Subject | English | Russian |
Makarov. | a chemical factory blew up in the North of England | на химическом заводе на севере Англии произошёл взрыв |
Makarov. | a chemical factory went up in the North of England, killing many people | на севере Англии произошёл взрыв на химическом заводе, погибло много людей |
Makarov. | a factory built on the periphery of the town | завод, построенный на окраине города |
Makarov. | a factory whistle | заводской гудок |
gen. | a gloomy outlook over factory buildings | мрачный вид на заводские здания |
gen. | after partial factory assembly | после частичной заводской сборки (Andy) |
tech. | aluminum casing with factory applied moisture barrier | алюминиевый кожух с заводской защитой от влаги (Bauirjan) |
Makarov. | Anna and Maggie worked side by side in the factory, and were the greatest chums ever | Анна и Мэгги работали бок о бок на фабрике и были самыми закадычными подругами, когда-либо существовавшими на этом свете |
gen. | as a complete factory package | в полной заводской комплектации (Inmar) |
adv. | at factory prices | по ценам производителей (Alexander Demidov) |
adv. | at factory prices | по оптовым ценам (Alexander Demidov) |
Makarov. | automated factory subsystem | AFS гибкий производственный модуль, ГП-модуль |
tech. | automated factory subsystem | ГП-модуль |
Makarov. | automated factory subsystem | гибкий производственный модуль (AFS; ГП-модуль, ГПМ) |
Makarov. | automated factory subsystem | ГП-модуль (AFS; гибкий производственный модуль, ГПМ) |
Makarov. | automated factory subsystem | гибкий автоматизированный участок (AFS) |
gen. | automated factory subsystem | AFS гибкий производственный модуль |
nautic. | canning factory ship | плавучий консервный завод |
nautic. | canning factory ship | консервная плавбаза |
gen. | cardboard box factory worker | картонажник |
gen. | cardboard factory worker | картонщик |
law | Chorzow factory case | дело о фабрике в Хожуве |
gen. | combine a job at the factory with lecturing at the university | совмещать работу на фабрике с чтением лекций в университете |
gen. | combine a job at the factory with lecturing at the university | совместить работу на фабрике с чтением лекций в университете |
construct. | controlled factory conditions | контролируемые условия заводского изготовления |
tech. | convert a factory to the manufacture of automobiles | переводить завод на выпуск автомобилей |
nautic. | crab and fish factory ship | плавучий краборыбоконсервный завод |
nautic. | crab and fish factory ship | краборыбообрабатывающее судно |
nautic. | crab factory ship | крабообрабатывающее судно |
gen. | delivery of complete factory equipment | комплектные поставки |
Gruzovik, railw. | diesel locomotive factory worker | тепловозостроитель |
gen. | diesel locomotive factory worker | тепловозостроитель |
fishery | distant water factory trawler | рыбообрабатывающий траулер дальнего лова |
gen. | establishments of factory science | учреждения заводской науки (tavost) |
energ.ind. | ex-factory cost reduction | дополнительное снижение затрат на использование оборудования заводского изготовления |
busin. | ex factory warehouse | франко склад |
busin. | ex factory warehouse | франко фабрика |
busin. | ex factory warehouse | франко завод |
mil., avia. | Explosives Factory, Maribyrnong | завод по производству взрывчатых веществ в Марибернонге |
media. | factory acceptance | заводские приёмочные испытания (test) |
Makarov. | factory acceptance | заводская приёмка оборудования |
tech. | factory acceptance test | заводские приёмосдаточные испытания |
tech. | factory acceptance test | заводские приёмо-сдаточные испытания (ЗПИ, FAT MichaelBurov) |
tech. | factory acceptance test | заводские приёмочные испытания (ЗПИ, FAT MichaelBurov) |
gen. | factory acceptance test | приёмо-сдаточное испытание на заводе-изготовителе (Alexander Demidov) |
tech. | Factory Acceptance Test Procedure | процедура заводской приёмки (Almas_Mustafa) |
mil., avia. | factory acceptance test specifications | технические требования для заводских приёмочных испытаний |
mil. | factory acceptance test specifications | технические условия заводских приёмочных испытаний |
electr.eng. | factory acceptance tests | заводские приёмо-сдаточные испытания |
energ.ind. | factory acceptance tests | заводские приёмочные испытания |
mil. | factory acceptance trials | заводские приёмочные испытания |
ecol. | factory accident | авария на предприятии |
gen. | factory accident | производственная травма |
energ.ind. | Factory Acts | Законы о промышленных предприятиях (Законодательство Великобритании относительно контроля загрязнений воздуха внутри помещений и на территории предприятия) |
avia. | factory adjustment | заводская регулировка |
adv. | factory advertising program | собственная рекламная программа производителя (в отличие от совместной) |
