Subject | English | Russian |
gen. | a faith breach | вероломство |
relig. | accept the Christian faith through the rite of baptism | креститься ("Принять христианскую веру через обряд (таинство) крещения, приобщения к церкви и наречения личного имени." От Толкового словаря русского языка Ожегова Kisa630) |
bible.term. | According to your faith be it done to you | по вере вашей воздастся вам (Margarita@svyaz.kz) |
relig. | According to your faith will it be done to you | по вере воздастся вам (These were the words spoken by Jesus when He healed two blind men. See Matthew 9:29) |
Игорь Миг | act in bad faith towards | действовать недобросовестно по отношению к |
relig. | Advisory Council on Faith-Based and Neighborhood Partnerships | Консультативный совет по вопросам веры при Президенте США (Учрежден Президентом США Бараком Обамой 5 февраля 2009 года Zhanat) |
Makarov. | all-faith chapel | часовня всех вероисповеданий |
relig. | all-faith chapel | часовня всех христианских вероисповеданий |
relig. | all-faith chapel | часовня христиан всех исповеданий |
gen. | all-faith chapel | часовня всех христианских вероисповеданий |
relig. | all faith group | межконфессиональная группа (Alex_Odeychuk) |
gen. | an arrogant faith in success | шапкозакидательство (ankicadeenka) |
gen. | and therefore full faith may be given thereto | и что полное признание и доверие в подлинности могут даваться в его отношении (Johnny Bravo) |
relig. | articles of faith statement | вероизложение (Alex_Odeychuk) |
relig. | articles of faith system | догматическая система (Alex_Odeychuk) |
relig. | articles of faith system | система догматов (Alex_Odeychuk) |
law | bad faith action | недобросовестный иск (Fallen In Love) |
law | bad faith unfair claim | недобросовестный иск (Olga Z) |
law | bad faith collusion | злонамеренное соглашение (alegut) |
O&G, karach. | bad faith conduct | недобросовестное поведение (рабочий вариант перевода на английский язык Aiduza) |
law | bad faith of claims | недобросовестность притязаний |
law | bad-faith party to a public procurement transaction | недобросовестный участник государственных закупок (Incognita) |
law | bad faith penalty | штраф за недобросовестный иск (Olga Z) |
law | bad faith representative | недобросовестный представитель (alegut) |
econ. | bad faith transaction | недобросовестная сделка |
psychol. | be losing faith in the state | утрачивать веру в помощь государства (CNN Alex_Odeychuk) |
law | belief in good faith and on reasonable grounds | добросовестное обоснованное предположение |
rel., christ. | black faith leaders | пасторы исторически чёрных церквей (CNN Alex_Odeychuk) |
relig. | blind faith in the godlessness | слепая вера в отсутствие Бога (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | break faith with | нарушать данное кому-либо слово (someone) |
gen. | break faith with | не выполнить данного кому-либо обещания |
Makarov. | break faith with | не выполнить данного кому-либо обещания (someone) |
Makarov. | break faith with | обманывать (someone – кого-либо) |
Makarov. | break faith with | нарушить обещание, данное (someone – кому-либо) |
gen. | break faith with | обманывать кого-либо нарушать данное кому-либо слово |
gen. | break faith with one | нарушить верность |
Makarov. | Christian virtues are faith, hope and charity | христианские добродетели – вера, надежда, любовь |
gen. | Christian virtues are faith, hope and charity | теологические добродетели – вера, надежда, любовь |
gen. | come to one's faith in God | прийти к Богу (Ремедиос_П) |
gen. | come to one's faith in God | найти бога (Ремедиос_П) |
gen. | come to one's faith in God | обрести религию (Ремедиос_П) |
gen. | continue in the faith of one's fathers | придерживаться веры отцов |
lit. | Crane finds in America a principle of unity and absolute faith, through the integration of such symbols as Columbus, Pocahontas, Rip Van Winkle, Poe, Whitman, the subway, and above all, Brooklyn Bridge. | Крейн находит в Америке начало единства и непоколебимой веры, собирая воедино такие символы, как Колумб, Покахонтас, Рип Ван Винкль, По, Уитмен, подземка и, прежде всего, Бруклинский мост. (J. Hart) |
polit. | dog the faith in the future | жёстко следовать своей вере в будущее (kyrginna) |
relig. | effective inter-faith dialogue | эффективный межрелигиозный диалог (Alex_Odeychuk) |
