Subject | English | Russian |
gen. | abbreviated form of procedure | сокращённая форма радиотелефонного сообщения (OP) |
gen. | account form | форма счета |
gen. | account form | горизонтальная форма |
gen. | accountable form | бланк строгой отчётности, БСО (heffalump) |
gen. | achieve a sculptural relationship of mass and form | достичь соотношения массы и формы в скульптуре |
gen. | acknowledgement form | лист ознакомления (с (требованиями ч.-либо) = for. Acknowledgement Form for the. 1-to-1 Technology Initiative. By signing this form electronically through Genesis, you acknowledge that you have read and understand the 1to1 Technology Initiative Program Handbook and agree to follow the procedures outlined for the 1to1 Technology ... | By signing the acknowledgement form the employee indicates that he/she has carefully read the terms and conditions of this policy and understands their significance and his/her personal responsibility in using district technology resources. The signed acknowledgement form will be retained in the employee’s personnel file. Alexander Demidov) |
gen. | acknowledgement form | лист ознакомления (MT; By signing the acknowledgement form the employee indicates that he/she has carefully read the terms and conditions of this policy and understands their significance and his/her personal responsibility in using district technology resources. The signed acknowledgement form will be retained in the employee’s personnel file. DV) |
gen. | acknowledgment form | протокол ознакомления (MT; every employee should sign an acknowledgment form for receipt and understanding of policies. Alexander Demidov) |
gen. | active verb form | активная форма глагола (грамм. AlexP73) |
gen. | admission form | миграционная карта (4uzhoj) |
gen. | Alien Life Form | инопланетная форма жизни (slimy-slim) |
gen. | alien life-form | инопланетная форма жизни (Taras) |
gen. | an application to form | анкета / бланк |
gen. | an essentic form of joy | открытое проявление радости |
gen. | an intransitive verb form | непереходная форма глагола |
gen. | any alteration or correction voids this form | исправления не допускаются (4uzhoj) |
gen. | Any alteration or correction will automatically void this form | помарки, подчистки, исправления, в том числе оговорённые, в документе не допускаются (4uzhoj) |
gen. | aphaeretic form | форма слова с удалением первого звука в исходной форме (от греч. отнятие, лишение, убывание ileen) |
gen. | application form | заявление-анкета (заполняется в банках, для выдачи или реструктуризации кредита Виталик-Киев) |
gen. | application form | бланк для заявления |
gen. | application form | форма, которую надо заполнить (для приёма на работу, для получения займа и т.п.) |
gen. | application form | анкета поступающего на работу |
gen. | application in the form | заявление по форме (ABelonogov) |
gen. | application on the bank's form | заявление по установленной банком форме (Alexander Demidov) |
gen. | appointment form | бланк назначения (tania_mouse) |
gen. | appropriate form | соответствующая форма (ssn) |
gen. | assist to fill in the form | помочь кому-либо заполнить бланк |
gen. | assist with the form-filling | помочь кому-либо заполнить бланк |
Gruzovik | assume a form | вылепляться |
Gruzovik | assume a form | вылепиться |
Gruzovik | assume a form | вылепливаться |
Gruzovik | assume a round form | круглиться |
gen. | assume a round form | круглиться |
gen. | assume material form | материализоваться |
gen. | assume new form | улечься |
gen. | assume new form | укладываться |
gen. | attack is the best form of defence | нападение-лучшая форма защиты |
gen. | attendance form | заявка на участие (заявка на участие в конференции = conference attendance form Alexander Demidov) |
gen. | bad form | невоспитанность |
gen. | bad form | дурной тон |
gen. | bad form | моветон (Aelred) |
gen. | bad form | вульгарность |
gen. | basic form of living | основная форма жизни (freedomanna) |
gen. | binary form | двухчастная форма (композиция, состоящая из двух симметричных частей) |
gen. | binary form section | средняя часть |
gen. | binary form section | второй раздел трёхчастной формы |
gen. | book-form | книгообразный (Anglophile) |
gen. | book-entry form | бездокументарная форма |
gen. | capability to quaternize with or form ionic salts with alkyl halides | способность кватернизировать или образовывать ионные соли с алкилгалогенидами |
gen. | casting form | изложница |
gen. | census form | переписной лист (grafleonov) |
Gruzovik | changeability of form | формоизменяемость |
gen. | cis-form | цис-форма |
gen. | Code of the document form according to the National Management Documentation Classificator | код формы документа по ОКУД (OKUD Johnny Bravo) |
gen. | Code of the document form according to the National Management Documentation Classificator | код формы по ОКУД (OKUD Johnny Bravo) |
gen. | collectively form an integral part of | в совокупности являться неотъемлемой частью (Alexander Demidov) |
gen. | completed in the prescribed form | по установленной форме (george serebryakov) |
gen. | concave form milling cutter | фасонная фреза с вогнутым профилем |
gen. | Concerning Institutions and Bodies which Carry out Criminal Punishments in the Form of Imprisonment | Об учреждениях и органах, исполняющих уголовные наказания в виде лишения свободы (E&Y ABelonogov) |
gen. | Concerning Investment Activities Carried Out in the Russian Federation in the Form of Capital Investments | Об инвестиционной деятельности в Российской Федерации, осуществляемой в форме капитальных вложений (E&Y ABelonogov) |
gen. | conference attendance form | заявка на участие в конференции (Click here to download your conference attendance form. Alexander Demidov) |
