Subject | English | Russian |
gen. | a faith breach | вероломство |
Makarov. | a habitual faith | вера отцов |
Makarov. | a habitual faith | унаследованная вера |
gen. | abandon one's faith | отступить от веры (dimock) |
gen. | abiding faith | постоянная вера |
Makarov. | abiding faith | прочная вера |
gen. | abiding faith | твёрдая вера |
gen. | abjure one's faith | отрекаться от своей веры |
gen. | abnegate faith | отрекаться от своей веры |
Makarov. | accept something in all good faith | принять что-либо за чистую монету |
gen. | accept something in all good faith | принимать за чистую монету (Anglophile) |
gen. | accept in good faith | принимать на веру (Bogotano) |
Makarov. | accept on faith | принять на веру |
gen. | accept on faith | принимать что-либо на веру |
gen. | act in bad faith | заведомо обманывать |
gen. | act in bad faith | поступать недобросовестно |
gen. | act in bad faith | поступать нечестно |
Игорь Миг | act in bad faith towards | действовать недобросовестно по отношению к |
gen. | act in good faith | быть законопослушным (the network of laws surrounding tipped workers “so bizarre and obscure” that employers acting in good faith can still make legal mistakes.=законопослушные работодатели неумышленно нарушают права сотрудников сферы услуг из-за противоречий между нормативными правовыми актами с размытыми формулировками,вводящие их в заблуждение. Karychinskiy) |
Makarov., hist. | act of faith | аутодафе (публичное сожжение еретиков или их сочинений по приговорам инквизиции) |
Makarov. | act of faith | акт доверия |
gen. | act of faith | иррациональная уверенность в выигрыше |
Makarov. | adhere to a faith | исповедовать какую-либо веру |
Makarov. | adhere to a faith | держаться какого-либо вероисповедания |
gen. | adhere to faith | придерживаться веры |
gen. | adherent of a different faith | иноверец (Interex) |
gen. | all faith | предназначенный для католиков и протестантов |
Makarov., amer. | all-faith | межцерковный (особ. предназначенный для католиков и протестантов) |
gen. | all faith | межцерковный |
Makarov. | all-faith chapel | часовня всех вероисповеданий |
gen. | all-faith chapel | часовня всех христианских вероисповеданий |
gen. | an arrogant faith in success | шапкозакидательство (ankicadeenka) |
gen. | and therefore full faith may be given thereto | и что полное признание и доверие в подлинности могут даваться в его отношении (Johnny Bravo) |
Makarov. | articles of faith | символ веры |
Makarov. | articles of faith | кредо |
gen. | as a gesture of good faith | в знак доверия (Technical) |
gen. | Association of Protestant Faiths | Ассоциация протестантских вероисповеданий |
gen. | Attic faith | непоколебимая верность |
gen. | bad faith | нечестность |
gen. | bad faith | вероломство |
gen. | bad faith | предательство |
gen. | bad faith | измена |
gen. | Bahai Faith | вера бахаи |
Makarov. | be established in the faith | утвердиться в вере |
gen. | be established in the faith | укрепиться в вере |
gen. | be established in the faith | обладать твёрдой верой (Игорь Primo) |
Игорь Миг | behave in bad faith | действовать недобросовестно |
gen. | belie faith | отступать от веры |
gen. | belie faith | отступить от веры |
gen. | believe in good faith | иметь веские основания полагать (The Disclosing Party will not designate any information as confidential unless it believes in good faith that such information is confidential. 4uzhoj) |
gen. | blind faith | необоснованное доверие (Ivan Pisarev) |
gen. | blind faith | неподкрепленная вера (Ivan Pisarev) |
gen. | blind faith | слепое доверие (Ivan Pisarev) |
gen. | blind faith | слепое верование (Ivan Pisarev) |
gen. | breach of faith | вероломство |
gen. | breach of faith | супружеская измена |
gen. | breach of faith | нарушение слова |
gen. | breach of faith | измена |
gen. | breach of faith | клятвопреступление (MargeWebley) |
gen. | breach of faith | злоупотребление доверием |
gen. | break faith | отступиться от своих взглядов |
gen. | break faith | нарушить слово |
gen. | break faith with | не выполнить данного кому-либо обещания |
Makarov. | break faith with | нарушать данное кому-либо слово (someone) |