adv. | factory advertising program | рекламная программа производителя |
Makarov. | factory aligned | заводская настройка (регулировка Mirzabaiev Maksym) |
gen. | factory and office workers | рабочие и служащие |
construct. | factory apartment | квартира для работника предприятия |
Игорь Миг | factory-applied | заводского изготовления |
tech. | factory-assembled component | узел заводской сборки |
energ.ind. | factory-assembled, fully-automated gas-fired boiler | полностью автоматизированный газовый котёл заводской сборки |
tech. | factory-assembled switchgear | комплектное распределительное устройство заводского изготовления |
tech. | factory-assembled switchgear | комплексное распределительное устройство заводского изготовления |
tech. | factory assembling | фабричная сборка (bigmaxus) |
tech. | factory assembly | заводская сборка |
energ.ind. | factory assembly | сборка оборудования на заводе-изготовителе |
energ.ind. | factory assembly | монтаж оборудования на заводе-изготовителе |
mil., avia. | factory assembly and checkout | заводская сборка и проверка |
energ.ind. | factory authorized replacement parts | запасные части, разрешённые по условиям контракта для поставки заводом-изготовителем |
adv. | factory-authorized sale | распродажа, санкционированная заводом |
tech. | factory automation | автоматизация заводского оборудования |
adv. | factory automation | автоматизация производства |
adv. | factory automation | промышленная автоматика |
mil., avia. | factory automation | автоматизация производственных процессов |
tech. | factory balancing | заводская балансировка (snowleopard) |
ecol. | factory broom | машина для подметания заводских территорий |
law | factory building | строительство заводов |
busin. | factory building | производственное сооружение |
busin. | factory building | производственное здание |
tech. | factory building | заводское здание |
gen. | factory built | заводского изготовления |
gen. | factory-built | фабричного изготовления |
gen. | factory-built | заводского изготовления |
construct. | factory-built building | сборное здание (из элементов заводского изготовления) |
Makarov. | factory built on the periphery of the town | завод, построенный на окраине города |
energ.ind. | factory-bult components | элементы оборудования заводского исполнения |
mil. | factory buster | АБ крупного калибра (для поражения военно-промышленных объектов) |
mil., prof.jarg. | factory-buster | тяжёлая фугасная бомба |
gen. | factory buster | тяжёлая фугасная бомба |
tech. | factory calibration | заводская поверка (средств измерений) |
construct. | factory calibration | заводская калибровка (прибора) |
tech. | factory calibration | заводская градуировка |
construct. | factory certificate | заводское свидетельство |
tech. | factory characterization | заводское определение характеристик или параметров (Метран) |
hist. | factory children | фабричные дети (snowleopard) |
construct. | factory chimney | заводская труба |
gen. | factory chimneys foul up the air | фабричные трубы отравляют воздух |
gen. | factory chimneys foul up the air | фабричные трубы загрязняют воздух |
gen. | factory chimneys foul up up the air | фабричные трубы отравляют воздух |
gen. | factory chimneys foul up up the air | фабричные трубы загрязняют воздух |
amer. | factory clears | высшие сорта досок для массового производства окон и дверей |
tech. | factory cloth | суровая ткань |
gen. | factory codes | заводские номера (sankozh) |
tech. | factory connection | заводское соединение |
busin. | factory cost | заводская себестоимость |
adv. | factory cost | фабричная себестоимость |
nautic. | factory deck | разделочная палуба (на траулере-рыбозаводе) |
comp. | factory default | заводская конфигурация (установки, сделанные при изготовлении устройства или приложения. Действуют до тех пор, пока не будут изменены пользователем. xakepxakep) |
comp. | factory default | заводские настройки по умолчанию (NickGuskov) |
comp. | factory default image | образ первоначальной заводской конфигурации (Yeldar Azanbayev) |
Gruzovik | factory dining room | заводская столовая |
construct. | factory district | фабричный район |
tech. | factory end-of-line test | приёмочные заводские испытания |
railw. | factory engineering | заводская техника |
tech. | factory environment | производственное оборудование |
tech. | factory environment | заводское оборудование |
construct. | factory equipment | заводское оборудование |
nautic. | factory equipment | производственное оборудование (обрабатывающего судна) |
gen. | factory fabricated | изготовление в заводских условиях (eternalduck) |
gen. | factory fabricated | заводского изготовления (Елена Синева) |
construct. | factory facility specification | перечень и планировка производственных помещений (Andy) |
construct. | FACTORY FACILITY SPECIFICATION | Перечень и планировка производственных помещений (Andy) |