unions. | faith allies | единоверцы (Кунделев) |
notar. | faith and credit | доверие и признание (Johnny Bravo) |
slang | faith and hope | мыло (Where's the faith and hope, I wanna wash me hands. Interex) |
gen. | faith apartheid | апартеид по религиозному признаку (Fox News Alex_Odeychuk) |
gen. | faith apartheid | религиозный апартеид (Fox News Alex_Odeychuk) |
gen. | faith apartheid | апартеид по признаку вероисповедания (Fox News Alex_Odeychuk) |
gen. | faith-based | основанный на вере (часто – об организациях Krio) |
gen. | faith-based | основанный на религии (Yanick) |
gen. | faith-based | конфессиональный (www.perevod.kursk.ru) |
gen. | faith-based | религиозный (Yanick) |
relig. | faith-based community | религиозная община (Alex_Odeychuk) |
UN, AIDS. | faith-based groups | религиозные группы |
polit. | faith-based ideology | религиозная идеология (идеология, которая благодаря обращению к религии связывает общество и личность в концепции единого существования и создает интеграционные, связующие силы между различными социальными группами. Под религиозной идеологией понимается не религия в целом, а те её религиозные и политические аспекты, которые могут вызвать к жизни религиозно-политическое движение. Возникновение религиозной идеологии может в определенной исторической обстановке быть связано с тем, что в силу своей оппозиционности религиозная конфессия начинает играть значимую политическую роль Alex_Odeychuk) |
gen. | faith-based institution | духовный институт (Alex_Odeychuk) |
gen. | faith-based institution | духовная организация (Alex_Odeychuk) |
relig. | faith-based organization | религиозная организация (4uzhoj) |
amer. | faith can move mountains | вера горами движет (f someone's beliefs and confidence are strong enough, they can achieve something that is very difficult Val_Ships) |
police | faith-claimed terrorism | терроризм под религиозными лозунгами (политкорректное название терроризма различных направлений в британской полиции Beforeyouaccuseme) |
relig. | faith commitments | вероисповедные убеждения (Alex_Odeychuk) |
formal | faith community | религиозная организация (cnn.com Alex_Odeychuk) |
relig. | faith community | религиозная община (AMlingua) |
relig. | faith community | конфессиональная община (Alex_Odeychuk) |
psychol. | faith cure | лечение убеждением |
gen. | faith-cure | лечение внушением (обыкн. лекарское) |
gen. | faith cure | "чудесное исцеление" |
gen. | faith cure | лечение внушением |
relig. | faith cure | исцеление с помощью молитвы и веры |
gen. | faith cure | исцеление с помощью молитвы |
gen. | faith-cure | исцеление с помощью молитвы |
gen. | faith-cure | чудесное исцеление (часто самовнушением) |
gen. | faith-departed | утративший веру (VLZ_58) |
relig. | faith group | группа верующих (aspss) |
relig. | faith group | конфессиональная группа (aspss) |
relig. | faith group | религиозная группа (aspss) |
gen. | faith healer | знахарь, лечащий при помощи молитв |
gen. | faith healer | знахарь, лечащий больных молитвами и наложением рук |
esot. | faith healer | целительница (Andrey Truhachev) |
esot. | faith healer | экстрасенс (Andrey Truhachev) |
relig. | faith-healer | знахарь, лечащий больных молитвами и наложением рук (A person practicing faith healing) |
relig. | faith healer | целитель (grafleonov) |
gen. | faith-healer | знахарь, лечащий больных молитвами и наложением рук |
relig. | faith healing | исцеление с помощью молитвы и веры |
relig. | faith healing | чудесное исцеление |
rel., christ. | faith healing | исцеление верой |
gen. | faith healing | лечение внушением (Anglophile) |
relig. | faith, hope and charity | вера, надежда, любовь (христианские добродетели Lena Nolte) |
gen. | Faith, Hope and Charity | Вера, Надежда и Любовь (pfedorov) |
rel., christ. | Faith, Hope, Charity and Their Mother Sophia's Day | Веры, Надежды, Любви и матери их Софьи день |
busin. | faith in | вера (в кого-л., что-л.) |
relig. | faith in a holy relic | вера в святые мощи |
rel., christ. | faith in God | вера в Бога |
gen. | faith in goodness powers his life | вера в добро освещает всю его жизнь |
media. | faith in government | доверие правительству (bigmaxus) |
psychol. | faith in humanity | вера в человечество (Alex_Odeychuk) |
relig. | faith in Islam | вера в ислам (Alex_Odeychuk) |