Makarov. | break faith with | не выполнить данного кому-либо обещания (someone) |
Makarov. | break faith with | обманывать (someone – кого-либо) |
Makarov. | break faith with | нарушить обещание, данное (someone – кому-либо) |
gen. | break faith with | обманывать кого-либо нарушать данное кому-либо слово |
gen. | break faith with one | нарушить верность |
gen. | by consultation in good faith | путём добросовестных обсуждений (Alexander Demidov) |
gen. | by my faith! | клянусь! |
gen. | by my faith! | по чести! |
gen. | by my faith! | клянусь честью! |
gen. | Carthaginian faith | вероломство |
gen. | childlike faith | детская вера |
Makarov. | Christian virtues are faith, hope and charity | христианские добродетели – вера, надежда, любовь |
gen. | Christian virtues are faith, hope and charity | теологические добродетели – вера, надежда, любовь |
Makarov. | christians must be daily practitioners of Faith | христиане должны ежедневно упражняться в вере |
Makarov. | cling to faith | придерживаться своих убеждений |
gen. | closed faith | необоснованное доверие (Ivan Pisarev) |
gen. | closed faith | неподкрепленная вера (Ivan Pisarev) |
gen. | closed faith | слепое верование (Ivan Pisarev) |
gen. | closed faith | слепое доверие (Ivan Pisarev) |
gen. | closed faith | слепая вера (Ivan Pisarev) |
gen. | come to one's faith in God | найти бога (Ремедиос_П) |
gen. | come to one's faith in God | прийти к Богу (Ремедиос_П) |
gen. | come to one's faith in God | обрести религию (Ремедиос_П) |
gen. | Confession of Faith | символ веры |
gen. | conjunctive faith | связывающая вера (Denny) |
Makarov. | contend for the faith | сражаться за веру |
gen. | continue in the faith of one's fathers | придерживаться веры отцов |
gen. | convert to faith | обращать в свою веру |
gen. | convert to faith | обратить в свою веру |
Makarov. | convert someone to one's own faith | обращать кого-либо в свою веру |
gen. | crisis of faith | утрата веры (в бога VLZ_58) |
gen. | deep faith | непоколебимая вера |
gen. | deep faith | глубокая вера |
gen. | deep-seated faith | непоколебимая вера |
gen. | Defender of the Faith | защитник веры (наследственный титул английского короля) |
gen. | denial of a faith | отречение от веры |
gen. | deny faith | отречься от своей веры |
gen. | dual faith | двоеверие (Notburga) |
gen. | embrace new faith | принимать новую веру (Taras) |
gen. | enduring faith | непоколебимая вера (Alex_Odeychuk) |
gen. | enduring faith | твёрдая вера |
gen. | erode faith | подорвать веру (Anglophile) |
gen. | faith apartheid | апартеид по религиозному признаку (Fox News Alex_Odeychuk) |
gen. | faith apartheid | религиозный апартеид (Fox News Alex_Odeychuk) |
gen. | faith apartheid | апартеид по признаку вероисповедания (Fox News Alex_Odeychuk) |
gen. | faith-based | основанный на религии (Yanick) |
gen. | faith-based | конфессиональный (www.perevod.kursk.ru) |
gen. | faith-based | основанный на вере (часто – об организациях Krio) |
gen. | faith-based | религиозный (Yanick) |
gen. | faith-based institution | духовный институт (Alex_Odeychuk) |
gen. | faith-based institution | духовная организация (Alex_Odeychuk) |
gen. | faith-cure | лечение внушением (обыкн. лекарское) |
gen. | faith-cure | исцеление с помощью молитвы |
gen. | faith cure | "чудесное исцеление" |
gen. | faith cure | лечение внушением |
gen. | faith cure | исцеление с помощью молитвы |
gen. | faith-cure | чудесное исцеление (часто самовнушением) |
gen. | faith-departed | утративший веру (VLZ_58) |
gen. | faith healer | знахарь, лечащий больных молитвами и наложением рук |
gen. | faith healer | знахарь, лечащий при помощи молитв |
gen. | faith-healer | знахарь, лечащий больных молитвами и наложением рук |
gen. | faith healing | лечение внушением (Anglophile) |
gen. | Faith, Hope and Charity | Вера, Надежда и Любовь (pfedorov) |
gen. | faith in goodness powers his life | вера в добро освещает всю его жизнь |
gen. | faith in people | вера в людей (sleepymuse) |
gen. | faith is goodness powers his life | вера в добро освещает всю его жизнь |
gen. | faith of merchants | кучка торговцев (Fifis) |
gen. | faith of merchants | сборище торговцев (собирательное существительное Fifis) |