adv. | factory farm | агропромышленная ферма |
agric. | factory farm | большое специализированное хозяйство (птицефабрика, конный завод) |
tech. | factory-farm enterprise | агропромышленное предприятие |
adv. | factory farming | индустриальное сельское хозяйство |
gen. | factory farming | промышленное животноводство (The award again gave Viva! and its work to end factory farming a great publicity boost – Награда снова привлекла к Viva! и её работе по прекращению промышленного животноводства повышенное общественное внимание Lily Snape) |
ecol. | factory farming | промышленные методы ведения сельского хозяйства |
gen. | factory farming | промышленное ведение сельского хозяйства |
busin. | factory fire | пожар на предприятии |
gen. | factory fleet | рыбоконсервная плавучая база (NumiTorum) |
inf. | factory floor | специалисты-практики (Millie) |
construct. | factory fore area | предзаводская площадь |
gen. | factory foreman training courses | курсы мастеров фабрично-заводского производства (Technical) |
gen. | factory-fresh | в заводском состоянии (Из фразы на упаковке американских струн Phyloneer) |
Gruzovik | factory hand | мастеровой |
gen. | factory hand | мастеровой |
gen. | factory hand | рабочий на фабрике |
comp. | factory-hardened keyboard | клавиатура, монтируемая по месту, требуемому производственными условиями |
gen. | factory head | головка заклёпки (термин взят из учебника Cambridge – Professional English in Use (by Mark Ibbotson) Hirsemann) |
ecol. | factory hygiene | производственная гигиена |
med. | factory hygiene | промышленная гигиена (производственная) |
gen. | factory hygiene | гигиена труда |
patents. | factory image | образ предприятия |
adv. | factory image | репутация предприятия |
adv. | factory income | выручка завода |
busin. | factory inspection report | отчёт о приёмочном контроле |
tech. | factory inspector | контролёр производственного участка |
energ.ind. | factory installation | заводская сборка оборудования |
comp. | factory-installed adapter | адаптер, установленный изготовителем (ssn) |
tech. | factory installed extendable stick | телескопическая рукоять заводской установки |
mil., avia. | factory-installed maintenance automatic test equipment | автоматическое испытательное оборудование, используемое при техническом обслуживании и устанавливаемое на предприятии |
energ.ind. | Factory Insurance Association | Ассоциация по страхованию заводов (по изготовлению ядерного топлива, США) |
busin. | factory job | заводская профессия |
busin. | factory job | работа на предприятии |
gen. | factory kitchen | фабрика-кухня (WiseSnake) |
tech. | factory laboratory | заводская лаборатория |
avia. | factory labour hours | трудоёмкость в чел-ч заводского изготовления (напр., ЛА) |
construct. | factory lacquering | заводская маркировка |
law | factory laws | фабричное законодательство (в Великобритании) |
busin. | factory layout | планировка завода |
gen. | factory ledger | заводская главная книга |
tech. | factory length | строительная длина (напр., кабеля или провода) |
Makarov. | factory length | строительная длина (напр., кабеля) |
media. | factory length of cable | строительная длина кабеля |
busin. | factory list price | фабричная цена |
busin. | factory load | объём продукции выпускаемой предприятием |
energ.ind. | factory load | собственные нужды (MichaelBurov) |
construct. | factory location | размещение предприятия |
construct. | factory lumber | деловая древесина (Olga_Lari) |
mil., tech. | factory lumber | пиломатериал для изготовления мелких конструктивных деталей |
Gruzovik | factory-made | фабричного изделия |
busin. | factory-made | заводского изготовления |
energ.ind. | factory-made | заводского исполнения |
gen. | factory-made | фабричного изготовления |
tech. | factory-made adjustment | заводская регулировка |
construct. | factory-made and cast-inplace concrete | сборно-монолитный железобетон |
construct. | factory-made building | сборное здание (из элементов заводского изготовления) |
tech. | factory-made component | элемент заводского изготовления |
tech. | factory-made element | элемент заводского изготовления |
energ.ind. | factory-made element | элемент конструкции заводского изготовления |
construct. | factory-made elements | детали заводского изготовления |
construct. | factory made elements | сборные элементы |
construct. | factory made elements | детали заводского изготовления |
construct. | factory-made elements | сборные элементы |
gen. | factory-made fabric | фабричная ткань (vbadalov) |
busin. | factory-made goods | фабричные изделия |
seism. | factory-made house | дом из сборных элементов, изготовленных на заводе |
construct. | factory-made stored building | здание на склад |
mil., tech. | factory-made structure | сооружение из сборных элементов (заводского изготовления) |
busin. | factory management | управление предприятием |