inf. | blind faith in sheer luck | авось |
gen. | faith in people | вера в людей (sleepymuse) |
dipl. | faith in reason | вера в разум |
inf. | faith in serendipity | авось |
relig. | faith in the lord jesus christ | вера в Господа Иисуса Христа |
gen. | faith is goodness powers his life | вера в добро освещает всю его жизнь |
relig. | faith leader | религиозный лидер (Alex_Odeychuk) |
relig. | faith leader | духовный лидер (Alex_Odeychuk) |
relig. | faith leader | представитель духовенства (New York Times Alex_Odeychuk) |
bible.term. | faith moves the mountains | вера сдвигает горы (Olga Okuneva) |
law | faith negotiations | добросовестные переговоры (yo) |
cinema | Faith no More | Фейс ноу Мор |
relig. | faith of Islam | исламская вера (Alex_Odeychuk) |
gen. | faith of merchants | кучка торговцев (Fifis) |
gen. | faith of merchants | сборище торговцев (собирательное существительное Fifis) |
relig. | faith organization | религиозная организация (4uzhoj) |
ed. | faith school | духовная школа (Alex_Odeychuk) |
relig. | faith school education | образование в религиозных школах (Alex_Odeychuk) |
relig. | faith school education | образование в духовных школах (Alex_Odeychuk) |
relig. | faith system | вероучительная система (Alex_Odeychuk) |
relig. | faith system | вероисповедная система (Alex_Odeychuk) |
proverb | faith, that's as well said, as if I had said it myself! | господи, как хорошо сказано, будто я сам это сказал! |
trav. | faith tourism | религиозный туризм (Religious tourism, also commonly referred to as faith tourism, is a type of tourism, where people travel individually or in groups for pilgrimage, missionary, or leisure (fellowship) purposes. wikipedia.org 'More) |
relig. | faith tradition | религия (Alex_Odeychuk) |
relig. | faith tradition | конфессиональная традиция (Alex_Odeychuk) |
relig. | faith tradition | вероисповедная традиция (Alex_Odeychuk) |
relig. | faith tradition | религиозная традиция (Alex_Odeychuk) |
relig. | faith traditions | предания, имеющие вероучительное значение (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | faith undergirds morals | вера укрепляет мораль |
gen. | faith will move mountains | вера двигает горы |
gen. | firm faith in the future | твёрдая вера в будущее (It will demand political courage and a firm faith in the future of our old continent. Andrey Truhachev) |
gen. | firm faith in the future | твёрдая уверенность в будущем (It will demand political courage and a firm faith in the future of our old continent. Andrey Truhachev) |
gen. | for Faith, Tzar and Country | за Веру, Царя и Отечество |
dipl. | fulfilment in good faith of obligations arising from | добросовестное выполнение обязательств, вытекающих из |
dipl. | fulfilment in good faith of obligations under international law | добросовестное выполнение обязательств по международному праву |
polit. | full faith and credit | полное доверие и уважение (англ. цитата приведена из статьи IV Конституции США Alex_Odeychuk) |
bank. | full faith and credit | обеспечение облигаций всеми доходами и заимствованиями эмитента |
fin. | full faith and credit | пункт о признании и доверии (разд. 1 ст. IV Конституции США, предусматривающий признание законов и судебных решений одного штата в любом другом штате) |
busin. | full faith and credit | пункт о признании и доверии (раздел I ст. IV Конституции США, предусматривающий признание законов и судебных решений одного штата в любом другом штате) |
fin. | full faith and credit bond | государственная гарантия исполнения кредитного обязательства (businessdictionary.com Alexander Matytsin) |
law | "full faith and credit" clause | "пункт о признании и доверии" (раздела 1 статьи IV конституции США, предусматривающий признание законов и судебных решений одного штата в любом другом штате) |
law | full faith and credit clause | пункт о признании и доверии (раздела 1 статьи IV конституции США, предусматривающий признание законов и судебных решений одного штата в любом другом штате) |
law | full faith and credit may be given to | полное признание и доверие могут быть даны (Johnny Bravo) |
st.exch. | full faith and credit obligation | облигация, обеспеченная признанием и доверием (dimock) |
law | full faith should be given to such Certificate in Judicature and thereout | такой сертификат должен признаваться судебными и другими органами (teterevaann) |