Makarov. | faith undergirds morals | вера укрепляет мораль |
gen. | faith will move mountains | вера двигает горы |
gen. | feign a recantation of faith | для вида отказаться от своей веры |
gen. | firm faith | твёрдая уверенность (firm faith in the future Andrey Truhachev) |
gen. | firm faith | непоколебимая вера (Andrey Truhachev) |
gen. | firm faith | твёрдая вера (Andrey Truhachev) |
gen. | firm faith | крепкая вера (k8t) |
gen. | firm faith in the future | твёрдая вера в будущее (It will demand political courage and a firm faith in the future of our old continent. Andrey Truhachev) |
gen. | firm faith in the future | твёрдая уверенность в будущем (It will demand political courage and a firm faith in the future of our old continent. Andrey Truhachev) |
gen. | food forbidden by the Jewish faith | треф |
gen. | for Faith, Tzar and Country | за Веру, Царя и Отечество |
Makarov. | fulfil in good faith | добросовестно выполнять |
Makarov. | get on faith | принимать на веру |
Makarov. | giant of the faith | столп веры |
Makarov. | give faith | верить |
gen. | give faith | дать слово |
gen. | give up one's faith | перестать верить |
gen. | give up one's faith | потерять веру |
gen. | given in good faith | предоставленный в духе добросовестного сотрудничества (emirates42) |
gen. | given in good faith | предоставленный с добросовестными намерениями (Ying) |
gen. | good faith | верность |
gen. | good faith | преданность |
gen. | good faith | обоснованный (контекстуально schnuller) |
gen. | good faith | достоверный (estimate Lavrov) |
gen. | good-faith acquirer | добросовестный приобретатель (ABelonogov) |
gen. | good faith efforts | добросовестные усилия (Oksana-Ivacheva) |
gen. | good faith efforts | прилежание (Sustained efforts made with deliberate intention to produce desired or required results. VLZ_58) |
gen. | good faith requirement | требования добросовестности (The good faith requirement also appears in business law. The officers and directors of a corporation are obligated by their fiduciary duties to act in good faith when dealing on behalf of the corporation. rotlaw.com Alexander Demidov) |
gen. | good faith taxpayer | добросовестный налогоплательщик (Olga Okuneva) |
gen. | growing lack of faith in | растущее недоверие к (Ремедиос_П) |
gen. | a habitual faith | унаследованная вера |
gen. | a habitual faith | вера отцов |
gen. | have blind faith in | преклоняться (MargeWebley) |
Gruzovik | have complete faith in | полагаться на кого-либо как на каменную гору (someone) |
Gruzovik | have complete faith in | надеяться на кого-либо как на каменную гору (someone) |
gen. | have complete faith in | надеяться на кого-либо как на каменную гору (someone) |
gen. | have faith | будь спокоен (Ivan Pisarev) |
gen. | have faith | будь уверен (Ivan Pisarev) |
gen. | have faith | доверься мне (Ivan Pisarev) |
gen. | have faith | не переживай (Ivan Pisarev) |
gen. | have faith | не беспокойся (Ivan Pisarev) |
gen. | have faith | пусть тебя это не тревожит (Ivan Pisarev) |
gen. | have faith | пусть тебя это не касается (Ivan Pisarev) |
gen. | have faith | можешь полагаться (Ivan Pisarev) |
gen. | have faith | помни об этом (Ivan Pisarev) |
gen. | have faith | не сомневайся (Ivan Pisarev) |
gen. | have faith | знай наверняка (Ivan Pisarev) |
gen. | have faith | надейся (Ivan Pisarev) |
gen. | have faith | можешь рассчитывать (Ivan Pisarev) |
gen. | have faith | верь мне (Ivan Pisarev) |
gen. | have faith | положись на меня (Ivan Pisarev) |
gen. | have faith | не волнуйся (Ivan Pisarev) |
gen. | have faith | можешь не сомневаться (Ivan Pisarev) |
gen. | have faith | можешь быть уверен (Ivan Pisarev) |
gen. | have faith | питать доверие (к) |
gen. | have faith | доверяться (кому либо • I wrote to [David] to say, 'are you sure?'" Barnbrook remembers. "He [David Bowie] said to me, 'Have faith, Jonathan.'" ('Rolling Stone' Jan 5, 2018) kozelski) |
Gruzovik | have faith | верить (in) |
gen. | have faith | довериться (кому либо • I wrote to [David] to say, 'are you sure?'" Barnbrook remembers. "He [David Bowie] said to me, 'Have faith, Jonathan.'" ('Rolling Stone' Jan 5, 2018) kozelski) |