tech. | factory management | управление производственным процессом |
law | factory manager | руководитель фабрики (Alexander Demidov) |
energ.ind. | Factory Manual | руководство по эксплуатации или техническому обслуживанию завода-изготовителя оборудования |
patents. | factory mark | фабричный знак |
adv. | factory mark | фабричное клеймо |
adv. | factory mark | фабричная марка |
tech. | factory mill | производственные вальцы |
Makarov. | factory-mixed fertilizer | заводская тукосмесь |
tech. | factory modifications | заводские изменения (Sergei Aprelikov) |
tech. | Factory Mutual | Компания Фэктори Мьючуал |
tech. | Factory Mutual Engineering Associates | Инженерная Ассоциация Фэктори Мьючуал |
tech. | Factory Mutual Research Corporation | Исследовательская Корпорация Фэктори Мьючуал |
nautic. | Factory name | Наименование завода (Konstantin 1966) |
law | factory occupation | занятие предприятия рабочими |
gen. | factory of origin | завод-изготовитель |
Gruzovik, busin. | factory office | контора завода |
gen. | factory office | контора завода |
busin. | factory operation | оперативное управление производством |
tech. | factory or plant | предприятие или производство (translator911) |
tech. | factory order | заказ предприятию |
busin. | factory orders | заказы на промышленные товары |
adv. | factory output | объём фабричной продукции |
busin. | factory overhead costs | накладные расходы предприятия |
busin. | factory owner | владелец предприятия |
Gruzovik, inf. | factory owner's | фабрикантшин (poss adj of фабрикантша) |
Gruzovik, inf. | factory owner's wife's | фабрикантшин (poss adj of фабрикантша) |
gen. | factory package | фабричная упаковка (Ivan Pisarev) |
gen. | factory package | производственная упаковка (Ivan Pisarev) |
busin. | factory packing | фабричная упаковка |
gen. | factory packing grease | заводская смазка (Tanya Gesse) |
gen. | factory paint | заводская покраска (Taras) |
gen. | factory paint | заводская краска (Taras) |
gen. | factory paintwork | заводское лакокрасочное покрытие (Alexander Demidov) |
tech. | factory passwords screen | экран заводского пароля |
tech. | factory performance specification | заводские эксплуатационные нормативы |
Gruzovik | factory personnel | коллектив завода |
construct. | factory planks | планки и доски, идущие на изготовление окон и дверей |
mil., tech. | factory planks | пиломатериал для изготовления мелких конструктивных деталей |
construct. | factory precast roof framework | стропильные конструкции заводского изготовления |
construct. | factory precast roof framework | сборные несущие конструкции покрытия |
construct. | factory prefabrication of buildings | заводское домостроение |
law | factory premises | заводские площади |
construct. | factory preset | заводская регулировка |
Makarov. | factory-preset force setting | уставка силы (резания) |
Makarov. | factory-preset force setting | введённая изготовителем |
busin. | factory price | отпускная цена |
adv. | factory price | отпускная цена с завода |
construct. | factory produced building components | сборные строительные элементы заводского изготовления |
construct. | factory produced building components | сборные строительные изделия заводского изготовления |
construct. | factory produced building components | сборные строительные компоненты заводского изготовления |
construct. | factory production | заводское изготовление |
mil., avia. | factory-programmable read only memory | программируемое на предприятии-изготовителе постоянное запоминающее устройство |
tech. | factory-programmable read-only-memory | постоянное запоминающее устройство, программируемое изготовителем |
mil., avia. | factory-programmed memor | запоминающее устройство, программируемое на предприятии-изготовителе |
comp. | factory-programmed memory | запоминающая память, программируемая изготовителем |
comp. | factory programming | программирование изготовителем |
busin. | factory property | недвижимость в виде предприятия |
gen. | factory readiness | заводская готовность (rechnik) |
adv. | factory rebate | скидка с отпускной цены с завода |
gen. | factory reset | сброс к заводским настройкам (kumold) |
Makarov. | factory's work force | рабочие и служащие данной фабрики |
adv. | factory sales price | отпускная цена с завода |
busin. | factory seal | заводская печать (I.Negruzza) |
gen. | factory second | с незначительными недостатками (товар с незначительными производственными недостатками (царапина, скол...), не утративший своих потребительских свойств, но который не возьмут с витрины millatce) |
mil., tech. | factory section | производственная секция (штабной группы маскировочного батальона) |
tech. | factory service manager | администратор по сервису |
tech. | factory set | заводская установка (Secretary) |
tech. | factory set | установка параметра на заводе (Secretary) |
