Subject | English | Russian |
Makarov. | a man of great power moved in the first Circles of Edinburgh | наделённый властью человек, он вращался в высших кругах Эдинбургского общества |
inf. | a person in the first year of service | первогодник |
Gruzovik, inf. | a person in the first year of service | первогодок |
Gruzovik, inf. | a person in the first year of service | первогодник (= первогодок) |
Gruzovik, mil. | advance in the first wave | наступать в первом эшелоне |
Makarov. | after the introduction, we'll fade in the first scene | после введения пускаем первую сцену |
Makarov. | all the first-class compartments seemed to be full, finally I got a seat in a non-smoker | в купе первого класса вроде бы всё было занято, наконец, я нашёл место в купе для некурящих |
Makarov. | all the streets around here-for the first time in Paris-have been pedestrianized | на всех окрестных улицах – в Париже такое случалось впервые – было запрещено движение автотранспорта |
Makarov. | and Wendy, first in denial and then in panic, realises her husband is not only unhinged but also a threat | Венди сначала не допускает и мысли об этом, но потом в ужасе понимает, что её муж не только не в себе, но и представляет опасность |
gen. | approve in the first reading | утвердить в первом чтении |
Makarov. | at first I was very vertiginous, but am slowly getting my nerves in hand | сначала я испытывал головокружение, но постепенно беру себя в руки |
Makarov. | at first sight, Joe is not exactly cast in the leading man mould | на первый взгляд Джо не был лидером |
Makarov. | at first the patient finds that he is losing his spring in walking | вначале пациент обнаруживает, что его походка становится всё менее и менее упругой |
gen. | author who wrote himself out in his first novel | писатель, исчерпавший себя в первом же романе |
Makarov. | Babbitt, old dear, you're crooked in the first place and a damn skinflint in the second | Баббит, дружище, во-первых, ты стар, а во-вторых, ты чёртов скряга |
gen. | be first in line | находиться на первом месте (Andrey Truhachev) |
gen. | be first in line | занимать первое место (Andrey Truhachev) |
gen. | be first in line | быть на первом месте (Andrey Truhachev) |
gen. | be first in line | стоять на первом месте (Andrey Truhachev) |
gen. | be first in the line | быть первым в очереди (Alex Lilo) |
gen. | be first in the line | быть первым в очереди (Alex Lilo) |
gen. | be first one in | прийти на работу первым (Ремедиос_П) |
gen. | be first /second in line to the throne | быть первым / вторым претендентом на трон |
sport. | be in a two-way tie for first place | делить первое место (three-way, etc. Benicia High School football team now in a three-way tie for first place. VLZ_58) |
gen. | be in first place | стоять на первом месте (Andrey Truhachev) |
gen. | be in first place | занять первое место (Ремедиос_П) |
gen. | be in first place | занимать первое место (Ремедиос_П) |
gen. | be in first-rate training for a race | быть прекрасно подготовленным к состязанию в беге |
gen. | be in love for the first time | быть влюблённым в первый раз (Alex_Odeychuk) |
gen. | be in the first place | занимать первое место (Andrey Truhachev) |
gen. | be in the first place | быть на первом месте (Andrey Truhachev) |
gen. | be in the first place | находиться на первом месте (Andrey Truhachev) |
inf. | be no longer in one's first youth | быть уже не первой молодости |
gen. | be not longer in one's first youth | быть уже не первой молодости |
gen. | be passed in the first reading | пройти первое чтение (Alexander Demidov) |
sport. | be the first man home in the race | кончить гонку первым |
Makarov. | car drives in first, second | вести автомобиль на первой, второй, третьей скорости |
Makarov. | car drives in first, second, third gear | вести автомобиль на первой, второй, третьей скорости |
Makarov. | come in an easy first | прийти к финишу намного раньше других |
Makarov. | come in an easy first | прийти к финишу первым |
gen. | come in an easy first | прийти к финишу первым (намного раньше других) |
gen. | come in first | прийти первым (в соревновании) |
gen. | come in first | первенствовать |
Makarov. | come in first | прийти первым |
Makarov. | come in first | победить |
gen. | come in first | прийти первым (победить Franka_LV) |
gen. | come in first | победить (прийти первым Franka_LV) |
gen. | come in first | занять первое место (bookworm) |
gen. | come in first | приходить в соревнованиях первым (second, third, etc., и т.д.) |
gen. | come in first | победить, прийти первым |
gen. | concept of a molecular graph was first conceived by Sir Arthur Cayley in 1847 | концепция молекулярного графа была впервые сформулирована сэром Артуром Кейли в 1847 г. |
Makarov. | correct in the first order | верный в первом приближении |
Makarov. | correct in the first order | верный с точностью до членов первого порядка (малости) |
gen. | don't pull out all the stops in the first round | Смотри, не выкладывайся весь в первом раунде |
Makarov. | drillers spudded in the first well in November | бурильщики приступили к бурению первой скважины в ноябре |
gen. | drive in first gear | двигаться на первой передаче (Alexander Demidov) |
Makarov. | drive the car in first gear | вести автомобиль на первой скорости |
energ.ind. | driving in the first pile | забивка первой сваи (MichaelBurov) |
sport. | elimination in the first round | выбывание в отборочном туре (Andrey Truhachev) |
sport. | elimination in the first round | вылет в первом раунде (Andrey Truhachev) |
sport. | elimination in the first round | выбывание в предварительном туре (Andrey Truhachev) |
sport. | elimination in the first round | выбывание в отборочном турнире (Andrey Truhachev) |
sport. | elimination in the first round | выбывание в предварительном турнире (Andrey Truhachev) |
sport. | elimination in the first round | выбывание в первом раунде (Andrey Truhachev) |
Makarov. | especially in the case of large molecules, or supramolecular systems, INS spectroscopy might to be the first and more natural, or simpler, approach to investigate nuclear dynamics | особенно в случае больших молекул или супрамолекулярных систем спектроскопия INS, можно полагать, будет по-видимому первым и более естественным, или более простым, подходом для исследования ядерной динамики |
gen. | fall in love at first sight | влюбиться с первого взгляда (kefiring) |
Makarov. | fall in love with someone at first sight | влюбляться в кого-либо с первого взгляда |
Makarov. | farriers or shoeing smiths appeared first in Germany | ковочные кузнецы, т. е. подковывающие лошадей, впервые появились в Германии |
