold dust | он собрал несколько крупинок золотого песка |
gen. | he scooped in a few grains of gold dust on | собрал несколько крупинок золотого песка |
gen. | he searched the hills for gold | он искал золото в горах |
gen. | he was given a gold watch as a prize | его премировали золотыми часами |
gen. | he was rewarded for his services with a gold watch | его вознаградили за заслуги золотыми часами |
gen. | her dress is shot with threads of gold and silver | её платье переливается золотом и серебром |
gen. | high gold loadings | высокие концентрации золота (Johnny Bravo) |
gen. | high-carat gold | золото высокой пробы |
gen. | high-carat gold | высококаратное золото |
gen. | his dream of winning a gold medal has come true | его мечта выиграть золотую медаль осуществилась |
gen. | hoard gold | тезаврироваться |
gen. | hoard gold | тезаврировать |
gen. | hoard gold | копить золото |
gen. | honey gold | Медово-золотистый (eurocosmetica.ru swatimathur4) |
gen. | I cannot afford a silver watch, not to speak of a gold one | у меня нет денег на серебряные часы, не говоря уже о золотых |
gen. | I would not do it for all the gold of the world | я не сделал бы этого за все сокровища мира |
gen. | illicit gold dealer | скупщик краденого золота |
gen. | individual gold miner | вольноприноситель (Vladimir71) |
gen. | it cannot be bought for gold | этого и за золото не купишь |
gen. | it is not all gold that glitters | не всё то золото, что блестит |
gen. | it looks like gold | это выглядит как золото |
gen. | it looks like gold | это похоже на золото (выглядит как золото) |
gen. | it was formerly thought that common metals could be turned into gold | раньше думали, что обычные металлы можно превратить в золото |
gen. | 18-karat gold | золото семисот пятидесятой пробы |
gen. | leaf-gold | сусальное золото |
gen. | leaf gold | сусаль |
gen. | letter in gold | вытиснить золотыми буквами (Anglophile) |
gen. | lettered in gold | книга с золотым тиснением (на переплете или корешке) |
gen. | like gold dust | раз, два и обчёлся (Anglophile) |
gen. | like gold dust | в цене (Anglophile) |
gen. | like gold dust | на вес золота (Anglophile) |
gen. | lode gold | золото рудное (Alexander Demidov) |
gen. | Lomonosov Gold Medal | Большая золотая медаль имени М. В. Ломоносова (высшая награда Российской академии наук DaredevilS) |
gen. | lump gold | золотые самородки |
gen. | lust for gold | жаждать золота |
gen. | made of gold | из золота |
gen. | made of gold | золотой |
gen. | made of solid gold | из чистого золота |
gen. | make a gold | попасть в яблочко |
gen. | medium grade gold | среднепробное золото (Carol_Coral) |
gen. | melt gold | плавить золото |
gen. | Methodological Instructive Regulations on the Setting of Norms for and the Determination and Recording of Losses and Impoverishment of Gold-Containing Ore Sands Upon Extraction | Методические указания по нормированию, определению и учёту потерь и разубоживания золотосодержащей руды песков при добыче (E&Y ABelonogov) |
gen. | mine gold | добывать золото |
gen. | molten gold | литое золото |
gen. | mosaic gold | сусаль (тончайшие (обычно доли микрометра) плёнки золота, наклеиваемые на изделие в декоративных целях) |
gen. | mosaic gold | поталь |
gen. | mosaic gold | потальное золото |
gen. | native virgin gold | самородное золото |
gen. | non-monetary gold | золото в неденежной форме (Lavrov) |
gen. | old gold | цвета старого золота |
gen. | old gold | цвет червонного золота |
gen. | old-gold | цвета старого золота |
gen. | ornaments of beaten silver and beaten gold | украшения из чеканного серебра и золота |
gen. | ornaments of beaten silver and gold | украшения из чеканного серебра и золота |
gen. | overlaid with gold | позолоченный |
gen. | overlay of gold | лист сусального золота |
Gruzovik | overlay with a thick covering of gold | раззолачивать (impf of раззолотить) |
gen. | overlay with a thick covering of gold | раззолачиваться |
Gruzovik | overlay with a thick covering of gold | раззолотить |
gen. | owner of gold mines | золотопромышленник |
gen. | pair of glasses in a gold frame | очки в золотой оправе |
gen. | pan for gold | мыть золото (triumfov) |
Игорь Миг | pan for gold | намывать золото |
gen. | pan out gold | промыть золото |
gen. | panning for gold | вымывать золото (driven) |