tech. | factory setting | заводская установка |
construct. | factory setting | заводская регулировка |
comp. | factory setting | заводская настройка |
comp. | factory settings | настройки изготовителя (dimock) |
comp. | factory settings | заводские настройки (dimock) |
construct. | factory sewerage system | заводская канализационная сеть |
construct. | factory sewerage system | внутриплощадочная канализационная сеть |
tech. | factory sheathed | в заводской оболочке (труба translator911) |
Makarov. | factory ship | рыбопромысловая плавучая база |
tech. | factory ship | рыбообрабатывающее судно |
tech. | factory ship | обрабатывающее судно (рыбо) |
Makarov. | factory ship | обрабатывающее судно (промыслового флота) |
Makarov. | factory ship | обрабатывающее промысловое судно |
ecol. | factory ship | плавучая база |
fishery | Factory ship | ПБ-плавбаза (Val_Ships) |
Makarov. | factory ships | рыбообрабатывающие суда |
construct. | factory siding | заводская железнодорожная ветка |
adv. | factory sign | фабричная вывеска |
adv. | factory sign | заводская вывеска |
law | factory site | место расположения завода |
tech. | factory special test equipment | специальная испытательная аппаратура для заводских испытаний |
tech. | factory specification | заводские ТУ |
tech. | factory standard | стандарт предприятия |
Makarov. | factory submerged with orders | фабрика завалена заказами |
gen. | factory supplies inventory | Производственные вспомогательные материалы |
energ.ind. | factory test | заводские приёмные испытания (MichaelBurov) |
construct. | factory test | испытание, проводимое фирмой-изготовителем |
energ.ind. | factory test | ЗПИ (MichaelBurov) |
tech. | factory test | заводские испытания |
gen. | factory test | заводское испытание |
mil., avia. | factory test equipment | производственное испытательное оборудование |
mil. | factory test equipment | заводское испытательное оборудование |
tech. | factory test equipment manufacturing | производство оборудования для заводских испытаний |
energ.ind. | factory testing | заводские приёмные испытания (MichaelBurov) |
tech. | factory testing | заводские первичное |
tech. | factory testing | производственные первичное |
energ.ind. | factory testing | ЗПИ (MichaelBurov) |
tech. | factory tests | заводские первичное |
avia. | factory tests | заводские испытания |
tech. | factory tire | заводская шина |
gen. | factory tour | посещение завода (Alexander Demidov) |
busin. | factory training | обучение по месту работы |
hist. | factory training school | школа фабрично-заводского обучения (Tamerlane) |
construct. | factory-type roof | крыша здания заводского типа |
Makarov. | factory-type roof | покрытие здания заводского типа |
tech. | factory verification | заводская поверка (поверка = verification CopperKettle) |
shipb. | factory vessel | плавучая база-фабрика |
nautic. | factory vessel | обрабатывающее судно |
shipb. | factory vessel | китобойная база |
fishery | factory vessel | перерабатывающее судно (Olga47) |
busin. | factory warranty | гарантия предприятия |
tech. | factory warranty | заводская гарантия |
Makarov. | factory was not geared to cope with an increase of production | эта фабрика не была рассчитана на увеличение производства |
Makarov. | factory was not geared to cope with an increase of production | эта фабрика не была построена с расчётом на увеличение производства |
adv. | factory waste | производственные отходы |
construct. | factory waste | промышленные, производственные отходы |
gen. | factory waste | промышленные отходы |
tech. | factory-wide automation | автоматизация заводского оборудования |
gen. | factory-wide directive | приказ по заводу (VLZ_58) |
busin. | factory-wide incentive | фабричная премиальная система |
construct. | factory work | работы, выполняемые на заводе |
busin. | factory worker | работник предприятия |
prof.jarg. | factory worker | работник промышленного предприятия |
Makarov. | factory workers | промышленные рабочие |
Gruzovik | factory workers | рабочие от станка |
gen. | factory workers | рабочий от станка |
Makarov. | factory yeast culture | заводская культура дрожжей |
mil. | first article factory test | заводские испытания опытного образца |
tech. | fish canning factory ship | плавучий рыбоконсервный завод |
nautic. | fish canning factory ship | рыбоконсервная плавбаза |
ecol. | fish-factory ship | плавучий рыбозавод |
nautic. | fish-factory ship | рыбообрабатывающее судно |
nautic. | fish-factory vessel | рыбообрабатывающее судно |
nautic. | fish meal factory mother ship | мучная ПБ |
nautic. | fish meal factory mother ship | рыбомучная ПБ |
nautic. | fish meal factory mother ship | мучная плавбаза |
Makarov. | fishing factory ship | рыбопромысловая плавучая база |
meat. | food factory hygiene | санитарно-эпидемиологическая служба |