sport. | finish first in the medal count | занять первое место в командном зачёте (The Austrians, as usual, finished first in the medal count with nine, including gold in four events. VLZ_58) |
med. | first aid in the workplace | первая помощь на производстве (kozelski) |
gen. | First Certificate in English | Кембриджский экзамен на получение свидетельства по английскому языку |
gen. | first in | первым поступил |
mil. | first in command | главный (как сущ. 4uzhoj) |
gen. | first in excellence | первоклассный |
gen. | first in excellence | наилучший |
gen. | first in, first out | первым прибыл – первым выбыл (zhvir) |
tech. | first in, first out | первый на входе, первый на выходе |
tech. | first in, first out | первым поступил-первым выводится (тип очереди) |
Makarov. | first in, first out | обслуживание в порядке поступления (ТМО) |
gen. | First in First Out | в порядке поступления |
Makarov. | first in, first out | первым прибыл – первым обслужен (ТМО) |
energ.ind. | first in, first out | первой введена в активную зону – первой выведена из активной зоны (о тепловыделяющей сборке ядерного реактора) |
comp. | first in, first out | первым пришёл, первым обслужен |
mil., avia. | first in, first out | учёт и использование материальных ценностей в порядке их поступления |
tech. | first in, first out | простая очередь |
tech. | first in, first out | первым вошёл, первым вышел |
tech. | first in, first out | метод бухгалтерского учёта товарных запасов предприятия по цене первой поступившей или изготовленной партии |
gen. | First in First Out | первым пришёл - первым обслужен |
gen. | first in, first out | в порядке поступления |
gen. | first in, first out | принцип очерёдности |
IT | first in first out list | магазинный список |
inf. | first in priority | первоочередной (Val_Ships) |
gen. | first in quality | первоклассный |
gen. | first in quality | наилучший |
hist. | first mentioned in 1067 | впервые упомянут в 1067 году (Andrey Truhachev) |
hist. | first mentioned in 1067 | первое упоминание встречается в 1067 году (Andrey Truhachev) |
hist. | first mentioned in 1067 | впервые упоминается в 1067 году (Andrey Truhachev) |
cleric. | first Monday in Lent | чистый понедельник |
Makarov. | first nuclear plant in the USSR | первый ядерный завод в СССР |
gen. | first one in | пришедший на работу первым (Ремедиос_П) |
Makarov. | first put the flour in the bowl, and then beat the eggs in | сначала насыпьте в миску муку, а затем вбейте туда яйца |
gen. | First put the flour in the bowl, and then beat the eggs in. | Сначала насыпьте муки, затем взбейте яйца (Franka_LV) |
gen. | first shot in the battle for | первая ласточка в борьбе за (Alexander Demidov) |
humor. | first thing in the morning | с утреца (MichaelBurov) |
inf. | first thing in the morning | завтра первым делом (before anything else is done in the morning • I can't help you now. I'll do that first thing. Val_Ships) |
inf. | first thing in the morning | завтра первым делом (Val_Ships) |
Makarov. | first ultrashort pulse prepares a vibrational wave packet in the ground electronic state | первый ультракороткий импульс приготавливает создаёт колебательный волновой пакет в основном электронном состоянии |
med. | first-in-class | первый в своём классе (лекарственный препарат capricolya) |
mil., avia. | first-in, first-out | первым пришёл - первым обслужен |
mil., avia. | first-in, first-out | учёт и использование материальных ценностей в порядке их поступления |
Makarov. | first-in-first-out discipline | порядок обслуживания по принципу "первым прибыл – первым обслужен" |
comp. | first-in-first-out discipline | обслуживание в порядке поступления |
Makarov. | first-in-first-out method | метод обслуживания в порядке поступления (ТМО; требований) |
Makarov. | first-in-first-out policy | очерёдность обслуживания в порядке поступления |
securit. | first-in-first-out principle | принцип учёта по стоимости первых по времени приобретения ценных бумаг (CrackedSmile) |
Makarov. | first-in, first-out principle | правило "первым пришёл-первым обслужен" (напр., в ЭВМ) |
tech. | first-in-first-out stack | стек обратного магазинного типа |
tech. | first-in-first-out stack | память обратного магазинного типа |
med. | first-in-human | впервые проводящийся у человека (amatsyuk) |
health. | first-in-human studies | исследования, впервые проводимые с участием людей (CRINKUM-CRANKUM) |
Makarov. | first-in-last-out | прибыл первым – обслужен последним (ТМО) |
med. | first-in-man study | клинические исследования, которые впервые проверяются на людях (Alexx B) |
tech. | first-in random-out | "первый на входе-произвольный на выходе" |
comp. | first-in random-out | первый на входе – случайный на выходе |
med. | first-time-in-human | впервые проводящийся у человека (amatsyuk) |
gen. | five runners were contending in the first race | в первом забеге участвовали пять бегунов |
gen. | five runners were contending in the first race | в первом забеге состязались пять бегунов |
Makarov. | floating ice in the transition stage between new ice and first-year ice, about 10-30 cm in thickness | морской лёд в следующей после ниласа возрастной стадии толщиной 10-30 см |
Makarov. | floating polar ice which has not melted in the first summer of its existence | плавучий полярный лёд, просуществовавший более года |
gen. | for the first time in a decade | в первый раз за десять лет (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | for the first time in a long period | впервые за длительный срок (ivvi) |
gen. | for the first time in a long period | впервые за долгое время (ivvi) |
gen. | for the first time in a long while | впервые спустя много времени (Andrey Truhachev) |
gen. | for the first time in a long while | впервые спустя долгое время (Andrey Truhachev) |
gen. | for the first time in a long while | впервые спустя много лет (Andrey Truhachev) |
gen. | for the first time in a long while | впервые c давних пор (Andrey Truhachev) |
gen. | for the first time in a long while | впервые за долгое время (Рина Грант) |
Makarov. | for the first time in his life he met defeat | впервые в жизни он познал горечь поражения |
gen. | for the first time in history | впервые в истории (dimock) |
Gruzovik | for the first time in one's life | впервой в жизни |
gen. | for the first time in one's life | впервые в жизни |
gen. | for the first time in my life | впервые в жизни (Alex_Odeychuk) |
gen. | for the first time in nine years | впервые за последние девять лет (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | for the first time in quite a while | в кои-то веки (Abysslooker) |