gen. | corralled by a sense of form | сдерживаемый чувством формы (WAHinterpreter) |
gen. | correspondence voting form | форма бюллетеня для заочного голосования (How to fill in the proxy or the correspondence voting form? Alexander Demidov) |
gen. | craft form | форма ручной работы (tania_mouse) |
gen. | credentials found in good and due form | полномочия, найденные в должном порядке и надлежащей форме |
gen. | custom gives sanction to what would have been regarded as bad form | обычай узаконивает то, что в ином случае считалось бы дурным тоном |
gen. | data-reporting form | ведомость учёта работы |
gen. | debt acknowledgement form | акт сверки взаимных расчётов (I, ___ the undersigned, hereby confirm and acknowledge to the following Creditor ___ that I am indebted to said ... Alexander Demidov) |
gen. | declare via text form | сообщать в письменном виде (margozlatina) |
gen. | detachable section of the notification form | отрывная часть бланка уведомления (ABelonogov) |
gen. | details of burdens upon immovable property in the form of rights held by other persons | сведения об обременениях недвижимого имущества правами иных лиц (ABelonogov) |
gen. | document form | форма документов (VictorMashkovtsev) |
gen. | document in registered high-security form | документ строгой отчётности (Alpha_Omega) |
gen. | Document of a standard form | Документ установленного образца (ROGER YOUNG) |
gen. | drawn up on the form set out in | составленный по форме, приведенной в (VictorMashkovtsev) |
gen. | drop form cut | панделок (разновидность бриллиантовой огранки) |
gen. | each of you must fill out this form | каждый из вас должен заполнить этот бланк |
gen. | employee personal record form | личная карточка на сотрудника (Morning93) |
gen. | endemic form | эндем |
gen. | enrollment form | регистрационная форма (No_ma) |
gen. | enrolment form | бланк заявки (Praline) |
gen. | entry form | анкета участника (the form you have to fill in to enter something such as a competition. Example sentences containing 'entry form': It is a lucky day to fill in entry forms. The Sun (2007) Turn over to find your entry form for this great competition. The Sun (2015) Online entry allows organisations to download the entry form, fill in the details and upload it through the website. Times, Sunday Times (2008). collinsdictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | entry form | письмо-заявка (Form used to enter a meet. Found on isport.com Alexander Demidov) |
gen. | entry form | письмо–заявка (Entry form definition: the form you have to fill in to enter something such as a competition. collinsdictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | entry form | анкета участника конкурса (An application form for a competition. Example sentences: To enter the Sri Lanka holiday competition you will need to complete an entry form at any one of the games. Interested persons are required to enter the competition by submitting an entry form. To enter, answer the simple question on the entry form opposite and return it to us. oxforddictionaries.com Alexander Demidov) |
gen. | enumeration form | переписной лист |
gen. | enumeration form | статистический бланк |
gen. | evaluation form | бланк для ответов (на экзамее, тесте и т.п. E-Guru) |
gen. | examination as to form | формальная экспертиза (заявки на регистрацию товарного знака) |
gen. | expanded form of value | развёрнутая форма стоимости |
gen. | extreme form | крайнее проявление (Beloshapkina) |
gen. | fill in a form | заполнить бланк (анкету и т. п.) |
gen. | fill in an application form | заполнять анкету (a page, the blanks, the blank spaces, ellipses, etc., и т.д.) |
gen. | fill in one's birthday on an official form | вписывать в анкету год рождения (figures in a list, etc., и т.д.) |
gen. | fill out a form | заполнить форму (Artjaazz) |
Gruzovik | fill out a form | заполнять бланк (form – a sheet of paper with partially-printed standard text, columns, etc., for uniform paperwork, mailings, etc.) |
gen. | fill out a form | заполнять анкету (a questionaire jouris-t) |
gen. | fill out a form | заполнить заявку (Taras) |
gen. | fill up an official form | заполнять анкету (a blank, the blanks in the order sheet, an application form, a cheque, a schedule, etc., и т.д.) |
gen. | first-form schoolboy | первоклассник (nyasnaya) |
gen. | flow form | обтекаемая форма (translator911) |
gen. | following no particular form | в произвольной форме (All that is required is a declaration, following no particular form, of intention to seek compensation for the injury suffered and to become party to ... | I am posting thoughts (following no particular form, though they will generally assume familiarity with the material) for twofold reasons. Alexander Demidov) |
gen. | following the form | по образцу (Alexander Demidov) |
gen. | forex transaction report form | паспорт сделки (Alexander Demidov) |
Gruzovik | form a circle | стать в круг |
gen. | form a close-knit community | объединиться |
gen. | form a club | создавать клуб |
gen. | form a coalition | сформировать коалицию |
gen. | form a coherent thought | связно выражать свои мысли (The success and the value of your comment is directly proportional to the downvotes from the NDP voters who cannot form a coherent thought and continue to enjoy hospital lineups, terrible transportation, dysfunctional ferries, dead druggies, incompetent truckers, water failures, power failures and failure failures. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
Gruzovik | form a coil | склубиться |
gen. | form a community | образовать сообщество (ученых и т. п.) |
gen. | form a company | учредить акционерное общество |