gen. | have faith | поверить (in) |
gen. | have faith in something | доверять (чему-либо Dude67) |
Gruzovik | have faith in | питать доверие к |
Makarov. | have faith in someone, something | слепо верить (кому-либоибо, чему-либо) |
Makarov. | have faith in something | верить во (что-либо) |
gen. | have faith in | верить (во что-либо) |
gen. | have some false faith | быть в ложной уверенности (that ... – ..., что ... cio.com Alex_Odeychuk) |
gen. | he abjured the Protestant faith | он отрёкся от протестантской веры |
Makarov. | he abjured the Protestant faith and became King in 1594 | он отрёкся от протестантской веры и в 1594 году стал королём |
gen. | he deliberately destroyed her faith | он сознательно убил в ней веру |
gen. | he drew on his faith | вера его укрепляла |
Makarov. | he had faith in its future | он верил в своё будущее |
gen. | he has a lot of faith in his son | он возлагает большие надежды на сына |
Makarov. | he has embraced the Islamic faith | он принял исламскую веру |
Makarov. | he has no faith in astrologers | у него нет никакой веры астрологам |
Makarov. | he has no faith in doctors | он не верит докторам |
Makarov. | he has no faith in her | он не питает к ней доверия |
Makarov. | he has no faith in her | он не верит ей |
Makarov. | he is unshakable in his faith | он непоколебим в своей вере |
gen. | he is very strong and he has a strong faith in God and the justice system | он очень сильный человек и непоколебимо верит в Бога и в систему правосудия |
gen. | he killed my faith | он подорвал во мне веру |
gen. | he lost faith in his friends | он разуверился в своих друзьях |
gen. | he lost faith in this theory | он разуверился в этой теории |
Makarov. | he neither paraded nor disguised his devout faith | он никогда не выставлял напоказ, но и не скрывал свои религиозные взгляды |
Makarov. | he pins his faith on the captain | он возлагает все надежды на капитана |
Makarov. | he professes the Islamic faith | он исповедует ислам |
gen. | he puts his faith in reason | он верит в силу разума |
gen. | he seemed to have rather slim faith in the stability of the structure | казалось, он слабо верил в прочность этого сооружения |
gen. | he swore after the manner of his faith | он присягнул по велению сердца |
gen. | his faith was shaken | его вера была поколеблена |
gen. | his marriage was actually an act of faith | он рискнул жениться в уверенности, что брак будет удачным |
gen. | I always took his words on faith | я всегда принимал его слова на веру |
gen. | I am beginning to lose faith in him | я начинаю терять веру в него |
gen. | i'faith | ей-Богу |
gen. | i'faith | по чести |
gen. | i'faith | честное слово |
gen. | i'faith | ей-ей |
Makarov. | I have always reposed complete faith in your ability to deal with matters of great urgency | я всегда абсолютно доверял вашим способностям улаживать неотложные дела |
Makarov. | I have no faith in the virtue of herbs to heal sickness | я не верю, что травами можно вылечиться от болезни |
gen. | I haven't much faith in this medicine | я не очень-то верю в это лекарство |
gen. | I told you that in all good faith | я говорил вам об этом, совершенно не желая вас обмануть |
gen. | I told you that in all good faith | я говорил вам об этом, думая, что это так и есть |
gen. | implicit faith | слепое верование (Ivan Pisarev) |
gen. | implicit faith | неподкрепленная вера (Ivan Pisarev) |
gen. | implicit faith | слепое повиновение |
gen. | implicit faith | слепое доверие |
gen. | implicit faith | необоснованное доверие (Ivan Pisarev) |
gen. | implicit faith | слепая вера |
gen. | in bad faith | с недобросовестными намерениями (4uzhoj) |
Игорь Миг | in bad faith | с нарушением требований добросовестности |
gen. | in bad faith | предательски |
Игорь Миг | in bad faith | в недобросовестных целях |
gen. | in bad faith | вероломно |
gen. | in bad faith | неискренне (murad1993) |
gen. | in bad faith | с недобрыми намерениями (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | in bad faith | нечестным путём |
Игорь Миг | in bad faith | проявляя недобросовестность |
gen. | in bad faith | со злым умыслом (Andrey Truhachev) |