gen. | for the first time in recent years | впервые за последние годы (bookworm) |
gen. | for the first time in the history of our planet, the number of those who are overfed has overtaken the number of those who are underfed! | впервые за всю историю человечества количество переедающих превзошло количество тех, кто систематически недоедает (bigmaxus) |
gen. | for the first time in the world | впервые в мировой практике (Alex_Odeychuk) |
gen. | for the first time in the world practice | впервые в мировой практике (MichaelBurov) |
gen. | for the first time in two years | впервые за два года (vatnik) |
gen. | for the first time in world practice | впервые в мировой практике (Eng не рек.: used in Rus>Eng translations only MichaelBurov) |
Игорь Миг | for the first time in years | впервые за последние годы |
Игорь Миг | for the first time in years | впервые за последнее время |
gen. | for the first time in ... years | впервые за ... лет (for the first time in 27 years) |
gen. | from first thing in the morning | с самого раннего утра (sophistt) |
Makarov. | german Luftwaffe had command of the air in the first part of the war | немецкие военно-воздушные силы имели господство в воздухе в первый период войны |
gen. | half of all divorces come in the first 10 years of marriage | половина всех разводов приходится на первые 10 лет совместной жизни (bigmaxus) |
energ.ind. | hammering in the first pile | забивка первой сваи (MichaelBurov) |
gen. | he acquitted himself well in the first round of the competition | он хорошо выступил в первом туре конкурса |
gen. | he came out first in the exam | он был лучшим на этом экзамене |
Makarov. | he conceived of the first truly portable computer in 1968 | он задумал создать первый настоящий портативный компьютер ещё в 1968 году |
Makarov. | he cut his first solo album in 1971 | он записал свой первый сольный альбом в 1971 г. |
Makarov. | he fell for Ann in a big way when they first met | он сильно увлёкся Аней после их первой встречи |
Makarov. | he fell for Ann in a big way when they first met | он по уши влюбился в Анну с того самого дня, когда они встретились |
gen. | he fell for Mary in a big way when they first met | он по уши влюбился в Мэри с того самого дня, когда они встретились |
Makarov. | he felt he had truly arrived when he got his first part in a Broadway play | получив свою первую роль на Бродвее, он почувствовал, что по-настоящему добился успеха |
gen. | he first appeared in films when he was six | он начал сниматься в кино, когда ему было шесть лет |
gen. | he got a first in history | он получил "отлично" по истории |
gen. | he got a first in physics | он получил высшую оценку по физике |
gen. | he got first in line | он оказался первым в очереди |
gen. | he had you completely in the first round | в первом же раунде он победил вас |
gen. | he had you in the first game | он побил вас в первой партии |
gen. | he leapt up and nodded in his twenty-first goal of the season | он подпрыгнул и забил головой свой двадцать первый гол в сезоне |
gen. | he moved in the first circles of Edinburgh | он вращался в высших кругах Эдинбургского общества |
Makarov. | he spent the first half in the unlikely role of a stopper on Paolo Rossi | он провёл первый тайм в непривлекательной роли опекуна Паоло Росси |
gen. | he spent the first half in the unlikely role of a stopper on Paolo Rossi | он провёл первый тайм в непривлекательной роли опекуна Паоло Росси |
Makarov. | he stands first in his class | он лучший в классе |
gen. | he stands first in his class | он занимает первое место в классе |
gen. | he stands first in his class | он первый ученик в классе |
Makarov. | he was creamed in the first round | он потерпел поражение в первом раунде |
gen. | he was eliminated from the tennis competition in the first match | он выбыл из соревнований по теннису в первом же матче |
gen. | he was first in his class | он был лучшим учеником в классе |
sport. | he was knocked out in the first round | он выбыл из борьбы в первом туре |
sport. | he was knocked out in the first round | он выбыл из борьбы в первом раунде |
gen. | he was knocked out in the first round | он был выбит нокаутом на первом раунде |
gen. | he was outed in the first round | он был нокаутирован в первом раунде |
gen. | he was outed in the first round | его нокаутировали в первом раунде |
Makarov. | he was surprised to get in at his first election | он был удивлён, что прошёл на выборах с первого раза |
gen. | he was surprised to get in at his first election | он был удивлён, что прошёл на выборах с первого раза |
Makarov. | he was togged out in first-rate style | он был первоклассно одет |
gen. | he won first prize in the contest | он получил первый приз на состязаний |
Makarov. | he won the first prize in the contest | он получил первый приз в соревновании |
Makarov. | he won two games in the first set | в первом сете он выиграл два гейма |
Makarov. | Henry VIII. Wore the first pair of silk-stockings in England | Первую пару чулок из шёлка в Англии носил Генри VIII |
Makarov. | his first job in the hotel was as a lowly porter | первой его работой в отеле была скромная должность швейцара |
gen. | his first visit Down Under in 11 years | его первый визит в Австралию за 11 лет |
gen. | his first works were in the jazz idiom | его первые произведения написаны в джазовом стиле |
Makarov. | his grandfather fought in the trenches in the First World War | его дед воевал в окопах первой мировой войны |
Makarov. | his horse came in first | его лошадь пришла первой |
Makarov. | his opera was first produced in Vienna | его оперу впервые поставили в Вене |
Makarov. | I dropped my first acid in Paris | в первый раз я попробовал ЛСД в Париже |
gen. | I had him in the first place | он был у меня на первом месте (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | I have a talk to give next month on a famous writer, so first I must immerse myself in his books | в следующем месяце я должен прочесть лекцию об одном известном писателе, так что сперва мне надо бы углубиться в изучение его книг |
Makarov. | I remained firmly and irrevocably fixed in my first resolution | я остался твёрд и непреклонен в своём первоначальном решения |
Makarov. | I shall in the first place give the principal events of it in a chronological abridgment | сначала я кратко перечислю основные события в хронологическом порядке |
gen. | I was in first grade when | я учился в первом классе, когда (I was in 1st grade when president Kennedy was assassinated. ArcticFox) |