gen. | form a connexion | вступить в связь |
gen. | form a federation | образовать федерацию |
gen. | form a gang | образовать бригаду |
gen. | form a habit | усвоить привычку |
gen. | form a habit | приобрести привычку |
Gruzovik | form a herd | отабуниться |
gen. | form a league | сформировать лигу |
gen. | form a league | создать лигу |
gen. | form a library | составить библиотеку |
gen. | form a partnership | образовать товарищество |
gen. | form a party | создать партию |
gen. | form a political affiliation | войти в политический союз |
gen. | form a reserve fund | создавать резервный фонд |
gen. | form a sober estimate of | трезво оценить (something dimock) |
gen. | form a style | формировать стиль |
gen. | form a syndicate | организовать консорциум |
gen. | form an alliance | вступить в альянс |
gen. | form an association | создать ассоциацию |
gen. | form an opinion about | сформулировать своё мнение (о чём-либо) |
gen. | form an opinion on | сформулировать своё мнение (о чём-либо) |
gen. | form and content | форма и содержание |
gen. | form and space are defined as subtle gradations of tone from light to dark | форма и пространство создаются плавным переходом тона от светлого к тёмному |
gen. | form and substance | форма и содержание |
gen. | form character | формировать характер (развивать характер Franka_LV) |
gen. | form code | код формы (xakepxakep) |
gen. | form earnings statement | ведомость расчёта заработной платы (Lavrov) |
gen. | form factor | тип исполнения (габаритный) ручной, переносной, и т.д. Katya Savitsky) |
gen. | form feed | перевод страницы |
gen. | form-fit | посадка соединение с геометрическим замыканием (Svetozar) |
Игорь Миг | form fitting | в обтяг (разг.) |
gen. | form focal point of | координация (Lavrov) |
gen. | form for voting by correspondence | бюллетень для голосования (Alexander Demidov) |
gen. | form good habits | прививать хорошие привычки (навыки хорошего поведения) |
Gruzovik | form ice hummocks | наторосить (pf of торосить) |
gen. | form in which a bidding process is conducted | форма проведения торгов (ABelonogov) |
gen. | form into a garland | украшать что-либо гирляндами |
Gruzovik | form into a herd | стабунить (of horses and some other animals) |
Gruzovik | form into briquettes | брикетировать |
gen. | form letter | письмо со стандартным текстом и добавленным обращением (Александр Рыжов) |
gen. | form letter | письмо со стандартным текстом и добавленным адресом (Александр Рыжов) |
gen. | form letter | стандартное письмо |
gen. | form mistress | классная наставница |
gen. | form of a competitive tender | форма проведения конкурса (ABelonogov) |
gen. | form of a licence | форма бланка лицензии (ABelonogov) |
gen. | form of a visa | форма визы (ABelonogov) |
gen. | form of administration | способ приёма (внутреннее, наружное 4uzhoj) |
gen. | form of apartheid | проявление апартеида (Fox News Alex_Odeychuk) |
gen. | form of apartheid | форма апартеида (Fox News Alex_Odeychuk) |
gen. | form of attack | тип атаки (ssn) |
gen. | form of censorship | форма цензуры (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | form of contract | образец контракта |
gen. | form of detention | мера пресечения (контекстуальный перевод, использовать с осторожностью! Подходит, когда речь идёт о выборе между заключением под стражу и домашним арестом, но не о подписке о невыезде, внесении залога и т.д. Ремедиос_П) |
gen. | form of discrimination against women | форма дискриминации женщин (Alex_Odeychuk) |
gen. | form of electricity generation | форма производства электроэнергии (world-nuclear.org Butterfly812) |
gen. | form of governance | форма власти (Alexander Demidov) |
Gruzovik | form of government | образ плавления |
Gruzovik | form of government | форма плавления |
gen. | form of incorporation | организационная форма (Incorporation is a legal process leading to the formation of a corporation. Before incorporating your business an important question which arises in your mind is: There are various forms of incorporation available, which form should be suitable to my business? To answer your question we have compiled a comprehensive guide to almost all forms of incorporation. To see the types of offshore investing companies click here. A brief introduction and pros and cons of mostly used forms of incorporation are given below: * Sole proprietorship: Alexander Demidov) |
gen. | form of incorporation | форма собственности (о предприятии Alexander Demidov) |
gen. | form of issuance | форма выпуска (акций Schnappi) |
gen. | form of legal practice | форма адвокатского образования (ABelonogov) |
gen. | form of payment | способ оплаты (sankozh) |
gen. | form of payment | форма оплаты (ABelonogov) |
gen. | form of product | оформление изделия (в некоторых странах считается товарным знаком) |
gen. | form of religious apartheid | проявление религиозного апартеида (Fox News Alex_Odeychuk) |
gen. | form of settlement | форма расчётов (ABelonogov) |
gen. | form of transport | вид транспорта (maystay) |
gen. | form own troupe | основать свою собственную труппу |
gen. | form public opinion | сформировать общественное мнение |
gen. | form gestalt quality | качество формы |
gen. | form sequences | образовывать эпизоды |
gen. | form teacher | учитель-воспитатель (Dr.Off) |
gen. | form up | строиться в линейку |
gen. | form up in file | затылок становиться в затылок |
gen. | form with mosaic | делать мозаичную работу |
gen. | form with mosaic | выкладывать мозаикой |
gen. | format and form | форма и содержание (в форме и содержании = in the format and form. The operative log must be provided as requested in the format and form specified by the Review Committee and it must be signed by both the resident and the ... Alexander Demidov) |