gen. | in bad faith | см. тж. mala fide (4uzhoj) |
gen. | in faith! | клянусь честью! |
gen. | in faith | ей-Богу |
gen. | in faith! | клянусь! |
gen. | in faith | по чести |
gen. | in faith! | по чести! |
gen. | in faith | честное слово |
gen. | in faith | ей-ей |
gen. | in faith | клянусь (честью) |
gen. | in faith and testimony whereof | в удостоверение чего (ABelonogov) |
gen. | in faith whereof | в удостоверение чего |
gen. | in faith whereof | в удостоверение чего |
Makarov. | in faith whereof the undersigned plenipotentiaries | в удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители |
gen. | in faith whereof the undersigned plenipotentiaries | в удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители |
gen. | in good faith | за чистую монету |
gen. | in good faith | из лучших побуждений (visitor) |
gen. | in good faith | добросовестным образом (Alexander Demidov) |
gen. | in all good faith | честно (sincerely • She made the offer in good faith) |
gen. | in good faith | из честных намерений (Andy) |
gen. | in good faith | благонамеренно (DC) |
gen. | in good faith | чистосердечно |
gen. | in good faith | без задней мысли (Technical) |
gen. | in good faith | добросовестно |
gen. | in good faith | без злого умысла (spanishru) |
gen. | in good faith | искренне (Taras) |
gen. | in good faith | честно |
gen. | in good faith | по чистой совести |
Makarov. | in Poland, the faith has always meant more than mere religion | в Польше вера всегда означала нечто большее, чем простая религиозность |
Makarov. | intensity of faith | сила веры |
gen. | inter-faith ceremony | межконфессиональный обряд (MichaelBurov) |
gen. | inter-faith conference | межконфессиональная конференция (Alex_Odeychuk) |
gen. | inter-faith conference | межрелигиозная конференция (Alex_Odeychuk) |
gen. | it knocked his faith in human nature | это убило в нём веру в человека |
gen. | it knocked his faith in human nature for a loop | это убило в нём веру в человека |
gen. | it takes a real act of faith just like Abraham when he left his home country for the wilderness | это становится настоящим испытанием веры, как для Авраама, когда он покинул родину и отправился в пустыню |
Makarov. | it's unwise to pin your faith on any system of government | глупо доверять какой бы то ни было системе правления |
gen. | it's unwise to pin your faith on any system of government | глупо доверять какой бы то ни было системе правления |
gen. | I've lost all faith in that fellow | я совершенно перестал доверять этому человеку |
gen. | keep faith | держать слово |
Makarov. | keep faith | сдержать обещание, данное (кому-либо) |
Makarov. | keep faith | сохранять верность |
Makarov. | keep faith | сохранить верность |
gen. | keep faith | твёрдо придерживаться своих убеждений |
gen. | keep faith | сохранять верность (кому-либо) |
gen. | keep faith | сохранять веру |
Makarov. | keep faith with | сохранять верность (someone – кому-либо) |
Makarov. | keep faith with someone, something | быть верным (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | keep faith with | сдержать обещание, данное (someone – кому-либо) |
gen. | keep faith with one's beliefs | сохранять верность убеждениям (Ремедиос_П) |
gen. | keep the faith | сохранять веру (обычно во что-л. определённое) |
gen. | keep the faith | верить |
gen. | keep the faith | держать хвост пистолетом (Anglophile) |
gen. | keep the faith | не сомневаться |
Gruzovik | lack of faith | маловерие |
gen. | lack of faith | недоверие (in – к Ремедиос_П) |
gen. | lack of faith | неверие (AlexandraM) |
Gruzovik | lacking faith | маловерный |
gen. | leap of faith | прыжок веры |
gen. | Leap of Faith | прыжок веры (raf) |
gen. | leap of faith | скачок веры |
Makarov. | let's have an evidence of good faith | нам нужны доказательства вашей добросовестности |
gen. | life of faith | жизнь в вере (freedomanna) |
gen. | life of faith | жизнь веры (freedomanna) |
gen. | live a life of faith | жить по вере (AlexandraM) |
gen. | live by faith | жить по вере (англ. словосочетание взято из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | live by faith | жить верой (англ. словосочетание взято из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | live the faith | жить по вере (AlexandraM) |