relig. | going back on faith to disbelief | уход от веры к неверию (Alex_Odeychuk) |
scient. | the good agreement between the present result and that of the theory, gives faith to the validity of | сходство результатов и теории дают надежду на обоснованность ... |
scient. | the good agreement between the present result and that of the theory gives faith to the validity of | хорошая согласованность настоящих результатов с результатами этой теории даёт уверенность в обоснованности ... |
gen. | good-faith acquirer | добросовестный приобретатель (ABelonogov) |
law | good faith and fair dealing | добросовестность и честная деловая практика (The expression "good faith and fair dealing" refers to a standard of conduct characterised by honesty, openness and consideration for the interests of the other party to the transaction or relationship in question. – Термин "добросовестность и честная деловая практика" означает стандарт поведения, характеризующийся честностью, открытостью и уважением интересов другой стороны сделки или соответствующего правоотношения. 'More) |
law | good faith and reasonableness | добросовестность и разумность (Where a contract contains an implied term of good faith and reasonableness, that phrase is to be read as a whole with the principles of good faith and reasonableness being composite and interrelated. 'More) |
law | good faith belief | добросовестное предположение |
dipl. | good faith compromise | компромисс, достигнутый в духе доброй воли (techcrunch.com Alex_Odeychuk) |
law | good faith defence | добросовестная защита |
econ. | good faith deposit | депозит доброй воли |
chess.term. | good faith deposit | залог при подаче протеста в судейскую коллегию |
busin. | good faith deposit | гарантийный депозит (andrew_egroups) |
law | good faith dispute | обоснованное возражение (контекстуально, направление строго EN -> RU schnuller) |
law | good faith dispute | обоснованный спор (schnuller) |
law | good faith dispute | обоснованное оспаривание (traductrice-russe.com) |
gen. | good faith efforts | добросовестные усилия (Oksana-Ivacheva) |
gen. | good faith efforts | прилежание (Sustained efforts made with deliberate intention to produce desired or required results. VLZ_58) |
patents. | good faith error | добросовестная не злоумышленная ошибка |
law | good faith exception to the exclusionary rule | исключение из правила о непринятии судом доказательств, полученных незаконным путём, касающееся добросовестности (суды должны принимать доказательства, полученные сотрудниками правоохранительных органов в ходе обыска, произведенного по ордеру, который был получен сотрудниками правоохранительных органов добросовестно, но впоследствии был признан недействительным. Однако упомянутые доказельства не подлежат рассмотрению судами, если будет установлено, что сотрудник правоохранительных органов недобросовестно или по грубой неосторожности подготовил и предоставил в суд письменное заявление под присягой, содержащее недостоверные сведения, с целью получения ордера на обыск, либо суд, выдавший ордер, не действовал беспрестрастно, либо ордер на обыск не содержит достаточно конкретные сведения // Решение Верховного суда США по делу United States v. Leon, 468 U.S. 897 (1984) Ant493) |
EBRD | good faith loan | необеспеченный заём |
bank. | good faith loan | необеспеченная ссуда (Alik-angel) |
bank. | good faith loan | заём под честное слово (Alik-angel) |
bank. | good faith loan | доверительная ссуда (Alik-angel) |
bank. | good faith loan | ссуда под подпись (Alik-angel) |
bank. | good faith loan | беззалоговый заём (Alik-angel) |
bank. | good faith loan | беззалоговый кредит (Alik-angel) |
bank. | good faith loan | доверительный заём (Alik-angel) |
bank. | good faith loan | доверительный кредит (Alik-angel) |
bank. | good faith loan | заём под подпись (Alik-angel) |
bank. | good faith loan | кредит под подпись (Alik-angel) |
bank. | good faith loan | ссуда под честное слово (Alik-angel) |
bank. | good faith loan | кредит под честное слово (Alik-angel) |
bank. | good faith loan | беззалоговая ссуда (Alik-angel) |
EBRD | good faith loan | необеспеченный кредит |
EBRD | good faith loan | кредит без обеспечения |
busin. | good faith negotiations | добросовестные переговоры (tarantula) |