gen. | pick out a dress in gold | отделывать платье золотом |
gen. | pick out a dress with gold | отделывать платье золотом |
gen. | pick out in gold | отделать золотом |
gen. | pickle out in gold | отделать золотом |
gen. | pink gold | розовое золото сплав золота и меди. Также rose gold (Юрий Павленко) |
gen. | placer gold | аллювиальное самородное золото |
gen. | placer gold field | месторождение россыпного золота (Alexander Demidov) |
gen. | plate with gold | золотить |
gen. | plated gold | накладки (из накладного золота) |
gen. | pot of gold | горшочек с золотом (атрибут лепреконов SirReal) |
gen. | pot of gold | золотая жила |
gen. | pot of gold at the end of the rainbow | журавль в небе (tfennell) |
gen. | present someone with a gold watch | подарить кому-либо золотые часы |
gen. | promise whole mountains of gold | обещать кому-либо золотые горы |
gen. | prospect for gold | искать золото |
gen. | prospecting for gold | старание |
gen. | prospecting for gold | золотоискательство |
gen. | prospector for gold | старатель |
gen. | prove gold | определять пробу золота |
gen. | pure gold | золото 999-й пробы (Carol_Coral) |
gen. | pure gold | червонное золото |
gen. | pure gold | настоящее золото |
gen. | pure gold | золото 960-й пробы |
gen. | purple-gold | багряно-золотистый |
gen. | put gold silver, etc., leaf over | покрывать что-л. золотом (smth., и т.д.) |
gen. | rolled gold | накладное золото |
gen. | rolled gold | позолота |
gen. | rose gold | розовое золото (Alexander Demidov) |
gen. | rub the gold down | растирать золото в пластинки |
gen. | Russia's gold reserve | Золотой запас России (bigmaxus) |
gen. | rusty gold | трудно амальгамируемое золото |
gen. | rusty gold | упорное золото |
gen. | scrap gold | золотой лом (Дмитрий Пятницкий) |
gen. | Scythian gold shell gold | порошкообразное золото |
gen. | seam of gold | золотая жила (translator-from-russian.ru mazurov) |
gen. | separation of a multitracer from the gold target irradiated with high-energy heavy ions by means of a supported liquid membrane | отделение мультиизотопного индикатора из золотой мишени, облучённой тяжёлыми ионами высокой энергии, с помощью жидкой мембраны на подложке |
gen. | set a diamond in gold | оправить брильянт в золото |
gen. | set a pearl a jewel, a diamond, etc. in gold | оправлять жемчужину и т.д. в золото |
gen. | set in gold | в золотой оправе |
gen. | shot with gold | с золотым отливом |
gen. | shot with gold | с золотой ниткой |
gen. | silk shot with gold | шёлк с золотой ниткой |
gen. | some are gold, some silver | кое-что из золота, а кое-что из серебра |
gen. | some are gold, some silver | некоторые вещи из золота, некоторые из серебра |
gen. | some are gold, some silver | одни вещи из золота, другие из серебра |
gen. | some are gold, some silver | одни вещи из золота, другие из серебра, кое-что из золота, а кое-что из серебра |
gen. | spectroscopic real-time ellipsometry of putidaredoxin adsorption on gold electrodes | спектроскопическая эллипсометрия в реальном масштабе времени адсорбции путидаредоксина на золотых электродах |
gen. | spun gold | золотая нить |
gen. | spun gold | канитель |
gen. | St. John Changes Sticks and Stones into Gold and Jewels | "Иоанн превращает палки и камни в золото и драгоценные камни" |
gen. | stock of gold | золотой резерв |
gen. | stream gold | аллювиальное самородное золото |
gen. | stream-gold | россыпное золото |
gen. | strike gold | озолотиться (Ballistic) |
gen. | strike gold | напасть на золотую жилу (Anglophile) |
gen. | strike gold | находить золото |
gen. | strike gold | нажить состояние (Ballistic) |
gen. | strike gold | разбогатеть (Some investors have struck gold investing in airlines. Ballistic) |
gen. | taches of gold | золотые пряжки |
gen. | tachs of gold | золотые пряжки |
Gruzovik | take on the color of gold | позолотеть |
gen. | take on the colour of gold | позолотеть |
gen. | talmi gold | позолоченная латунь |
gen. | talmi-gold | позолоченная латунь или медь |
gen. | that which no gold can buy | то, что ни за какие деньги не получишь |
gen. | the backs were gilt or rather clouded with gold | спинки были позолоченные или, скорее, оттенённые золотом |
gen. | the dome is overlaid with gold | купол церкви покрыт тонким слоем сусального золота |
gen. | the dome is overlaid with leaf gold | купол церкви покрыт тонким слоем сусального золота |