busin. | 464 Food Services Equipment Repair Factory At The Ministry Of Defense Of Ukraine, State Enterprise | Государственное предприятие Министерства обороны Украины "464 Ремонтный завод техники продовольственной службы" (Alex_Odeychuk) |
nautic. | freezing-factory ship | производственный рефрижератор |
amer. | fresh off the factory floor | только с конвейера (напр., смартфон Taras) |
amer. | fresh off the factory floor | совершенно новый (Taras) |
amer. | fresh off the factory floor | абсолютно новый (Taras) |
amer. | fresh off the factory floor | новёхонький (Taras) |
gen. | gun factory worker | ружейник |
Makarov. | he is still relatively optimistic that the factory can be saved | он по-прежнему надеется, что фабрику удастся спасти |
Makarov. | he rattled off novels like a factory making nuts and bolts | он строчит романы со скоростью фабрики, производящей болты и гайки |
Makarov. | he rattles off novels like a factory making nuts and bolts | он строчит романы со скоростью фабрики, производящей болты и гайки |
gen. | he told about the seize of the factory by the workers | он рассказал о захвате завода рабочими |
Makarov. | he told about the seizure of the factory by the workers | он рассказал о захвате завода рабочими |
Makarov. | he was worried sick that the factory might close | он страшно волновался, боясь, что завод закроется |
Makarov. | he works at the factory producing electrical goods | он работает на заводе, производящем электротовары |
Makarov. | if the demand for refrigerators fell off, the factory could be switched to the production of washing-machines | если спрос на холодильники упадёт, фабрика может переключиться на выпуск стиральных машин |
tech. | in the factory state | в параметрах, установленных производителем (Alex Lilo) |
tech. | in the factory state | в исходных настройках (Alex Lilo) |
tech. | in the factory state | по умолчанию (Alex Lilo) |
tech. | integrated factory acceptance test | комплексные заводские приёмо-сдаточные испытания (IFAT, КЗПИ MichaelBurov) |
tech. | integrated factory acceptance test | комплексные заводские приёмочные испытания (IFAT, КЗПИ MichaelBurov) |
electr.eng. | integrated factory acceptance tests | единые заводские приёмо-сдаточные испытания |
construct. | internal factory railway lines | внутризаводские транспортные пути |
gen. | it was he who got the factory working | именно благодаря ему завод начал работать |
Makarov. | last year the factory broke even | в прошлом году предприятие было безубыточным |
busin. | maintenance of factory buildings | содержание производственных зданий |
gen. | management of a factory shop | руководство мастерской |
Makarov. | many important businessmen begin as factory workers | многие известные бизнесмены начинают в качестве заводских рабочих |
inf. | member of a factory committee | фабкомовец |
Gruzovik | member of a factory committee | фабкомовец (член фабричного комитета) |
Gruzovik | member of factory committee | завкомовец |
Makarov. | 300 men have booked off sick at the car factory where there is still trouble with the unions | 300 человек сказались больными на автозаводе, где до сих пор конфликтуют профсоюзы и администрация |
gen. | Moscow Printing Factory of Goznak | Московская типография Гознака (goznak.ru emirates42) |
tech. | national factory warranty | национальная заводская гарантия |
busin. | occupation of factory by workers | захват фабрики рабочими |
Makarov. | on the factory floor | непосредственно на предприятии |
fig. | on the factory floor | на практике (пример: Recall that on the "factory floor" these computers have no specific commands that may trigger collusion. A.Rezvov) |
Makarov. | on the factory floor | на производстве |
gen. | our factory is entering into the competition | наш завод включается в соревнование |
gen. | our factory is now manufacturing for stock | наша фабрика работает уже на склад |
gen. | our factory is working at full capacity | наш завод работает с полной нагрузкой |
inf. | our factory operates on a seven-day week | у нас на заводе непрерывка |
tech. | overhead factory transporter | монорельс |
ecol. | pig factory pollution | загрязнение среды отходами свиноферм |
tech. | pig-factory pollution | загрязнение среды отходами свиноводческих хозяйств |
ecol. | pig factory pollution | загрязнение отходами свиноводческих хозяйств |
ecol. | pig factory waste | отходы свиноводческих хозяйств |
Makarov. | pig factory waste | отходы свиноферм |
construct. | product number factory label | бирка завода-изготовителя с номером изделия |
Makarov. | put a factory into operation | пустить в ход фабрику |
Makarov. | putting a lid on factory noise | положить конец фабричному шуму |
nautic. | refrigerating factory ship | производственный рефрижератор |
gen. | Restore factory settings | Восстановить заводские настройки (Denis_8988) |
gen. | run a factory at a loss | иметь от фабрики одни убытки |