O&G, sakh. | good faith of | моральное доверие к |
law | good faith of claims | добросовестность притязаний |
fin. | good faith payment | денежный задаток (Inchionette) |
O&G, karach. | good faith principle | принцип добросовестности (Aiduza) |
EBRD | good faith purchaser | добросовестный приобретатель |
O&G, karach. | good faith, reasonableness, and equity | добросовестность, разумность, справедливость (Aiduza) |
gen. | good faith requirement | требования добросовестности (The good faith requirement also appears in business law. The officers and directors of a corporation are obligated by their fiduciary duties to act in good faith when dealing on behalf of the corporation. rotlaw.com Alexander Demidov) |
mil. | good-faith ruse | военная хитрость, допускаемая общепринятыми правилами ведения войны |
gen. | good faith taxpayer | добросовестный налогоплательщик (Olga Okuneva) |
gen. | growing lack of faith in | растущее недоверие к (Ремедиос_П) |
law | have a good faith belief | иметь веские основания полагать (that ... – ..., что ... Alex_Odeychuk) |
gen. | have blind faith in | преклоняться (MargeWebley) |
Gruzovik | have complete faith in | надеяться на кого-либо как на каменную гору (someone) |
Gruzovik | have complete faith in | полагаться на кого-либо как на каменную гору (someone) |
gen. | have complete faith in | надеяться на кого-либо как на каменную гору (someone) |
Gruzovik | have faith in | питать доверие к |
Makarov. | have faith in someone, something | слепо верить (кому-либоибо, чему-либо) |
Makarov. | have faith in something | верить во (что-либо) |
gen. | have faith in something | доверять (чему-либо Dude67) |
gen. | have faith in | верить (во что-либо) |
Makarov. | have great faith in this medicine | верить в это лекарство |
rhetor. | have the utmost faith that | быть абсолютно уверенным в том, что (CNN Alex_Odeychuk) |
rhetor. | have the utmost faith that | непоколебимо верить, что (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he abjured the Protestant faith and became King in 1594 | он отрёкся от протестантской веры и в 1594 году стал королём |
Makarov. | he had faith in its future | он верил в своё будущее |
gen. | he has a lot of faith in his son | он возлагает большие надежды на сына |
Makarov. | he has no faith in astrologers | у него нет никакой веры астрологам |
Makarov. | he has no faith in doctors | он не верит докторам |
Makarov. | he has no faith in her | он не питает к ней доверия |
Makarov. | he has no faith in her | он не верит ей |
gen. | he is very strong and he has a strong faith in God and the justice system | он очень сильный человек и непоколебимо верит в Бога и в систему правосудия |
gen. | he lost faith in his friends | он разуверился в своих друзьях |
gen. | he lost faith in this theory | он разуверился в этой теории |
Makarov. | he pins his faith on the captain | он возлагает все надежды на капитана |
gen. | he puts his faith in reason | он верит в силу разума |
gen. | he seemed to have rather slim faith in the stability of the structure | казалось, он слабо верил в прочность этого сооружения |
gen. | his faith was shaken | его вера была поколеблена |
gen. | I am beginning to lose faith in him | я начинаю терять веру в него |
Makarov. | I have always reposed complete faith in your ability to deal with matters of great urgency | я всегда абсолютно доверял вашим способностям улаживать неотложные дела |
inf. | I have faith in you | я в тебя верю (Technical) |
Makarov. | I have no faith in the virtue of herbs to heal sickness | я не верю, что травами можно вылечиться от болезни |
gen. | I haven't much faith in this medicine | я не очень-то верю в это лекарство |
law | if we have a good faith belief that | если мы добросовестно полагаем, что (sankozh) |
law | in case of a good faith dispute with regard to | при возникновении обоснованных сомнений в (как вариант перевода, если речь не идёт о судебном споре или иске schnuller) |
law | in faith and testimony | клянусь и свидетельствую (Lucym) |
offic. | in faith and testimony whereof | в подтверждение чего (igisheva) |
gen. | in faith and testimony whereof | в удостоверение чего (ABelonogov) |
busin. | in faith and testimony whereof I have hereunto subscribed my name | в удостоверение чего я скрепил настоящий документ собственноручной подписью |