gen. | the glitter of gold | блеск золота |
gen. | the gold fever | золотая лихорадка |
gen. | the gold record | "золотой диск" |
gen. | the gold reserve | золотой запас |
gen. | the gold rush | золотая лихорадка |
gen. | the gold standard | золотой стандарт |
gen. | the Gosling-colour covered with gold and silver bindings | Евангелие с окладом из золота и серебра |
gen. | the intrinsic value of gold | подлинная стоимость золота |
gen. | the mantle was embroidered in gold | мантия была расшита золотом |
gen. | the miser gloated over hia gold | скряга радовался, глядя на своё золото |
gen. | the miser gloated over his gold | скряга радовался, глядя на своё золото |
gen. | the pin is all gold | булавка вся из золота |
gen. | the pin was all gold | булавка была целиком из золота |
gen. | the quest for gold | поиски золота |
gen. | the red and gold of autumn | багрянец и золото осени |
gen. | the seal was set in a collet of gold | печатка была оправлена в золото |
gen. | the streets are paved with gold | золотое дно (Anglophile) |
gen. | the streets paved with gold | золотое дно (Anglophile) |
gen. | the technique of fusing gold on to copper | техника золотой наводки |
gen. | the title was lettered in gold | заглавие было вытиснено золотыми буквами |
gen. | there are many metals, such as gold, which never exhibit rust or tarnish | есть много металлов, таких, как золото, которые никогда не тускнеют и не покрываются ржавчиной |
gen. | there she was in all her glory dressed in gold | вот она во всём своём великолепии, облачённая в золотом одеянии |
gen. | there she was in all her glory dressed in gold | вот она во всём своём великолепии, облачённая в золотые одежды (в золотом одеянии) |
gen. | there she was in all her glory dressed in gold | вот она во всём своём великолепии в золотом одеянии |
gen. | there she was in all her glory dressed in gold | вот она во всём своём великолепии, в золотом одеянии |
gen. | they lucked onto a vein of gold | они натолкнулись на золотую жилу |
gen. | this worker is worth his weight in gold | это просто золотой работник |
gen. | throne of gold | трон из золота |
gen. | tipped with gold | оправленный в золото |
gen. | tipped with gold | с золотым наконечником |
gen. | treasure in gold | тезаврирование |
gen. | treasure up gold | тезаврироваться |
gen. | treasure up gold and silver | собирать и хранить золото и серебро (wealth, money and jewels, precious stones, pearls, etc., и т.д.) |
gen. | treasure up gold and silver | копить золото и серебро (wealth, money and jewels, precious stones, pearls, etc., и т.д.) |
gen. | trimmed with gold tinsel | отделанный золотыми блёстками |
Игорь Миг | two-time gold medalist | двухкратный чемпион |
Игорь Миг | two-time pole vault gold medalist | двухкратный чемпион мира по прыжкам с шестом |
gen. | untold gold | масса золота |
gen. | untold gold | куча золота |
gen. | varicolor gold | цветное золото |
gen. | vein gold reserves | запасы коренного золота (ABelonogov) |
gen. | wash brass with gold | покрыть медь золотом (a coin with silver, etc., и т.д.) |
gen. | wash brass with gold | позолотить медь (a coin with silver, etc.) |
gen. | wash for gold | мыть золото (for ore, etc., и т.д.) |
gen. | wash gold | мыть золото |
gen. | wash gold | быть золотоискателем |
gen. | wash out gold | мыть золото (iron ore, etc., и т.д.) |
gen. | wash out gold | намывать золото (iron ore, etc., и т.д.) |
gen. | we hit upon payable gold | мы наткнулись на промышленное месторождение золота |
gen. | white gold | с палладием (напоминающий платину) |
gen. | white gold | светлый сплав золота |
gen. | white gold | с никелем или палладием (напоминающий платину) |
gen. | white gold | белое золото |
gen. | white gold | с никелем (напоминающий платину) |
gen. | with gold cupolas | златоглавый (Anglophile) |
gen. | with gold-plated cupolas | золотоверхий |
gen. | with gold-plated roof | золотоверхий |
gen. | with gold-plated roofs | золотоверхий |
gen. | withdrawal of gold | сокращение золотого запаса |
gen. | words are mere bubbles of water, but deeds are drops of gold | слова всего лишь пузырьки воды, поступки - капли золота |
gen. | work a gown with gold | заткать платье золотом |
gen. | worth its weight in gold | на вес золота |
gen. | woven gold | пряденое золото |
gen. | wrought gold | чеканное золото |