gen. | full form | расшифровка (сокращения) См. пример в статье "полное название". I. Havkin) |
gen. | full form agreement | полный договор (sankozh) |
gen. | full form agreement | формальный договор (sankozh) |
gen. | full form agreement | полноценный договор (sankozh) |
gen. | general form of value | всеобщая форма стоимости |
gen. | General Russian Classification of Management Documentation Form code | код формы документа по ОКУД (Johnny Bravo) |
gen. | General Russian Classification of Management Documentation Form code | код формы по ОКУД (Johnny Bravo) |
gen. | generalized form of value | всеобщая форма стоимости |
gen. | give form | придавать чему-либо форму |
gen. | give material form | овеществлять |
gen. | give material form | овеществить |
gen. | give material form to | материализовать |
gen. | government form | казённый бланк |
gen. | Group Entry Form | групповая заявка (для прохождения экзамена по ESOL Viacheslav Volkov) |
gen. | harmony between form and substance | соответствие формы и содержания |
gen. | his form and manners were expatiated upon | толковали о его наружности и манерах |
gen. | imitation is the sincerest form of flattery | подражание-самая искренняя форма лести |
gen. | immigration form | анкета для прибывающих (в страну suburbian) |
gen. | immigration form | анкета прибытия (в страну suburbian) |
gen. | immigration form | анкета прибытия в страну (suburbian) |
gen. | immigration form | анкета для прибывающих в страну (suburbian) |
gen. | immigration form | иммиграционная форма (Pothead) |
gen. | incorporation form | заявление о создании компании (подается государственному регистратору в Гонконге, Великобритании sankozh) |
gen. | insurance claim form | форма сообщения о страховом случае (Alexander Demidov) |
gen. | insurance information form | форма таблица страховой информации (Sagoto) |
gen. | interesting form | преподносить материал живо и увлекательно |
gen. | interesting form | преподнести материал живо и увлекательно |
gen. | intramural form of study | очная форма обучения (Intramural may also refer to a normal course of study at a university. А также: Однако full-time study не означает непосредственного нахождения в стенах университета, а лишь указывает на количество часов, отличаясь тем самым от part-time, где учебных часов меньше. grammarist.com, italki.com Morning93) |
gen. | irregular in form | асимметричный (MichaelBurov) |
gen. | irregular in form | асимметрический (MichaelBurov) |
gen. | irrespective of the form of ownership of | независимо от формы собственности (ABelonogov) |
gen. | it has neither form nor colour, nor altitude nor dimensions, and yet it is a flower | у него нет ни определённой формы, ни цвета, ни высоты, ни размерности, но тем не менее, это цветок |
gen. | it is considered bad form not to wear a tie | не носить галстук считается дурным тоном |
gen. | it is considered poor form | это считается дурным тоном |
gen. | it isn't considered good form to | считается неприличным (+ infinitive // example provided by ART Vancouver • 'I mean, when you've got used to a club where everything's nice and cheery, and where, if you want to attract a chappie's attention, you heave a piece of bread at him, it kind of damps you to come to a place where the youngest member is about eighty-seven and it isn't considered good form to talk to anyone unless you and he were through the Peninsular War together.' (P.G. Wodehouse)) |
gen. | it the form of a globe | в форме шара |
gen. | it's a form of influenza | это особая форма гриппа |
gen. | it's considered good form | это считается хорошим тоном |
gen. | Jack was in great form at the dinner party | Джек был в приподнятом настроении на званом обеде |
gen. | keep back ten dollars form wages | удержать 10 долларов из чьей-либо зарплаты |
gen. | ketonic form | кетоформа |
gen. | kids in the first form | первоклашки (linton) |
gen. | laboratories in the form of sets of instruments, apparatus, equipment and vessels | лаборатории в виде комплектов приборов, аппаратов, оборудования и посуды (ABelonogov) |
gen. | lack of form | безобразность (безо́бразность) |
gen. | landing form | иммиграционная форма (WiseSnake) |
gen. | legally capable physical persons over whom a wardship has been instituted in the form of a patronage | дееспособные физические лица, над которыми установлено попечительство в форме патронажа (ABelonogov) |
gen. | lied form | песенная форма (о коротком муз. произведении) |
gen. | lied form | куплетная форма |
gen. | literary form | литературный жанр (Notburga) |
gen. | literary form | литературная форма |
gen. | long-form | развернутый (Евгений Тамарченко) |
gen. | long form | расшифровка (сокращения I. Havkin) |
Gruzovik | lose its form due to pressure, etc | сминаться (impf of смяться) |
Gruzovik | lose its form due to pressure, etc | смяться (pf of сминаться) |
gen. | lose its form | смяться (due to pressure, etc) |
gen. | lose its form | сминаться (due to pressure, etc) |
gen. | make form a diagnosis | поставить диагноз |
gen. | make out this form | заполните эту анкету (an order for books, a questionnaire, etc., и т.д.) |
gen. | make out this form | заполните этот бланк (an order for books, a questionnaire, etc., и т.д.) |
gen. | mandatory form field | поле обязательное для заполнения (bigmaxus) |
gen. | material, physical form | материально-вещественная форма (ABelonogov) |
gen. | medieval art was characterized as being predominantly Christian in content, nonnaturalistic in form, and without a sense of natural perspective | отличительной особенностью средневекового искусства было его преимущественно христианское содержание, отсутствие натуралистических форм и естественной перспективы |