patents. | in faith thereof | в удостоверение этого |
patents. | in faith thereof the treaty have been signed | в удостоверение чего был подписан договор |
patents. | in faith whereof | в удостоверение этого |
gen. | in faith whereof | в удостоверение чего |
gen. | in faith whereof | в удостоверение чего |
Makarov. | in faith whereof the undersigned plenipotentiaries | в удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители |
gen. | in faith whereof the undersigned plenipotentiaries | в удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители |
psychol. | in good faith and clear conscience | добросовестно и с чистой совестью (Alex_Odeychuk) |
law | in good faith and on reasonable grounds | добросовестно и на разумном основании |
law | in good faith and reasonably | добросовестно и разумно (The appellant made the argument that good faith and reasonableness were distinct concepts, such that a franchisor exercising a contractual discretion had to do so in good faith and reasonably (that is, exercising reasonable care and skill). • The Court reiterated that “[a]s long as a party acts in good faith and reasonably, it may withdraw from ongoing negotiations if it comes to the conclusion that it is no longer in its interest to conclude the proposed agreement.” 'More) |
Makarov. | in Poland, the faith has always meant more than mere religion | в Польше вера всегда означала нечто большее, чем простая религиозность |
law | in relying in good faith upon | полагаться с полным доверием (Andy) |
law | in the good faith belief | в добросовестном предположении (Oleksandr Spirin) |
gen. | inter-faith ceremony | межконфессиональный обряд (MichaelBurov) |
gen. | inter-faith conference | межконфессиональная конференция (Alex_Odeychuk) |
gen. | inter-faith conference | межрелигиозная конференция (Alex_Odeychuk) |
relig. | inter-faith dialogue | межрелигиозный диалог (Alex_Odeychuk) |
NGO | Inter-Faith Peace Foundation | Фонд межконфессионального мира (Washington Post Alex_Odeychuk) |
relig. | Islamic faith school | исламская духовная школа (Alex_Odeychuk) |
gen. | it knocked his faith in human nature | это убило в нём веру в человека |
gen. | it knocked his faith in human nature for a loop | это убило в нём веру в человека |
gen. | it takes a real act of faith just like Abraham when he left his home country for the wilderness | это становится настоящим испытанием веры, как для Авраама, когда он покинул родину и отправился в пустыню |
Makarov. | it's unwise to pin your faith on any system of government | глупо доверять какой бы то ни было системе правления |
gen. | it's unwise to pin your faith on any system of government | глупо доверять какой бы то ни было системе правления |
gen. | I've lost all faith in that fellow | я совершенно перестал доверять этому человеку |
Makarov. | keep faith with | сохранять верность (someone – кому-либо) |
construct. | keep faith with | доверять |
Makarov. | keep faith with someone, something | быть верным (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | keep faith with | сдержать обещание, данное (someone – кому-либо) |
gen. | keep faith with one's beliefs | сохранять верность убеждениям (Ремедиос_П) |
inf. | keep the faith, baby! | держись, мы с тобой! (bigmaxus) |
rel., christ. | life shaped by faith in God | жизнь по вере в Бога (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | lose faith in something | потерять веру во (что-либо) |
Makarov. | lose faith in someone, something | разувериться в (ком-либо, чём-либо) |
Makarov. | lose faith in someone, something | потерять веру в (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | lose faith in people | извериться в людях |
psychol. | M. Rosenberg's "Faith in People" scale | шкала доверия Розенберга (bojana) |
rel., christ. | make a profession of faith in Christ | исповедать веру во Христа (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | make every effort to supplement your faith with virtue | делай любые попытки, чтобы дополнить веру добродетелью |
welf. | multi-faith society | многоконфессиональное общество (Alex_Odeychuk) |
USA | Office of Faith-Based and Community Initiatives | Управление религиозных и общинных инициатив (при президенте США; имеет своей целью координацию благотворительных усилий религиозных и неправительственных организаций.