gen. | I will do it first thing in the morning | я первым делом завтра займусь этим |
gen. | I'll call you first thing in the morning | завтра утром первым делом я позвоню вам |
gen. | I'll do it first thing in the morning | завтра я прежде всего займусь этим |
gen. | I'll write the letter the first thing in the morning | завтра утром первым делом напишу письмо |
tech. | in a first approximation | в первом приближении |
adv. | in another first | ещё одной новинкой является (maximrrrr) |
Makarov. | in first gear | на первой передаче |
gen. | in first person | от первого лица (Tamerlane) |
gen. | in first place | на первом месте (Ремедиос_П) |
Makarov. | in France the first enemy of the principles of despotism was Voltaire | во Франции первым против принципов деспотии выступил Вольтер |
Makarov. | in France the rose was first put under a circular arch | во Франции окна-розетки поначалу делались под округлыми арками |
gen. | in George the First his time | во времена Георга Первого |
Makarov. | in her first driving lesson, Jane backed the car safely out of the garage | на своём первом уроке по вождению Джейн осторожно выехала из гаража, дав задний ход |
gen. | in her first driving lesson, Jane backed the car safely out of the garage | на своём первом уроке по вождению Джейн благополучно выехала из гаража, дав задний ход |
Makarov. | in iambic the stroke may come equally on the first syllable | в ямбе ударение может падать также и на первый слог |
hist. | in the early twenty-first century | в начале XXI века (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the first attempt | с первой попытки (Morning93) |
Makarov. | in the first chapter such passages as this occur and re-occur | в первой главе такие отрывки встречаются вновь и вновь |
Makarov. | in the first chapter such passages as this occur and reoccur | в первой главе такие отрывки встречаются вновь и вновь |
gen. | in the first days | в первые дни (Andrey Truhachev) |
gen. | in the first face | с первого взгляда |
gen. | in the first face | на первый взгляд |
gen. | in the first few seconds | первые несколько секунд (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the first flight | занимающий ведущее положение |
gen. | in the first flight | ведущий |
gen. | in the first flight | в авангарде |
gen. | in the first flight | на первом месте |
gen. | in the first flight | в первых рядах |
gen. | in the first flush of enthusiasm | в порыве энтузиазма (CafeNoir) |
Makarov. | in the first flush of manhood | на пороге возмужания |
gen. | in the first flush of sorrow | в порыве горя |
gen. | in the first flush of success | в порыве успехов |
Makarov. | in the first flush of victory | упоённый радостью победы |
Игорь Миг | in the first fortnight of February | в первую и вторую недели февраля |
gen. | in the first half from the end of last year | в первом полугодии текущего года (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | in the first half from the end of last year | в первом полугодии этого года (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | in the first half of the day | в первой половине дня (Both conversations happened in close proximity to each other and in the first half of the day. 4uzhoj) |
Makarov. | in the first half of the route | в первой половине маршрута |
hist. | in the first half of the 20th century | в первой половине XX века (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the first half or first quarter of next year | в первом полугодии или первом квартале следующего года (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | in the first instance | во-первых |
gen. | in the first instance | сначала |
gen. | in the first instance | поначалу (MichaelBurov) |
gen. | in the first instance | сперва |
gen. | in the first instance | в первую очередь |
inf. | in the first little bit | поначалу (ART Vancouver) |
Makarov. | in 1973, the first Open University graduates received their degrees | в 1973 году первые выпускники Открытого университета получили свои дипломы |
inf. | in the first place | в принципе (в знач. "вообще", "изначально" Val_Ships) |
inf. | in the first place | перво-наперво (Abysslooker) |
inf. | in the first place | во-первых (I'm not joining the health club because, in the first place, I don't like their hours, and in the second place, I can't afford the dues. 4uzhoj) |
inf. | in the first place | начнём с того, что (m_rakova) |
inf. | in the first place | уже потому (ставится в конце предложения goroshko) |
inf. | in the first place | в первую очередь (для начала, сперва) |
inf. | in the first place | сперва |
gen. | in the first place | в первую очередь |
gen. | in the first place | с самого начала (Ivan Pisarev) |
inf. | in the first place | первым делом (для начала, в первую очередь • In the first place, let's get the basics settled.) |
inf. | in the first place | для начала (сперва, в первую очередь • In the first place, let's get the basics settled. 4uzhoj) |
inf. | in the first place | вообще (с разными смысловыми оттенками • And what the hell were you doing here in the first place? • No debris, no scorching, no signs of machine damage. In fact, no sign the fucking thing was ever there in the first place. • If that is a "number which doesn't exist", then how were you able to make that assertion in the first place? • Why go to Mexico in the first place? 4uzhoj) |
inf. | in the first place | изначально (Cumberbatch did the facial capture for the villain, and in fact it was his idea to take on the dual role in the first place. starkside) |
inf. | in the first place | сначала |
inf. | in the first place | главным образом (triumfov) |
inf. | in the first place | прежде всего |
inf., context. | in the first place | и так (в знач. "и без того" • I don't like spiders in the first place, let alone seeing a guy of this size sitting on my bed. 4uzhoj) |
inf., context. | in the first place | и сам ('Get out.' The sergeant did so with an alacrity that suggested he hadn't much wanted to be there in the first place. 4uzhoj) |
inf. | in the first place | хотя бы потому, что (Abysslooker) |
inf. | in the first place | начать с того, что (Abysslooker) |
gen. | in the first place | сразу (Why didn't you tell me in the first place that you've decided to leave? Val_Ships) |
gen. | in the first place I'm hungry and in the second place I'm tired | во-первых, я голоден, а во-вторых, я устал |
gen. | in the first quarter of this year | в первом квартале текущего года (Alex_Odeychuk) |
mil. | in the first ranks | в первых рядах |