gen. | Message for sent form | Форма сообщения для отправки (mouss) |
gen. | meter readings reporting form | бланк для передачи показаний приборов учёта (Office of the State Engineer, State of Nevada Zhongguotong) |
gen. | model form | примерная форма (договора ABelonogov) |
gen. | model form of | образец формы (Alexander Demidov) |
gen. | most common form | наиболее распространённая форма (ssn) |
gen. | multiple-step form | многоступенчатая форма (отчёта о прибылях и убытках) |
gen. | musical form | музыкальная форма |
gen. | needed for a ... to form | необходимый для формирования ... (Thunderstorms, warm ocean water and light winds are the conditions needed for a hurricane to form. ArcticFox) |
gen. | new product evaluation form | метод оценки новой продукции |
gen. | news in tabloid form | краткая сводка новостей |
gen. | no bid form | отказ от подачи заявки на участие (Yeldar Azanbayev) |
gen. | no bid form | отказ от участия (Yeldar Azanbayev) |
gen. | no form of living speech can be stationary | никакая форма живой речи не может оставаться неизменной |
gen. | no part of this document can be reproduced, transmitted, reformed, saved in an information search system, translated to another language or computer language in any form, by any electronic, mechanic, magnetic, optical, chemical, manual or other means without prior permission | ни одна часть данного документа не может быть воспроизведена, передана, преобразована, сохранена в системе поиска информации, переведена на другой язык или компьютерный язык в какой-либо форме, какими-либо средствами, электронными, механическими, магнитными, оптическими, химическими, ручными или иными без предварительного разрешения компании |
gen. | no part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, including photocopying and recording, without the written permission of the copyright holder | Запрещается полное или частичное воспроизведение или передача настоящего издания в любом виде и любыми средствами, включая фотокопирование и любую электронную форму, без письменного разрешения держателя авторского права |
gen. | no particular form | произвольная форма (Alexander Demidov) |
gen. | no particular form required | в свободной форме (On request (no particular form required) the Admissions Committee may permit individual. There is no particular form required for a rule‑making petition. However, the petitioner should include the following: (1) an indication of the subject area to which the petition is directed [for example: PRETRIAL STATEMENTS: No particular form required, so long as statement of facts, intended evidence and expected witnesses are listed. There is no particular form required to make a complaint, but the complaint should set out the grounds ... Alexander Demidov) |
gen. | no special form | в свободной форме (Заявки (на конкурс) принимаются в свободной форме: There is no special entry form; simply send in a word document or email; Up to 3 attachments may be submitted to support entries. Alexander Demidov) |
gen. | nobody in the sixth form is remedial | в шестом классе нет неуспевающих |
gen. | nomination form | форма для выдвижения кандидатуры (TarasZ) |
gen. | nomination form | бланк для выдвижения кандидатуры (TarasZ) |
gen. | nomination form | форма / бланк для выдвижения кандидатуры |
gen. | nonobservance of notarial form | несоблюдение нотариальной формы (P.B. Maggs ABelonogov) |
Gruzovik | oblong form | продолговатость |
gen. | off form | не в форме (Anglophile) |
gen. | often as a polite form of request I wonder whether you can tell me... | не скажете ли вы мне... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.) |
gen. | often as a polite form of request I wonder whether you can tell me... | можете ли вы сказать мне... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.) |
gen. | often as a polite form of request I wonder whether you can tell me... | не могли бы вы сказать мне... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.) |
gen. | on a pre-printed form | на бланке (Alexander Demidov) |
gen. | on such other form as may be specified by | в иной форме по указанию (The daily premium settlement obligation shall be paid in cash or such other form as may be specified by the relevant authority. | ... Exhibit A (or in such other form as may be specified by the Company in order to comply with then-existing legal requirements to effect a valid release of claims) .. Alexander Demidov) |
gen. | on the form | по форме (A student who wishes to progress to Part III must submit an application on the form approved by the Faculty Board by a date specified annually by the Faculty ... Alexander Demidov) |
gen. | on the form | по установленной форме (A completed loan application on the bank's form Alexander Demidov) |
gen. | on the form provided | по форме, установленной (All applications for the reservations of the holiday accommodation must be made on the form provided in the brochure or on line and be accompanied by a .. Alexander Demidov) |
gen. | order-form | требования |
gen. | organization form | организационный статус (Tiesto) |
gen. | original form | подлинник (Stas-Soleil) |
Gruzovik | original form | праформа |
gen. | original form of payment | способ, которым изначально производилась оплата (sankozh) |
gen. | original form of payment | первоначальная форма оплаты (bigmaxus) |
gen. | ornate form | орнаментальная форма |
gen. | outward form | внешность |
gen. | overemphasis on form and procedure | заорганизованность (MargeWebley) |
gen. | paragraph in its present form | пункт в существующей формулировке |
gen. | partner details form | карта партнёра (Nikavolnaya) |
gen. | parts form a whole | части образуют целое |