clck.ru dimock) |
gen. | on faith of | полагаясь на (что-либо) |
arch. | on the faith of your advice | по вашему совету |
arch. | on the faith of your advice | полагаясь на ваш совет |
gen. | pin faith on | слепо полагаться (на кого-либо, что-либо) |
Makarov. | pin faith on | слепо верить (кому-либо, чему-либо) |
Makarov., inf. | pin someone's faith on | возлагать надежды на (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | pin one's faith on someone, something | слепо полагаться на (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | pin faith on | возлагать надежды (на кого-либо, что-либо) |
Makarov. | pin one's faith on someone, something | полагаться на (кого-либо, что-либо) |
gen. | pin one's faith on | возлагать надежды |
gen. | pin faith on | слепо верить чему-либо полагаться (на что-либо) |
gen. | pin faith on | слепо верить (кому-либо) |
Makarov. | pin one's faith to something | слепо полагаться на (кого-либо) |
gen. | pin faith to | слепо верить |
gen. | pin faith to | слепо полагаться |
gen. | pin faith to | слепо верить чему-либо полагаться (на что-либо) |
gen. | pin one's faith on | возлагать надежды |
Makarov. | place one's faith in something | слепо полагаться на (что-либо) |
Игорь Миг | place faith in | всецело доверять |
Игорь Миг | place faith in | вверяться |
gen. | place faith in | верить (чему-либо) |
Makarov. | place one's faith in something | полагаться на (что-либо) |
Makarov. | place one's faith in something | слепо верить (чему-либо) |
gen. | place faith in | доверять (kee46) |
gen. | place faith in | полагаться на (kee46) |
Игорь Миг | place faith in | оказывать доверие |
gen. | place faith in | слепо верить чему-либо полагаться (на что-либо) |
relig. | place one's faith in Christ | уверовать во Христа |
relig. | place one's faith in Christ | обрести веру |
EBRD | pledge of the full faith and credit | залог полного обеспечения и кредита |
EBRD | pledge of the full faith and credit of | залог полного обеспечения и кредита (raf) |
gen. | principle of good-faith fulfilment of international obligations | принцип добросовестного выполнения международных обязательств (Alexander Demidov) |
gen. | public faith guarantee | государственная доверительная гарантия (Johnny Bravo) |
gen. | put one's faith and trust in something | всецело доверяться (чему-либо bigmaxus) |
gen. | put one's faith and trust in something | всецело доверять (кому-либо bigmaxus) |
gen. | put one's faith in | верить в (People put their faith in dating websites but oftentimes they get scammed. ART Vancouver) |
Makarov. | put one's faith in | доверяться (someone – кому-либо) |
Makarov. | put one's faith in | довериться (someone – кому-либо) |
gen. | put faith in | верить (smb., кому́-л.) |
gen. | put faith in | доверять (smb., кому́-л.) |
Gruzovik | put one's faith in | вверяться |
relig. | put one's faith in Christ | уверовать во Христа |
relig. | put one's faith in Christ | обрести веру |
gen. | put implicit faith in | надеяться на кого-нибудь как на каменную гору |
gen. | put no faith in smb.'s assertions | не верить чьим-л. утверждениям |
gen. | put the faith aside | оставить веру (AlexandraM) |
dipl. | reaffirm faith in | вновь утвердить веру в (ksuh) |
law | reclamation of property from a good-faith purchaser | истребование имущества от добросовестного приобретателя (tavost) |
gen. | register of bad-faith suppliers | реестр недобросовестных поставщиков (ABelonogov) |
law | Religious Freedom and Faith-Based Organizations Act | Закон "О свободе совести и религиозных организациях" (Alex_Odeychuk) |
polit. | replace faith with ideology | подменять веру идеологией |
gen. | respect faith, but doubt is what gets you an education | вера-это хорошо, но путь к вершинам знаний лежит через долину сомнений |
poetic | restore one's faith in humanity | возвращать веру в (человечество valtih1978) |
idiom. | restore faith in humanity | вернуть веру в человечество (diyaroschuk) |
polit. | restore the public's faith in the ruling structure | восстановить доверие общества к институтам государства (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
law | right to believe in the faith of one's choice | право на свободный выбор вероисповедания (Alex_Odeychuk) |