gen. | living faith | активная вера |
Gruzovik | lose faith | извериваться (impf of извериться; in) |
gen. | lose faith | разуверяться (in) |
Gruzovik | lose faith in | разувериться (pf of разуверяться) |
Makarov. | lose faith | извериться |
Gruzovik | lose faith in | разуверяться (impf of разувериться) |
gen. | lose faith | извериться (in Anglophile) |
Makarov. | lose faith in something | потерять веру во (что-либо) |
Makarov. | lose faith in someone, something | разувериться в (ком-либо, чём-либо) |
Makarov. | lose faith in someone, something | потерять веру в (кого-либо, что-либо) |
gen. | lose faith in | разувериться в... |
Makarov. | lose faith in people | извериться в людях |
Makarov. | make every effort to supplement your faith with virtue | делай любые попытки, чтобы дополнить веру добродетелью |
gen. | manifestation of faith | проявление веры (Taras) |
gen. | naif faith | наивная вера |
Makarov. | naive faith | наивная вера |
gen. | naпve faith | наивная вера |
gen. | new in the faith | новоначальный (AlexandraM) |
gen. | of the same faith | единоверный |
gen. | to get on faith | принимать на веру |
gen. | on faith | полагаясь (на что-либо) |
gen. | on faith of | полагаясь на (что-либо) |
gen. | organized faith | организованная религия (DimmiRus) |
gen. | people of different faiths | иноверцы (HarryWharton&Co) |
gen. | people of other faiths | иноверцы (HarryWharton&Co) |
gen. | person of faith | верующий (сущ. Taras) |
Игорь Миг | person of the Jewish faith | лицо иудейского вероисповедания (ист.) |
gen. | person who acquired something in good faith | добросовестный приобретатель (ABelonogov) |
Makarov., inf. | pin someone's faith on | возлагать надежды на (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | pin one's faith on someone, something | полагаться на (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | pin one's faith on someone, something | слепо полагаться на (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | pin faith on | возлагать надежды (на кого-либо, что-либо) |
Makarov. | pin faith on | слепо верить (кому-либо, чему-либо) |
gen. | pin faith on | слепо верить (кому-либо) |
gen. | pin faith on | слепо полагаться (на кого-либо, что-либо) |
gen. | pin one's faith on | возлагать надежды |
gen. | pin faith on | слепо верить чему-либо полагаться (на что-либо) |
gen. | pin smb.'s faith on | доверять |
gen. | pin smb.'s faith on | возлагать надежды на... |
Makarov. | pin one's faith to something | слепо полагаться на (кого-либо) |
gen. | pin faith to | слепо полагаться |
gen. | pin faith to | слепо верить |
gen. | pin faith to | слепо верить чему-либо полагаться (на что-либо) |
gen. | pin one's faith on | возлагать надежды |
Makarov. | place one's faith in something | слепо верить (чему-либо) |
Makarov. | place one's faith in something | слепо полагаться на (что-либо) |
Игорь Миг | place faith in | всецело доверять |
gen. | place faith in | доверять (kee46) |
gen. | place faith in | полагаться на (kee46) |
Makarov. | place one's faith in something | полагаться на (что-либо) |
gen. | place faith in | верить (чему-либо) |
Игорь Миг | place faith in | оказывать доверие |
Игорь Миг | place faith in | вверяться |
gen. | place faith in | слепо верить чему-либо полагаться (на что-либо) |
gen. | plead good faith | доказывать свою честность |
gen. | pledge faith | дать слово |
gen. | plight one's faith | дать слово |
gen. | plight one's faith | давать обещание |
gen. | plight faith | присягнуть на верность |
gen. | plight faith | дать слово |
gen. | plighted faith | присяга в верности |
Makarov. | practice a faith | исповедовать какую-либо веру |
Makarov. | practice a faith | держаться какого-либо вероисповедания |
gen. | practice faith | соблюдать каноны веры (YelenaPestereva) |
gen. | practice faith | соблюдать религиозные каноны (YelenaPestereva) |
gen. | practise faith | придерживаться какой-либо веры |
gen. | principle of good-faith fulfilment of international obligations | принцип добросовестного выполнения международных обязательств (Alexander Demidov) |