gen. | passenger locator form | анкета для отслеживания местонахождения пассажира (SergeiAstrashevsky) |
gen. | passport application form | заявление об оформлении паспорта (ABelonogov) |
gen. | patient report form | Сопроводительная для скорой (m_rakova) |
gen. | paying-in form | приходный ордер |
gen. | payment form | платёжная форма (VictorMashkovtsev) |
gen. | payroll form | форма ЗП (Alexander Demidov) |
gen. | perfect form | перфектная форма |
gen. | performance appraisal form | анкета для аттестации сотрудников (Moonranger) |
gen. | personal data form | БПД (бланк персональних даних rechnik) |
gen. | personality research form | анкета по изучению личности |
gen. | personnel action form | кадровая документация (tania_mouse) |
gen. | persons released from institutions which carry out punishment in the form of imprisonment | лица, освобождённые из учреждений, исполняющих наказание в виде лишения свободы (ABelonogov) |
gen. | pet form | уменьшительно-ласкательная форма (Anglophile) |
gen. | pharmaceutical tablet dosage form | таблетированная лекарственная форма (Alexander Demidov) |
gen. | physical form | объективная форма (Alexander Demidov) |
gen. | please, fill in all the blanks in the form | пожалуйста, заполните все пустые места на этом бланке |
gen. | poetical form | стихотворная форма |
gen. | poetical form | поэтическая форма |
gen. | point form | список (Перечисление посредством маркированного, нумированного списка в Word и т.п. Anna Eremina) |
gen. | polling form | опросный лист (Alexander Demidov) |
gen. | poor form | дурной тон (Abysslooker) |
gen. | poor form | плохие манеры (m_rakova) |
gen. | poor form of conduct | дурное поведение |
gen. | popular form | доступная форма (zavedomo_) |
gen. | possess fancy for form | обладать чувством формы |
gen. | postal money transfer form | бланк почтового перевода денежных средств (E&Y ABelonogov) |
gen. | power of attorney form | образец доверенности (Alexander Demidov) |
gen. | preadmittance form | форма, которая заполняется перед посещением или приёмом какого-либо учреждения (dissenter) |
gen. | prepared in any form | в произвольной форме (ABelonogov) |
gen. | prepared in the prescribed form | по установленной форме (ABelonogov) |
gen. | present in sketchy form | схематизироваться |
gen. | present in sketchy form | схематизировать |
Gruzovik | present one's material in a lively form | преподносить материал живо и увлекательно |
Gruzovik | present one's material in an interesting form | преподносить материал живо и увлекательно |
gen. | prevalent form of cancer | распространённая форма рака (Dude67) |
gen. | progressive form | континуатив |
gen. | progressive form | продолженная форма |
gen. | Protocol on the Procedure for the Entry into Force of International Agreements Which Are Intended to Form a Contractual Legal Framework for the Customs Union and for Withdrawal from and Accession to the Customs Union | Протокол о порядке вступления в силу международных договоров, направленных на формирование договорно-правовой базы таможенного союза, выхода из них и присоединения к ним (E&Y ABelonogov) |
gen. | public bidding process in electronic form | открытые торги в электронной форме (ABelonogov) |
gen. | questionnaire form | бланк анкеты (Alexander Demidov) |
gen. | raise a child without discipline is a form of severe child abuse! | не прививать ребёнку представления о порядке, о дисциплине с младых ногтей всё равно, что совершать против него тяжёлое преступление! (bigmaxus) |
gen. | raise to an art form | возводить в ранг искусства (felog) |
gen. | recruitment request form | заявка на подбор персонала (GothamQueen) |
Gruzovik | redesign the form | перефасонивать (impf of перефасонить) |
Gruzovik | redesign the form | перефасонить |
gen. | reduce an equation to its simplest form | упростить уравнение |
Gruzovik | registration form | учётный лист |
Gruzovik | registration form | учётный листок |
gen. | registration form | регистрационный лист (Zen1) |
gen. | report form | форма отчёта или вертикальная форма |
gen. | request form | ведомость (yrano2011) |
gen. | request form | запрос (yrano2011) |
gen. | request form | заявка (yrano2011) |
gen. | request form | бланк-заявка (Alexander Demidov) |
gen. | requirement of the priority of substance over form | требование приоритета содержания перед формой (ABelonogov) |
gen. | requisition form | бланк требования |
gen. | requisition forms | бланки требований |
gen. | requisition forms | бланки заявок |
Gruzovik | reshape the form | перефасонить |
gen. | resort to a form of allegory | прибегнуть к иносказанию (Interex) |
gen. | restore a church to its original form | восстановить храм в первоначальном виде |
gen. | restore to original form | привести в первоначальный вид (ROGER YOUNG) |
gen. | right to form and join trade unions | право создавать профессиональные союзы и входить в профессиональные союзы |
gen. | run true to form | без всяких неожиданностей (КГА) |
gen. | sacrificial form-work | стационарная опалубка |
gen. | satisfactory form | правильность оформления (документа masizonenko) |
gen. | school entrance form | заявление о зачислении в школу (Taras) |
gen. | school entrance form | заявление на поступление в школу (to fill out a school entrance form Taras) |
gen. | scoring form | бланк для подсчёта очков (Nyufi) |
gen. | semi form | несовершенная форма |
gen. | semi-form | несовершённая форма |
gen. | several businesses consolidated to form a large company | несколько фирм слились в одну большую компанию |
gen. | several firms are united to form one company | несколько фирм объединились в одну компанию |
gen. | side form | боковая опалубка (ABelonogov) |