econ. | seek in good faith to do | добросовестно стараться |
econ. | shake faith in | подрывать доверие к (ч-либо) |
gen. | shake his faith in her honesty | поколебать его веру в её честность (their belief in my courage, the man's trust in Providence, etc., и т.д.) |
econ. | shall then seek in good faith to resolve the disputed amount | обязуются на добросовестной основе разрешить вопрос в отношении оспариваемой суммы (Your_Angel) |
Makarov. | she decided to go to a faith healer | она решила обратиться к знахарю |
Makarov. | she had faith in him | она верила в него |
Makarov. | she had faith in him | она верила ему |
gen. | she had faith in him | она верила ему (в него) |
Makarov. | she has a deep-seated faith in God | она была глубоко верующим человеком |
gen. | she has a lot of faith in him | она чувствует к нему большое доверие |
gen. | should be given full faith and credit | полное признание и доверие могут быть даны (Johnny Bravo) |
dipl. | show good faith in negotiating | проявить честность на переговорах |
rel., cath. | St. Faith of Agen | Фе Аженская (collegia) |
ecol. | Support to HIV and AIDS Prevention and Palliative Care Initiatives of Faith-Based Organizations | Поддержка инициатив религиозных организаций по противодействию эпидемии ВИЧ / СПИДа и паллиативному уходу |
inf. | talk about faith in humanity | вот и верь после этого людям (george serebryakov) |
inf. | talk about faith in humanity | вот и верь в людей после этого (george serebryakov) |
law | the Borrower and Creditor are obliged in good faith to inquire about the reason disposing of the invocation of such instances | Заёмщик и Кредитор обязуются в духе добросовестного сотрудничества навести справки об основании, устраняющем применение подобных обстоятельств |
polit.econ. | the Faith and Politics Institute | Институт религии и общественной политики (США Alex Lilo) |
Makarov. | the faith of modern Germany is, in psychological language, a "defence" against reasoning | вера современной Германии на языке психологии называется "защитной реакцией" против самостоятельного мышления |
Makarov. | the forgiveness of sins and justifying is appropriate to faith only | прощение грехов и справедливость свойственны только вере |
patents. | the highest standards of good faith and fidelity | высочайшие стандарты добросовестности и верности (данным обещаниям Andy) |
Makarov. | the Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstrated | институт просто поверил в меня, уже немолодого человека без учёных заслуг, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрировать |
Makarov. | the Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstrated | институт просто поверил в меня, уже немолодого человека без университетского диплома, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрировать |
polit. | the shared faith in the values and beliefs of the western world | общая вера в ценности и идеалы Запада (ABC News, Australia Alex_Odeychuk) |
gen. | there goes my faith in the Almighty | Остаётся уповать на Всевышнего |
Makarov. | they have little faith in doctors or vets | они мало доверяют врачам и ветеринарам |
Makarov. | they seemed to have rather slim faith in the stability of the structure | казалось, они слабо верили в прочность этого сооружения |
law | through good faith consultation and negotiation | путём переговоров (andrew_egroups) |
law | to the document full faith and credit are due and ought to be given | документу надлежит верить (Tayafenix) |
relig. | understanding of matters of faith and morals | понимание вопросов веры и морали (Doctrine progresses, expands, and consolidates with time and becomes firmer but is always progressing.) |
econ. | unsecured borrowing, unsecured debt, signature loan, simple-contract credit, straight loan, street loan, fiduciary loan, unsecured loan, good faith loan, acceptance credit, unsecured advance | кредит под честное слово (Janel4ik) |
Makarov. | we have discarded our faith in astrology and witches | мы покончили с нашей верой в астрологию, ведьм и колдуний |
gen. | we walk by faith, not by sight | мы ходим верою, а не видением |
gen. | wide-eyed faith in | наивная вера в (Alexander Matytsin) |
law | with good faith and fidelity | верой и правдой |