Makarov. | in the first round most of the amateur teams were eliminated from the competition | большинство любительских команд выбыло из соревнования в первом круге |
gen. | in the first row | в первом ряду |
gen. | in the first stage | на начальном этапе (VLZ_58) |
gen. | in the first ten days | в первой декаде (месяца Yeldar Azanbayev) |
gen. | in the first third of | в первой декаде (месяца Завмаюмах) |
gen. | in the first turn | в первую очередь (The_Owl_Witch) |
med. | in the first variant | при первом варианте (inspirado) |
gen. | in the first wave | в первую очередь (Abysslooker) |
hist. | in the first year of the war | в первый год войны (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | in the first-rate fashion | на все сто (Anglophile) |
gen. | in the morning of the first of June | утром первого июня |
sport. | in the first half time | в первом тайме (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
hist. | in the twenty first century | в двадцать первом веке (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the very first | в первый же (напр., in the very first week – в первую же неделю Баян) |
gen. | in this their first campaign | в этой их первой кампании |
hist. | in war, truth is the first casualty | в войне истина – первая жертва (Эсхил, 5 век до р.Х. / Aeschylus (5th century B.C.)) |
gen. | is loss weight beneficial, in the first place? | а стоит ли сбрасывать вес?, приветствуется ли похудение вообще? (bigmaxus) |
gen. | is this the first time you've been in the United States? | вы в Соединённых Штатах впервые? |
gen. | it first appeared in print last year | это впервые было опубликовано в прошлом году |
gen. | it is really in the first step | это непременно первый шаг (Stiernits) |
gen. | it is the first important city in the country | это самый крупный город страны |
gen. | it is the first important city in the country | это самый крупный город страны |
gen. | it is the first time in five years we broke even | впервые за пять лет мы завершили год без убытка |
gen. | it's for him to move first in the matter | он первым должен начать действовать в этом вопросе |
Makarov. | i've just got a parking ticket-my first in years | вот только что мне выписали штраф за неправильную парковку – первый за много лет |
Makarov. | Jim fell for Mary in a big way when they first met | Джим по уши влюбился в Мери с того самого дня, когда они встретились |
Makarov. | Jim was eliminated from the tennis competition in the first match | Джим выбыл из соревнований по теннису в первом же матче |
Makarov., idiom. | jump in feet first | броситься в омут головой |
gen. | junior course in first aid | школьный курс оказания первой помощи (Термин очень устарел. GuyfromCanada) |
gen. | kids in the first form | первоклашки (linton) |
gen. | land the first spot in... in the worl | занять первое место в мире (Lithuania has landed the first spot in the list of countries with best public WiFi in the world for the second year in a row. Oleksandr Spirin) |
gen. | land the first spot in... in the world | занять первое место в мире (Lithuania has landed the first spot in the list of countries with best public WiFi in the world for the second year in a row. Oleksandr Spirin) |
gen. | last in first out | обслуживание в обратном порядке |
mil., avia. | last in, first out | "последним прибыл – первым обслужен" |
mil., avia. | last in, first out | "последним прибыл – первым продан" |
tech. | last in, first out | первый отпуск (ЛИФО) |
tech. | last in, first out | метод бухгалтерского учёта товарных запасов по цене последней поступившей или изготовленной партии |
tech. | last in, first out | последним поступил, первым выводится |
tech. | last in, first out | последним пришёл, первым обслужен |
tech. | last in, first out | последний пришёл, первым вышел |
mil., avia. | last in, first out | "последним прибыл - первым обслужен" |
mil., avia. | last in, first out | "последним получен - первым выдан" |
mil., avia. | last in, first out | оценка и учёт портфеля ценных бумаг с первоочередной продажей ценных бумаг, поступивших последними |
mil., avia. | last in, first out | погрузка в последнюю очередь, выгрузка в первую |
mil., avia. | last in, first out | "последним прибыл - первым продан" |
mil., avia. | last in, first out | "последним получен – первым выдан" |
gen. | Last In First Out | последним взят на работу - первым уволен (право привилегии стажа, и т.д.) |
gen. | last in first out | в порядке обратной очерёдности |
gen. | "last in, first out" | "последним принят - первым уволен" |
gen. | "last in, first out" | привилегия стажа при увольнении |
comp. | last-in, first-out | последним пришёл, первым вышел |
tech. | last-in, first-out stack | стек |
tech. | last-in, first-out stack | память магазинного типа |
Makarov. | last-in, first-out stack | LIFO стековая память |
Makarov. | last-in, first-out stack | LIFO магазин |
Makarov. | last-in-first-out method | метод обслуживания требований в обратном порядке (ТМО) |
Makarov. | last-in-first-out method | метод обслуживания требований в обратном порядке (ТМО) |
Makarov. | last-in-first-out policy | дисциплина очереди с обслуживанием в обратном порядке (ТМО) |
Makarov. | last-in-first-out rule | обслуживание по принципу "прибыл последним-обслужен первым" (ТМО) |
gen. | lay the first stone in the foundation | заложить первый камень в основание (Ying) |
Makarov. | let me get the children settled in their new school first | дайте мне сначала устроить детей в новую школу |
Makarov. | lose a lawsuit in the first instance | проиграть дело в первой судебной инстанции |
gen. | lose a lawsuit in the first instance | проиграть дело в первой судебной |
gen. | made their first appearance in court | впервые предстали перед судом (nyasnaya) |
Makarov. | many diseases first make themselves felt in the dead of night | многие болезни впервые дают о себе знать глухой ночью |
Makarov. | mass-resolved two-photon and photoelectron spectra in the region above the first molecular ionization limit | разрешённые по массе двухфотонные и фотоэлектронные спектры в области выше первого молекулярного ионизационного предела |
agric. | Medical First Aid Guide for Use in Accidents Involving Dangerous Goods | Руководство по оказанию первой медицинской помощи в случае аварий, связанных с перевозкой опасных грузов (MFAG applecat) |
Игорь Миг | merchant in the First Guild | купец первой гильдии (ист.) |
tenn. | Mrs Graft leads 5 games to 2 in the first set | Граф впереди в первом сете со счётом 5:2 |
amer., Makarov. | murder in the first degree | убийство без смягчающих вину обстоятельств |