gen. | sign the form to release someone from work | подписать освобождение от работы (VLZ_58) |
gen. | single-step form | одноступенчатая форма (отчёта о прибылях и убытках Lavrov) |
gen. | single-step form | одноступенчатая форма (отчёта о прибылях и убытках) |
gen. | sixth form | шестой класс |
gen. | sixth-form school | комната, в которой занимается шестой класс |
gen. | sixth-form school | шестой класс |
Gruzovik | small form | ведомостичка (dim. of ведомость) |
gen. | some form of | в той или иной форме (vlad-and-slav) |
gen. | some form of attack | некоторый тип атаки (ssn) |
gen. | Some people find it difficult to fill out a form | Некоторым сложно заполнять анкеты (ssn) |
gen. | sonata form | сонатная форма |
gen. | spring form | форма для выпекания со съёмным дном (NataliaU) |
gen. | Staff Demobilization Clearance Form | обходной лист (Название документа, принятое компанией Fluor Daniel Overseas, Inc на проекте строительства комплекса нефтехимических и нефтеперерабатывающих заводов в Нижнекамске, Татарстан VLZ_58) |
gen. | standard application form | типовая форма заявки (mab) |
gen. | standard application form | заявление установленного образца (ABelonogov) |
gen. | standard form | бланк установленного образца (rechnik) |
gen. | standard form | типовой бланк (ABelonogov) |
gen. | standard form contract | стандартный договор (A standard form contract (sometimes referred to as an adhesion or boilerplate contract) is a contract between two parties where the terms and conditions of the contract are set by one of the parties, and the other party is placed in a "take it or leave it" position with little or no ability to negotiate terms more favorable to it. wiki Alexander Demidov) |
gen. | standard form contract | стандартный текст договора (A standard form contract (sometimes referred to as an adhesion or boilerplate contract) is a contract between two parties where the terms and conditions of the contract are set by one of the parties, and the other party is placed in a "take it or leave it" position with little or no ability to negotiate terms more favorable to it. Examples of standard form contracts are insurance policies (where the insurer decides what it will and will not insure, and the language of the contract) and contracts with government agencies (where certain clauses must be included by law or regulation). WK Alexander Demidov) |
gen. | standard-form contract | типовой договор (A standard-form contract is otherwise known as standardized contract. Standard-form contract is usually a preprinted contract containing set clauses. Such contract is mostly used by a business or within a particular industry by making slight additions or modifications in order to meet the specific situation. Since a standard-form contract favors the drafting party, they can amount to adhesion contracts. Unforeseeable contingencies affecting performance, such as strikes, fire, and transportation difficulties can be taken care of with the help of standard-form contract. uslegal.com Alexander Demidov) |
gen. | standard intersectoral form | типовая межотраслевая форма (ABelonogov) |
gen. | stationery form | бланк (makeuseof.com Hlaford) |
gen. | stream-line form | обтекаемость формы |
gen. | stream-line form | обтекаемая форма |
gen. | streamlined form | обтекаемые обводы |
gen. | subscription order form | бланк подписки (Alexander Matytsin) |
gen. | substance over form | приоритет содержания перед формой (Lavrov) |
gen. | substance over form | преобладание экономического содержания информации над юридической формой |
gen. | substance-over-form requirement | требование приоритета содержания перед формой (Alexander Demidov) |
gen. | tableted dosage form | таблетированная лекарственная форма (Alexander Demidov) |
Gruzovik | take form | формоваться (impf of сформоваться) |
gen. | take form | принять должную форму |
gen. | take form | отчётливо почувствовать (sever_korrespondent) |
Gruzovik | take form | сформоваться (pf of формоваться) |
gen. | take form | стал отчётливо ощущаться (sever_korrespondent) |
Игорь Миг | take on a form | облекаться в форму |
Игорь Миг | take on a form | облечься в форму |
Игорь Миг | take on a form | приобретать форму |
gen. | take the form | принять форму |
gen. | take the form of | оформиться |
gen. | take the form of | оформляться (with в + acc.) |
gen. | take the form of | принимать вид (чего-либо) |
gen. | take the form of | выражаться в (SirReal) |
gen. | take the form of | проявляться в (SirReal) |
gen. | take the form of | принимать форму (чего-либо) |
gen. | take the form of | принимать вид (форму, чего-либо) |
gen. | take the form of a letter | быть в форме письма (Example: It could take the form of a letter from the insurer to the insured. Перевод: Это может быть в форме письма страховащика страхователю. Пазенко Георгий) |
gen. | tangible form | материально-вещественная форма (ABelonogov) |
gen. | tangible physical form | материально-вещественная форма (ABelonogov) |
gen. | tax form | налоговая декларация (документ Taras) |
gen. | tax -filing form | бланк налоговой декларации |
gen. | tax form code | код формы налоговой отчётности (Johnny Bravo) |
gen. | tax form name | наименование формы налоговой отчётности (Johnny Bravo) |
gen. | tax form type | тип формы налоговой отчётности (Johnny Bravo) |
gen. | tax return form | бланк налоговой декларации (ABelonogov) |
gen. | tear-off form | отрывной бланк (VictorMashkovtsev) |
gen. | tender acceptance form | форма подтверждения участия в тендере (Logofreak) |
gen. | tender form | конкурентный лист (Alexander Demidov) |
gen. | ternary form | трёхчастная песенная форма (третья часть короткого сочинения является повторением первой) |
gen. | ternary form | триадная форма |