gen. | profession of faith | исповедание веры |
gen. | profession of one's faith | исповедование |
gen. | public faith guarantee | государственная доверительная гарантия (Johnny Bravo) |
gen. | Punic faith | измена |
gen. | Punic faith | предательство |
gen. | Punic faith | вероломство |
Gruzovik | put one's faith in | ввериться (impf of вверяться) |
Makarov. | put one's faith in | ввериться |
Makarov. | put one's faith in | вверяться |
gen. | put faith | вверяться (in) |
Gruzovik | put one's faith in | вверяться (impf of ввериться) |
gen. | put faith | ввериться (in) |
gen. | put one's faith and trust in something | всецело доверяться (чему-либо bigmaxus) |
gen. | put one's faith and trust in something | всецело доверять (кому-либо bigmaxus) |
gen. | put faith in | верить (smb., кому́-л.) |
gen. | put faith in | доверять (smb., кому́-л.) |
gen. | put one's faith in | верить в (People put their faith in dating websites but oftentimes they get scammed. ART Vancouver) |
Makarov. | put one's faith in | доверяться (someone – кому-либо) |
Makarov. | put one's faith in | довериться (someone – кому-либо) |
Gruzovik | put one's faith in | вверяться |
gen. | put great faith | свято верить (in something • How could Dr. Rogers put such great faith in his wife? • Why do people put such great faith in his forecats? 4uzhoj) |
gen. | put implicit faith in | надеяться на кого-нибудь как на каменную гору |
gen. | put no faith in smb.'s assertions | не верить чьим-л. утверждениям |
gen. | put the faith aside | оставить веру (AlexandraM) |
gen. | put ultimate faith | свято верить (in something • Jefferson put his ultimate faith in reason and the secular ideals of the enlightenment. 4uzhoj) |
gen. | questionless faith | слепая вера |
gen. | re-establish faith in | восстановить доверие к (The new mayor subscribes to the same ideology that has resulted in that dystopian slide. If you want to restore the feeling of "safety" in Victoria, solve the murder case of Lindsay Buziak. It's been 14 years. Solving that case would go a long way to re-establishing faith in the police there. vancouversun.com ART Vancouver) |
gen. | Reformed Faith | протестантизм |
gen. | register of bad-faith suppliers | реестр недобросовестных поставщиков (ABelonogov) |
Makarov. | renounce one's faith | отступать от своей веры |
gen. | respect faith, but doubt is what gets you an education | вера-это хорошо, но путь к вершинам знаний лежит через долину сомнений |
Makarov. | restore faith | восстанавливать веру |
gen. | robust faith | вера, не знающая сомнений |
gen. | shake smb.'s faith | поколебать чью-л. веру (smb.'s trust, smb.'s composure, smb.'s resolution, smb.'s calm, the credit of a bank, smb.'s credit, the very foundations of society, etc., и т.д.) |
Makarov. | shake faith | поколебать чью-либо доверие |
gen. | shake smb.'s faith | подорвать чью-л. веру (smb.'s trust, smb.'s composure, smb.'s resolution, smb.'s calm, the credit of a bank, smb.'s credit, the very foundations of society, etc., и т.д.) |
gen. | shake faith | поколебать чью-либо веру |
gen. | shake faith | подорвать чью-либо веру |
gen. | shake his faith in her honesty | поколебать его веру в её честность (their belief in my courage, the man's trust in Providence, etc., и т.д.) |
Makarov. | shatter someone's faith | поколебать чью-либо веру |
gen. | shatter faith | разрушить веру (e.g., in justice Anglophile) |
gen. | shatter faith | убить чью-либо веру |
gen. | shatter faith | подорвать чью-либо веру |
Makarov. | she could survive only thanks to her deep religious faith | она смогла выжить только благодаря своей глубокой вере в бога |
Makarov. | she decided to go to a faith healer | она решила обратиться к знахарю |
Makarov. | she had faith in him | она верила ему |
Makarov. | she had faith in him | она верила в него |
gen. | she had faith in him | она верила ему (в него) |
Makarov. | she has a deep-seated faith in God | она была глубоко верующим человеком |
gen. | she has a lot of faith in him | она чувствует к нему большое доверие |
Makarov. | she is a Buddhist by faith | она исповедует буддизм |
Makarov. | she needs no props to support her faith | ей не нужно никакой поддержки, чтобы сохранять свою веру |