gen. | murder in the first degree | предумышленное убийство |
Makarov. | my first care was to anchor the ice-axe firmly in the snow | моей главной заботой была крепко зафиксировать ледоруб в снегу |
gen. | narration in first person | сказ (повествование от лица рассказчика) |
tech. | next-in, first-out | следующее поступление-первый отпуск |
gen. | no longer in one's first youth | уже не первой молодости |
gen. | no longer in one's first youth | быть уже не первой молодости |
gen. | no longer in the first flush of youth | уже далеко не девочка (Boris Gorelik) |
gen. | no longer in the first flush of youth | уже далеко не мальчик (Boris Gorelik) |
Makarov. | nondifferential, first-derivative, and second-derivative terms in operator | недифференциальные, в первых и во вторых производных слагаемые оператора |
inf. | not in one's first youth | не первой молодости |
Игорь Миг | not in her first youth | не первой молодости (о жен.) |
gen. | not longer in one's first youth | уже не первой молодости |
gen. | not longer in one's first youth | быть уже не первой молодости |
Makarov. | not very good in the first role but all right in the second | не блистал в первой роли, но справился со второй |
gen. | not very good in the first role but alright in the second | не блистал в первой роли, но справился со второй |
Makarov. | of the first degree in | первого измерения относительно |
gen. | offer for sale in the first bidding process | выставить на продажу на первых торгах (ABelonogov) |
securit. | on a first in, first out basis | в порядке поступления (Nyufi) |
gen. | on a first in, first out basis | в порядке очерёдности возникновения |
Makarov. | on his first Sunday in the White House Nixon family held the evening worship service in the East Room | в первое своё воскресенье в Белом Доме семья Никсонов собралась на вечернюю молитву в Восточной Комнате |
gen. | OSCE Strategy to Address Threats to Security and Stability in the Twenty-First Century | Стратегия ОБСЕ по противодействию угрозам безопасности и стабильности в XXI веке (Divina) |
Makarov. | our aim in the first year is to become a steady midfield team | в первый год наша цель – занимать стабильное положение в середине турнирной таблицы |
inf. | pass a bill in its first, second or third reading | принимать законопроект в первом, втором, третьем чтении (утверждать документ на определённой стадии его доработки to approve a law at various stages of editing, the process in which a bill becomes law in the Russian Parliament) |
gen. | pass in a first reading | принять в первом чтении (Alexander Demidov) |
gen. | pass in its first reading | принять в первом чтении (VLZ_58) |
Makarov. | prices, which zoomed up in the first part of this year, are now steady and should not increase again for several months | цены, резко возросшие за первые шесть месяцев текущего года, сейчас стабилизировались и останутся на том же уровне ещё в течение нескольких месяцев |
Makarov. | principal in the first degree | главный преступник |
Makarov. | principal in the first degree | главный виновник |
Makarov. | put in first gear | включать первую скорость |
Makarov. | put in first gear | включать первую передачу |
Makarov., auto. | put in the first speed | включить первую передачу |
gen. | put in the first speed | включить первую скорость |
comp. | random-in first-out | случайный на входе – первый на выходе |
gen. | rank first in something | занимать первое место в чём-либо (Censonis) |
gen. | rank the first in | занимать первое место по (Ying) |
progr. | real-time first-in-first-out memory | память реального времени FIFO (ssn) |
progr. | real-time first-in-first-out memory | память реального времени с дисциплиной обслуживания FIFO (ssn) |
mil. | recruit in his first year of duty | новобранец |
Gruzovik, obs. | road passable for the first time in spring | просуха |
Gruzovik, obs. | roads passable for the first time in spring | просуха |
gen. | Roger Bannister scored a notable first when he ran the mile in under four minutes | Роджер Баннистер выиграл первенство, пробежав милю меньше чем за четыре минуты |
gen. | scientists first conceived the idea of the atomic bomb in the 1930s | мысль об атомной бомбе впервые возникла у учёных в тридцатые годы |
Makarov. | seat oneself in the middle of the first row | усесться в середине первого ряда |
Makarov. | seat oneself in the middle of the first row | сесть в середине первого ряда |
gen. | seat oneself right in the middle of the first row | устроиться в самой середине первого ряда (where they could, in a chair, on the bench, surely in the saddle, etc., и т.д.) |
gen. | seat oneself right in the middle of the first row | усесться в самой середине первого ряда (where they could, in a chair, on the bench, surely in the saddle, etc., и т.д.) |
econ. | set up in its current form from the merger of the first company into the second company | существовать в своей нынешней форме после присоединения первой компании ко второй компании (говоря об отдельно взятой компании; контекстуальный перевод; частичная англ. цитата – из новостного сообщения на сайте Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
gen. | she came first in the exam | на экзамене она всех оставила позади (получила самую высокую оценку по сравнению с другими) |
gen. | she fell in love with him at first sight | она полюбила его с первого взгляда |
gen. | she first visited Moscow in 1980 | она впервые побывала в Москве в 1980 году |
Makarov. | she is not in her first flush | она уже не первой молодости |
gen. | she shouldn't be here in the first place | ей вообще здесь делать нечего |
gen. | singer not in the first rank | заурядный певец |
Makarov. | sink into recession in the first three quarters next year | находиться в рецессии в течение первых трёх кварталов следующего года |
Makarov. | stability in the first approximation | устойчивость в первом приближении |
gen. | take the first place in a chess tournament | занять первое место в шахматном турнире |
gen. | take the first prize in a competition | получить первый приз на соревнованиях (the highest mark in a subject, the first prize in Latin, first class honours in the tripos examination, etc., и т.д.) |
Makarov. | the apotheosis of Alexander the Great when he was first acclaimed as God in the temple of Jupiter in 322 BC | обожествление Александра Великого, когда он впервые был провозглашён богом в храме Юпитера в 322 году до н.э. |
Makarov. | the article describes the current state of the first steps in the development of this visualization technology in perinatology | в статье изложены современные представления о первых шагах в технике освоения этой визуализационной технологии в пренатологии |