gen. | test report form | сертификат о результатах экзамена (4uzhoj) |
gen. | test report form | свидетельство о результатах экзамена (IELTS 4uzhoj) |
gen. | 6th Form College | колледж для старшеклассников, полный курс обучения рассчитан на два года (13.05) |
gen. | the baby is beginning to form short words | ребёнок начинает произносить короткие слова |
gen. | the clay was shaped into a tulip-like form | глине была придана форма тюльпана |
gen. | the depiction of the human and animal form is forbidden | изображать людей и животных запрещено (в искусстве ислама) |
gen. | the first form | младший класс |
gen. | the form and content | форма и содержание |
gen. | the form of government | форма управления |
gen. | the form of government | режим |
gen. | the form of government | режим управления |
gen. | the form of greeting | формула приветствия |
gen. | the form of music | музыкальная структура |
gen. | the form of the ancient manor-house may still be traced | всё ещё можно восстановить внешний вид старинного помещичьего дома |
gen. | the free-form jazz | свободный джаз (в котором отсутствует конкретная музыкальная тема) |
gen. | the free-form jazz | фри-джаз |
gen. | the horse is in form | лошадь вполне подготовлена к бегам |
gen. | the house took its present form | дом принял свой современный вид |
gen. | the intricacy of form | сложность формы |
gen. | the rebirth of Classical form and motifs in the Italian Neo-Classical movement | возрождение классических античных форм и мотивов в итальянском неоклассическом течении |
gen. | the rules of good form | правила хорошего тона |
gen. | the short form of the adjective | краткое прилагательное (Franka_LV) |
gen. | the thirteen colonies coalesced to form a nation | тринадцать колоний слились в одно государство (США) |
gen. | these parts together form a whole | взятые, составленные вместе эти части образуют одно целое |
gen. | they look like chickens, but they may be the intelligent life form on this planet | они выглядят, как курицы, но могут быть разумной формой жизни этой планеты |
gen. | they will splinter off to form a new party | они отделятся, чтобы создать новую партию |
gen. | this article appeared in a truncated form in late editions of yesterday's papers | в поздних выпусках вчерашних газет эта статья появилась в урезанном виде |
gen. | ticket form | бланк билета (Alexander Demidov) |
gen. | to re-form | пересоставляться |
gen. | to re-form | пересоставлять |
gen. | traditional form | традиционная форма |
gen. | traditionary form | традиционная форма |
gen. | Transcript Request Form | Форма для запроса транскриптов (kat_j) |
gen. | transmission either live or in recorded form | трансляция в прямом эфире или в записи (ABelonogov) |
gen. | transmission of information in electronic form | передача сведений в электронном виде (Alexander Demidov) |
gen. | transmission of information in electronic form | передача в электронном виде сведений (Alexander Demidov) |
gen. | true to form | вполне ожидаемо (True to form, Tony asked to borrow some more money vogeler) |
gen. | true to form | что характерно (Aelred) |
gen. | true to form | как и положено (ему, ей vogeler) |
gen. | true to form | верный себе (Abysslooker) |
gen. | true to form | характерно (Liv Bliss) |
gen. | two rooms were thrown together to form a large hall | соединили вместе две комнаты и получился большой зал |
gen. | two-part form | двухчастная форма (композиция, состоящая из двух симметричных частей) |
gen. | under form | низшая форма (MichaelBurov) |
gen. | under form | мелкая форма (MichaelBurov) |
gen. | upper-form pupil | старшеклассник (Alexander Demidov) |
gen. | Ur-form | древняя форма |
gen. | US return of partnership income, form 1065 | форма 1065, "Подоходная налоговая декларация для партнёрства в США" (feyana) |
gen. | used to form the perfective aspect | по- (побледнеть, pfv. of бледнеть) |
gen. | used with the imperative form of the verb in a number of idiomatic expressions | хоть (хоть убей, for the life of me; хоть отбавляй, more than enough; хоть шаром покати, absolutely empty; мокрый, хоть выжми (or выжимай), wringing wet) |
gen. | variation form | вариационная форма |
gen. | varied in form | разнообразные по форме |
gen. | vetting form | бланк согласования (Contractor Vetting Form. Name of Company. Telephone. Address. Nature of Business. Contact Officer. Telephone. Alexander Demidov) |
Gruzovik | vicarious form | викариирующая форма |
gen. | visa application form | заявление на получение визы (rafaeldo) |
gen. | visionary form | призрак |
gen. | voting form | форма бюллетеня для голосования (Alexander Demidov) |
gen. | voting form | бюллетень для голосования (Ealing Council download – Postal and Proxy voting forms | Voting Forms for Committee candidates for 2013. Members may vote for their FOUR candidates of choice ONLY. Failure to do so will invalidate their vote. Alexander Demidov) |
gen. | we are form the same parts | мы земляки |
gen. | web form | онлайн-форма (sSenorita) |
gen. | well-knitted form | хорошо сложённый человек |
gen. | what is the correct form of address to a life peer? | как следует обращаться к пожизненному пэру? |
gen. | whether in oral or written form | будь то в устной или письменной форме (Alexander Demidov) |
gen. | which has been paid in the form of monetary resources | внесённый денежными средствами (ABelonogov) |
gen. | without form | бесформенный |
gen. | without shape or form | бесформенный |
gen. | wood form | скамья (Скоробогатов) |
gen. | word form | словоформа |
Gruzovik | write for form only | отписываться (impf of отписаться) |
gen. | you can form some idea of the ship's size | вы можете составить представление о размере корабля |