Makarov. | she suffered a great deal for her faith | она многое выстрадала за свою веру |
gen. | should be given full faith and credit | полное признание и доверие могут быть даны (Johnny Bravo) |
Makarov. | show faith | демонстрировать убеждения |
Makarov. | show faith | демонстрировать веру |
Makarov. | show good faith | быть честным |
gen. | show good faith | по-настоящему верить |
gen. | Society for the Propagation of Faith | Общество распространения веры |
gen. | steadfast faith | крепкая вера |
gen. | steadfast faith | твёрдая вера |
gen. | steadfast faith | непоколебимая вера |
Makarov. | steady faith | твёрдая вера |
gen. | strong faith | непоколебимая вера |
gen. | strong faith | глубокая вера |
gen. | stubborn faith | упрямая вера |
gen. | stubborn faith | упорная вера |
gen. | sure faith | непоколебимая вера |
Makarov. | take something in all good faith | принять что-либо за чистую монету |
Makarov. | take something in all good faith | принимать что-либо за чистую монету |
gen. | take in good faith | принимать за чистую монету |
gen. | take on faith | принимать на веру (Phyloneer) |
gen. | take on faith | возомнить (Побеdа) |
gen. | take on faith | уверовать (Побеdа) |
gen. | take on faith | принять на веру (Phyloneer) |
Makarov. | test faith | подвергать испытанию взгляды |
Makarov. | test faith | подвергать испытанию убеждения |
Makarov. | test faith | подвергать испытанию веру |
gen. | the amaranthine flower of Faith | неувядаемый цветок веры |
gen. | the Christian faith | христианство |
Makarov. | the church stereotypes a system of faith | церковь создаёт стереотипное представление о понятиях веры |
Makarov. | the church stereotypes a system of faith | церковь развивает стереотипное представление о понятиях веры |
Makarov. | the faith of modern Germany is, in psychological language, a "defence" against reasoning | вера современной Германии на языке психологии называется "защитной реакцией" против самостоятельного мышления |
Makarov., bible.term. | the father of faith | отец в вере (о ветхозаветном патриархе Аврааме) |
Makarov. | the forgiveness of sins and justifying is appropriate to faith only | прощение грехов и справедливость свойственны только вере |
gen. | the Mohammedan faith | магометанство |
gen. | the Orthodox faith | православие |
gen. | the pillar of the faith | основа веры (kee46) |
gen. | the Reformed faith | протестантизм |
gen. | there goes my faith in the Almighty | Остаётся уповать на Всевышнего |
Makarov. | they have little faith in doctors or vets | они мало доверяют врачам и ветеринарам |
Makarov. | they seemed to have rather slim faith in the stability of the structure | казалось, они слабо верили в прочность этого сооружения |
gen. | to begin to lose faith | теряться в догадках (Ivan Pisarev) |
Makarov. | to fulfil in good faith | добросовестно выполнять |
gen. | took on faith | поверил на слово, просто поверил (Сomandor) |
gen. | unbending faith | непреклонная вера (Sergei Aprelikov) |
gen. | unbending faith | несгибаемая вера (Sergei Aprelikov) |
gen. | universalising faith | универсальная вера (Denny) |
gen. | unshakable faith | глубокая вера |
gen. | unshakable faith | непоколебимая вера |
gen. | unshakeable faith | непоколебимая вера |
gen. | unsoundness of faith | иноверие |
gen. | unsoundness of faith | неправоверие |
gen. | unwavering faith | непоколебимая вера |
gen. | upon by my faith! | клянусь честью! |
gen. | upon my faith! | клянусь! |
gen. | upon my faith! | по чести! |
gen. | violate faith | нарушить слово |
Игорь Миг | Wahhabi faith | ваххабизм |
Makarov. | walk by faith | жить по заветам веры |
gen. | walk by faith | жить верою или по заветам веры |
gen. | walk by faith | пребывать в вере |
Makarov. | we have discarded our faith in astrology and witches | мы покончили с нашей верой в астрологию, ведьм и колдуний |
gen. | we walk by faith, not by sight | мы ходим верою, а не видением |
Makarov. | weak in faith | неустойчивый в вере |
gen. | wide-eyed faith in | наивная вера в (Alexander Matytsin) |
gen. | witness to the faith | свидетель веры (scherfas) |
gen. | woman of faith | истинно верующая (Taras) |