Makarov. | she and Maggie worked side in the factory, and were the greatest chums ever | она и Мэгги работали бок о бок на фабрике и были самыми закадычными подругами |
nautic. | shrimp factory ship | креветкоперерабатывающий плавучий завод |
nautic. | shrimp factory ship | креветкоперерабатывающее судно |
nautic. | shrimp factory ship | креветкообрабатывающий плавучий завод |
nautic. | shrimp factory ship | креветкообрабатывающее судно |
gen. | single factory town | моногород (Stanislav Silinsky) |
nautic. | stern factory-trawler | траулер-рыбозавод с кормовым тралением (вк) |
Gruzovik, inf. | student of a factory workshop school | фабзаяц (= фабзавучник; студент фабрично-заводского училища) |
tech. | Subject to factory verification | Подлежит заводской проверке (Helena Obratnova) |
agric. | sugar factory-owner | сахарозаводчик |
nat.res. | sugar factory wastes | сточные воды свеклосахарного завода |
Gruzovik | supply a factory with raw materials | снабжать фабрику сырьём |
gen. | supply a factory with raw materials | снабдить фабрику сырьём |
Makarov. | switch the factory over to the production of bicycles | переключать завод на производство велосипедов |
gen. | take your factory worker, for instance | возьмите, например, того же заводского рабочего |
inf. | that factory keeps cranking out stuff that no one buys | эта фабрика продолжает гнать продукцию, не имеющую спроса |
Makarov. | the director encourages sporting competitions among the factory workers | директор способствует проведению спортивных соревнований среди рабочих завода |
Makarov. | the factory closed down many years ago | фабрика закрылась много лет назад |
Makarov. | the factory closure is seemingly inevitable | закрытие фабрики, по-видимому, неизбежно |
Makarov. | the factory employs about a thousand workers | на фабрике занято около тысячи рабочих |
gen. | the factory employs 600 hands | на фабрике работает шестьсот рабочих |
gen. | the factory had a homely feel | на фабрике была неказённая обстановка |
gen. | the factory hands | фабричные |
gen. | the factory hands | рабочие |
Makarov. | the factory has been emitting black smoke from its chimneys, which is against the law | трубы завода до сих пор выбрасывают чёрный дым, что противозаконно |
Makarov. | the factory has been emitting black smoke from its chimneys, which is against the law | из труб завода до сих пор вырывается чёрный дым, это противозаконно |
gen. | the factory has been idle for a whole month | завод стоит уже целый месяц |
gen. | the factory has been lying idle for a year | фабрика стоит уже год |
gen. | the factory has been lying idle for a year | фабрика не работает уже год |
Makarov. | the factory has employed some 12.000 hands | на фабрике работает 12ООО рабочих |
gen. | the factory has grown to be a big business | фабрика выросла в большое предприятие |
Makarov. | the factory has had to slow down production | предприятию пришлось снизить темпы производства |
Makarov. | the factory has taken on some 12.000 hands | на фабрике работает 12ООО рабочих |
gen. | the factory is a five-minute walk from here | завод в пяти минутах ходьбы отсюда |
gen. | the factory is already in operation | завод уже на ходу |
Makarov. | the factory is being put up for sale | фабрика выставляется на продажу |
Makarov. | the factory is directed by the board of directors | завод управляется советом директоров |
Makarov. | the factory is fully operational | завод полностью готов к эксплуатации |
gen. | the factory is standing idle | фабрика простаивает |
gen. | the factory is standing idle | фабрика не работает |
gen. | the factory is submerged with orders | фабрика завалена заказами |
Makarov. | the factory makes shoes | завод изготовляет обувь |
Makarov. | the factory may shut down if supplies cease | завод может остановиться, если прекратятся поставки |
Makarov. | the factory must drive for increased production this year | заводу нужно постараться в этом году увеличить производительность |
gen. | the factory operates on oil | завод работает на нефти |
Makarov. | the factory produces integrated circuits for computers | этот завод производит интегральные схемы для компьютеров |
Makarov. | the factory produces out something | фабрика выпускает (что-либо) |
Makarov. | the factory puts out something | фабрика выпускает (что-либо) |
Makarov. | the factory runs a training coarse | при фабрике действуют курсы |
Makarov. | the factory's production has been cut back | завод сократил количество выпускаемой продукции |
Makarov. | the factory's production has been cut back | производительность завода снизилась |
Makarov. | the factory's work force | рабочие и служащие данной фабрики |
gen. | the factory spread along the river front | завод растянулся вдоль реки |
gen. | the factory stands idle | завод стоит |