gen. | the Beatles cut their first disc in 1962 | группа "Битлз" выпустила свою первую пластинку в 1962 году |
gen. | the boy pushed in front of us and got to the ticket office first | мальчик протиснулся вперёд и оказался первым у кассы |
Makarov. | the British and French were at first the leading peoples in this great proliferation of knowledge | поначалу англичане и французы были ведущими державами по распространению знаний |
Makarov. | the car drives in first, second | вести автомобиль на первой, второй, третьей скорости |
Makarov. | the car drives in first, second, third gear | вести автомобиль на первой, второй, третьей скорости |
Makarov. | the children were given lessons in "safety first'" | детей обучали правилам уличного движения |
gen. | the children were given lessons in "safety first'" | детей обучали правилам уличного движения |
Makarov. | the concept of a molecular graph was first conceived by Sir arthur Cayley in 1847 | концепция молекулярного графа была впервые сформулирована сэром Артуром Кейли в 1847 г. |
Makarov. | the day I first set foot in America was a red-letter day for me | день, когда я впервые ступил на американскую землю, был самым счастливым в моей жизни |
Makarov. | the distribution function Snx is known under the name of student's distribution or the t-distribution, it was first used in an important statistical problem by W. Gosset, writing under the pseudonym of "Student." | распределение, задаваемое функцией плотности snx или функцией распределения Snx известно под названием распределения стьюдента или t-распределения, оно было впервые использовано в одной важной статистической проблеме В. Госсетом, писавшим под псевдонимом "Стьюдент" (Student) |
gen. | the first Anglo-Saxon colonies in Britain | первые поселения англосаксов в Британии |
Makarov. | the first apples should be in next week | первые яблоки должны созреть к началу следующей недели |
gen. | the first apples should be in next week | первые яблоки должны созреть на следующей неделе |
Makarov. | the first bell started to ring, and then the others chimed in | зазвонил первый колокол, другие вторили ему |
hist. | the first casualty in war is the truth | Первая жертва войны — правда (Изменённая цитата из Эсхила) |
Makarov. | the first fly resulted in a "no-go" | первый полёт закончился неудачей |
Makarov. | the first intifada ended in 1993 | первая интифада закончилась в 1993 году |
Makarov. | the first London theatre to be illuminated with electricity was the Savoy, in 1870 | первым лондонским театром, в котором было электрическое освещение, стал в 1870 году Савой |
Makarov. | the first main business in life | основная цель в жизни |
sport. | the first man home in the race | участник, кончивший гонку первым |
sport. | the first man home in the race | кончить гонку первым |
Makarov. | the first monitions of the impending catastrophe occurred in 63 a.d | первые предостережения по поводу грядущей катастрофы появились в 63 году нашей эры |
Makarov. | the first monitions of the impending catastrophe occurred in 63 AD | первые предостережения по поводу грядущей катастрофы появились в 63 году нашей эры |
Makarov. | the first parcels of Angora wool were shipped from Constantinople for England in 1820 | первая партия ангорской шерсти была доставлена по морю из Константинополя в Англию в 1820 году |
Makarov. | the first purpose-built teacher training college in the country | первый в стране специализированный педагогический институт |
Makarov. | the first round there was nothing much in it | в первом раунде не произошло ничего особенного |
Makarov. | the first satellite of the Earth was launched in the Soviet Union | первый искусственный спутник Земли был запущен в Советском Союзе |
gen. | the first sculptures in the round to be seen from all sides were Greek | первые скульптуры для кругового обзора были греческими |
Makarov. | the first space flight was the greatest scientific triumph in the history of mankind | первый космический полёт был величайшим научным достижением в истории человечества |
Makarov., progr. | the first stage in the design of the control software for this system is the selection of tasks | первая стадия в проектировании управляющего программного обеспечения для этой системы – выделение задач |
Makarov. | the first stars came out in the sky | на небе загорелись первые звёзды |
Makarov. | the first thing to aggrandize a man in his own conceit, is to conceive of himself as neglected | первое, что поднимает человека в собственных глазах, – осознание того, что он отвергнут, что его не понимают |
Makarov. | the first thing to aggrandize a man in his own conceit, is to conceive of himself as neglected | первое, что служит увеличению человеческого тщеславия, – осознание того, что ты отвергнут, что тебя не понимают |
Makarov. | the first time in history | первый раз в истории |
gen. | the first week I was in Moscow | за первую неделю, что я был была в Москве |
geol. | the first well to be drilled in | первая скважина (the basin; Well 6707/10-1 was the first exploration well to be drilled in the deepwater Voring Basin. ArcticFox) |
Makarov. | the first year in the new house was the hardest, but they just scraped by on a loan from the bank | первый год в новом доме был самым трудным, но они перебились, взяв в банке заём |
Makarov. | the Indians preexisted the first white colonists in the New world | индейцы жили в Америке задолго до появления первых белых поселенцев |
gen. | the Indians pre-existed the first white colonists in the New World | индейцы жили в Америке задолго до появления первых белых поселенцев |
Makarov. | the Indians preexisted the first white colonists in the New world | индейцы жили в Америке до появления первых белых поселенцев |
Makarov. | the Italian midfield, so strong in the first half, began to play as if the pitch was filled with molasses | Итальянская полузащита, столь сильно проявившая себя в первом тайме, начала играть так, как будто поле было покрыто патокой |
gen. | the last scene in the first act | последняя сцена в первом действии |
Makarov. | the military operation was the first step in a plan to crush the uprising | эта военная операция была первой в серии действий по подавлению восстания |
Makarov. | the military operation was the first step in a plan to crush the uprising | эта воинская операция была первой в серии действий по подавлению восстания |