Makarov. | the factory switched over to the manufacture of consumer goods | завод перешёл на производство потребительских товаров |
Makarov. | the factory switched over to the production of consumer goods | завод перешёл на производство потребительских товаров |
Makarov. | the factory turns out 500 cars a day | фабрика выпускает 500 машин в день |
Makarov. | the factory turns out 500 cars a day | завод выпускает 500 машин в день |
gen. | the factory was at full stretch | фабрика работала с полной нагрузкой |
gen. | the factory was completely burnt out | фабрика сгорела дотла |
gen. | the factory was completely burnt out | фабрика полностью сгорела |
Makarov. | the factory was not geared to cope with an increase of production | эта фабрика не была рассчитана на увеличение производства |
Makarov. | the factory was not geared to cope with an increase of production | эта фабрика не была построена с расчётом на увеличение производства |
gen. | the factory was not geared to cope with an increase of production | эта фабрика не была рассчитана построена с расчётом на увеличение производства |
Makarov. | the factory was tooled up for new production | фабрику оснастили для выпуска новой продукции |
Makarov. | the factory was tooled up for new production | фабрику оборудовали для выпуска новой продукции |
Makarov. | the factory workers have declared their intention of staying in until their demands are met | рабочие завода заявили о своём намерении оставаться на рабочих местах до тех пор, пока не будут удовлетворены их требования |
Makarov. | the factory works at full blast | завод работает в полную мощность |
gen. | the factory works overtime | завод работает сверхурочно |
Makarov. | the fire spread from the factory to the house nearby | огонь перекинулся с фабрики на соседний дом |
Makarov. | the fire spread from the factory to the house near-by | огонь перекинулся с фабрики на соседний дом |
Makarov. | the fire spread from the factory to the nouse nearby | огонь перекинулся с фабрики на соседний дом |
gen. | the men in this factory are walking out | на этой фабрике начинается забастовка |
Makarov. | the stack of our factory rose above the town | труба нашего завода возвышалась над городом |
Makarov. | the whole factory stank of decaying fish | по всему заводу распространялся запах тухлой рыбы |
Makarov. | the whole factory stank of decaying fish | по всему заводу распространился запах тухлой рыбы |
Makarov. | the workers in this factory clock off at 5.00 | рабочий день на этой фабрике кончается в пять часов |
Makarov. | this factory churns out lots of cars every day | эта фабрика каждый день выпускает тысячи автомобилей |
gen. | this factory churns out thousands of cars every day | эта фабрика каждый день выпускает тысячи автомобилей |
Makarov. | this factory employs 300 men | на этой фабрике работает триста рабочих |
gen. | this factory needs experienced electrical technicians | на этот завод требуются опытные электротехники |
gen. | this factory rolls out 200 boxes every day | эта фабрика выпускает 200 коробок в день |
gen. | this is factory-made furniture | эта мебель фабричного производства |
Makarov. | this kept the factory going | благодаря этому фабрика продолжала работать |
tech. | under factory conditions | в производственных условиях |
tech. | whailing factory ship | китобойная плавучая база |
nautic. | whale factory ship | китообрабатывающее судно |
gen. | whale factory ship | китобаза |
nautic. | whale factory ship | китобойная база |
gen. | whale factory ship | плавбаза китобойной флотилии |
nautic. | whale factory vessel | китообрабатывающее судно |
nautic. | whale factory vessel | китобаза |
Makarov. | whale-oil factory ship | китобойная база |
shipb. | whale-oil factory vessel | китобойно-промысловое судно (фактория) |
shipb. | whaling-factory ship | китобойно-промысловое судно (фактория) |
nautic. | whaling factory ship | китообрабатывающее судно |
nautic. | whaling factory ship | китобойно-промысловое судно |
nautic. | whaling factory ship | китобойная база |
nautic. | whaling factory ship | китобаза |
Makarov. | whaling factory ship | китобойная плавучая база |
gen. | what does this factory produce? | что выпускает эта фабрика? |
gen. | what does this factory produce? | что производит эта фабрика? |
Gruzovik, inf. | wife of a factory owner | фабрикантша |
inf. | wife of a factory owner | фабрикантшин |
tech. | Wood windows. Specification for factory assembled windows of various types | Окна деревянные. Технические условия для окон различных типов, собранных в заводских условиях (Британский стандарт BS 644-1:1989 ВВладимир) |
Makarov. | 300 workers at the car factory were stood off when there was a lack of steel | в период нехватки стали 300 рабочих были уволены с автомобильного завода |
tech. | work-station factory terminal | цеховой терминал |
tech. | work-station factory terminal | заводской терминал |