Makarov. | the name of this book of poems is "Crossroads", the title poem is the first poem in the volume | этот сборник стихов называется "Перекрёстки", открывает сборник одноимённое стихотворение |
Makarov. | the necessary background is presented in the first part of the book | все необходимые предварительные сведения приводятся в первой части книги |
Makarov. | the necessary background is presented in the first part of the book | все необходимые данные приводятся в первой части книги |
Makarov. | the obesity epidemic was first noted in the US and has now spread to other industrialized nations. it is now being seen even in developing countries | впервые проблема ожирения в масштабах почти всей страны была отмечена в США |
gen. | the obesity epidemic was first noted in the US and has now spread to other industrialized nations. it is now being seen even in developing countries. | впервые проблема ожирения в масштабах почти всей страны была отмечена в США (bigmaxus) |
gen. | the opera the play, etc. was first given in Paris | эта опера и т.д. была впервые поставлена в Париже (on this stage, etc., и т.д.) |
Makarov. | the opera was first produced in Vienna | эту оперу впервые поставили в Вене |
Makarov. | the play had its first performance in March | первое представление этой пьесы состоялось в марте |
Makarov. | the play was first performed in London under the direction of Mr. Godfrey Tearle | Впервые пьесу поставил в Лондоне мистер Годфри Тирл |
Makarov. | the Pope has taken the first step in conferring sainthood on the cardinal | папа сделал первый шаг к причислению кардинала к лику святых |
gen. | the prize goes to him who comes in first | приз достанется тому, кто придёт первым |
gen. | the prize goes to him who comes in first | приз предназначен тому, кто придёт первым |
gen. | the prize goes to him who comes in first | награда достанется тому, кто придёт первым |
Makarov. | the procedure was first essayed in 1923 | впервые этот метод был опробован в 1923 году |
Makarov. | the recycling scheme gets its first tryout in Dorset | система повторного использования отходов прошла свои первые испытания в Дорсете |
gen. | the rise in wages will operate from the first of January | повышение зарплаты войдёт в силу с первого января |
Makarov. | the road is passable today for the first time in a week | эта дорога сегодня открыта для проезда в первый раз за неделю |
Makarov. | the team made 40 points in the first half | команда завоевала 40 очков в первой половине матча |
gen. | the team made 40 points in the first half | команда завоевала 40 очков в первой половине (игры, матча) |
Makarov. | the title poem is the first poem in the volume | этот сборник стихов называется "Перекрёстки" |
gen. | the title poem is the first poem in the volume | открывает сборник одноимённое стихотворение |
gen. | the world's first atomic weapon was tested in the united States in Alamogordo, New Mexico, in 1945 | первая в мире атомная бомба (bigmaxus) |
proverb | the worst spoke in a cart breaks first | где худо, там и порется |
proverb | the worst spoke in a cart breaks first | где тонко, там и рвётся |
gen. | there are echoes of Mozart in her first piano compositions | в её первых фортепьянных сочинениях чувствуется подражание Моцарту |
gen. | these improvements in quality are the first fruits of our investment | улучшение качества – это первые плоды наших инвестиций |
gen. | they seated us in the first row everywhere | нас повсюду сажали в первый ряд |
Makarov. | third gear, drive the car in first gear | вести автомобиль на первой скорости |
gen. | this play was first presented in New York | эту пьесу первый раз показали в Нью-Йорке |
math. | this principle was first formulated in the early fifties of the 20th century | в начале ... годов |
Makarov. | to car drives in first gear | вести автомобиль на первой скорости |
gen. | trade off for first place in the chess tournament | попеременно брать первое место в шахматном турнире |
gen. | Travels into several remote nations of the world in four parts by Lemuel Gulliver, first a Surgeon, and then a Captain of several ships | "Путешествия в некоторые отдалённые страны света Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей" |
gen. | triad in the first inversion | секстаккорд |
Makarov. | twelve months in jail provided the roughage for his first book | двенадцать месяцев тюрьмы дали грубый материал для его первой книги |
Makarov. | Voltaire was the first who popularized in France the philosophy of Newton | Вольтер был первым из тех, кто сделал популярной во Франции философию Ньютона |
Makarov. | we first heard of this disease in the sixth century | первое упоминание об этой болезни относится к шестому веку |
gen. | we will move in on the first of next month | мы въедем первого числа следующего месяца |
fig., inf. | what did we have to start it for in the first place? | так зачем же было огород городить? |
gen. | when I first started in this business | когда я только начинал (happyhope) |
gen. | whichever comes in first receives the prize | кто бы ни пришёл первым, получит приз |
gen. | whichever comes in first receives the prize | любой, кто придёт первым, получит приз |
gen. | why did you speak about it in the first place? | зачем вы вообще об этом говорили? |
emph. | why he should have been there in the first place | почему он вообще там оказался (Yet, there was no sign of anyone having climbed the pile, nothing to see there anyway, and the man who had found the body would swear that it had not been there just hours earlier. There was also no evidence at all that Adamski knew anyone in Todmorden and no clear reason why he should have been there in the first place. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
gen. | why do something in the first place | зачем вообще (4uzhoj) |
Makarov. | win a lawsuit in the first instance | выиграть дело в первой судебной инстанции |
gen. | win 4 games in the first set | выиграть 4 гейма в первом сете (теннис) |
gen. | with the surname, first name and patronymic in print | с расшифровкой фамилии, имени, отчества (ABelonogov) |
Makarov. | Wittgenstein's Tractatus Logico-Philosophicus provided a stimulus which helped in the formation of the Wiener Kreis, where logical positivism first took the form of a definite school | логико-философский Трактат Витгенштейна стал стимулом, способствовавшим формированию Венского Кружка, в котором логический позитивизм впервые чётко оформился как установившаяся школа |
gen. | writer not in the first rank | заурядный писатель |
Makarov. | you can slip in after the first piece of music is played | вы можете незаметно войти после того, как сыграют первую пьесу |