Subject | English | Russian |
gen. | an extract from a letter | выдержка из письма |
Makarov. | antioxidant effects of an aqueous extract of Ilex paraguariensis | антиоксидантные эффекты водного экстракта Ilex paraguariensis |
comp. | archive extract utility | утилита распаковки архива |
tech. | archive extract utility | разархиватор |
comp. | archive extract utility | служебная программа распаковки архива |
food.ind. | aroma extract dilution analysis | анализ ароматических соединений на основе разбавления экстракта (emmaus) |
progr. | as expected by the Extract Class refactoring, CAdmin maintains association links to new classes. The links are supported by two methods: getMsgSeeker and getMsgSender. The former gets the CMsgSeeker object, the one responsible for retrieving outmessages for presentation layer. The latter gets the CMsgSender object responsible for emailing outmessages | как ожидается, с помощью рефакторинга Класс извлечения CAdmin обеспечивает связи ассоциации с новыми классами. Связи поддерживаются двумя методами: getMsgSeeker и getMsgSender . Первый получает объект CMsgSeeker, который отвечает за извлечение исходящих сообщений для уровня представления. Второй получает объект CMsgSender, ответственный за исходящие сообщения, передаваемые по электрон почте (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
progr. | at the book's core is a comprehensive catalog of refactorings. Each refactoring describes the motivation and mechanics of a proven code transformation. Some of the refactorings, such as Extract Method or Move Field, may seem obvious. But don't be fooled | Основу книги составляет подробный перечень методов рефакторинга. Каждый метод описывает мотивацию и технику испытанного на практике преобразования кода. Некоторые виды рефакторинга, такие как "Выделение метода" или "Перемещение поля", могут показаться очевидными, но пусть это не вводит вас в заблуждение (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999) |
progr. | automatically extract parallelism from sequential code | выполнить автоматическое распараллеливание последовательного кода (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
vent. | bar frame type extract grille | жалюзийная вытяжная вентиляционная решётка (Andy) |
O&G, casp. | battery extract fan motor | двигатель вентилятора вытяжки аккумулятора (Yeldar Azanbayev) |
O&G, casp. | battery room extract fan | вытяжной вентилятор аккумуляторной (Yeldar Azanbayev) |
med. | beef-extract agar | мясопептонный агар-агар |
agric. | beef-extract agar | мясо-пептонный агар |
med. | beef-extract agar | мясопептонный агар |
Makarov. | beef-extract agar | МПА |
biol. | beef-extract agar-agar | МПА |
biol. | beef-extract agar-agar | мясопептонный агар |
biol. | beef-extract broth | мясопептонный бульон (МПБ) |
fish.farm. | beef extract broth | мясной бульон (dimock) |
biotechn. | beef-extract broth | МПБ |
biol. | beef-extract broth | мясопептонный бульон |
food.ind. | beef-extract gelatin | мясопептонный гель |
biotechn. | beef-extract gelatin | мясопептонный желатин |
biotechn. | beef-extract gelatin | МПЖ |
biol. | beef-extract gelatin | мясопептонный желатин (МПЖ) |
food.ind. | beef-extract gelatine | мясопептонный гель |
biol. | beef-extract gelatine | мясопептонный желатин (МПЖ) |
transp. | boost extract fan | вытяжной вентилятор (напр. сварочного участка) |
perf. | botanical extract complex | комплекс растительных экстрактов |
med. | bovine lipid extract surfactant | бычий липидный экстрагированный сурфактант (Aroow) |
scient. | the brief extract from best illustrates the great variety of | краткая выдержка из ... лучшим образом иллюстрирует огромное разнообразие ... |
food.ind. | coffee extract spray drying with corn syrup | распылительная сушка кофейного экстракта с введением кукурузной патоки |
tech. | combined extract and input ventilation | приточно-вытяжная вентиляция |
sec.sys. | combined extract and input ventilation of premises | приточно-вытяжная вентиляция помещений (Паспорт безопасности Спиридонов Н.В.) |
tech. | combined extract-and-input system | приточно-вытяжная система вентиляции |
energ.ind. | combined extract-and-input system | приточно-вытяжная вентиляционная система |
tech. | combined extract-and-input system of ventilation | приточно-вытяжная система вентиляции |
tech. | combined extract-and-input ventilation | приточно-вытяжная вентиляция |
tech. | Combined Supply & Extract with variable flow on both systems | Согласованная работа приточной и вытяжной магистралей при различных значениях объёма воздушного потока (Voledemar) |
pharma. | drug extract ratio | коэффициент экстракции (соотношение между количеством растительного сырья, использованного при производстве препарата, и количеством полученного экстракта – tinyurl.com Игорь_2006) |
construct. | dust extract system | обеспыливающая система |
Makarov. | dust extract system | пылевытяжная система |
O&G, karach. | emergency boost extract fan | аварийная вытяжная вентиляция (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | extract a bullet | извлекать пулю |
gen. | extract a bullet | извлечь пулю |
Gruzovik | extract a bullet from a wound | извлекать пулю из раны |
gen. | extract a bullet from a wound | извлечь пулю из раны |
mil. | extract a cartridge | извлекать патрон |
progr. | extract a comparable key from the element of a stream | получить ключ для сравнения из элемента потока (корпорации Oracle Alex_Odeychuk) |
gen. | extract a confession | вынудить сознаться в совершении преступления (We finally extracted a confession from him. MWALD Alexander Demidov) |
Игорь Миг | extract a confession | силой выбить признательные показания |
Игорь Миг | extract a confession | заставлять признать свою вину |
Игорь Миг | extract a confession | заставить сознаться в содеянном |
Игорь Миг | extract a confession | принуждать силой к даче признательных показаний |
Игорь Миг | extract a confession | принудить к даче признательных показаний |
Игорь Миг | extract a confession | заставить признать свою вину |
Игорь Миг | extract a confession | выбивать признательные показания |
gen. | extract a confession | выбивать признание (We finally extracted a confession from him. VLZ_58) |
Игорь Миг | extract a confession | выбить силой признание (своей вины) |
gen. | extract a confession | добиться признания (у преступника и т. п.) |
oil | extract a core | извлекать керн (из керноприёмника) |
Makarov. | extract a core | извлекать керн (из керноприёмной трубы) |
cook. | extract a cork | откупорить (бутылку) |
gen. | extract a cork | откупорить бутылку |
gen. | extract a cork | вытащить пробку |
tech. | extract a DC component | выделять постоянную составляющую |
Makarov. | extract a desired harmonic | выделять нужную гармонику |
tech. | extract a desired harmonic | выделять нужную гармонику |
mil. | extract a heavy toll of the enemy | наносить тяжёлые потери противнику |
mil. | extract a high toll of the enemy | наносить тяжёлые потери противнику |
Gruzovik, inf. | extract a little | повытянуть |
Makarov. | extract a metal from an ore | получать металл из руды |
tech. | extract a mine | извлекать мину |
mil. | extract a mine | снимать мину (для повторного использования) |
tech. | extract a nail | вытаскивать гвоздь |
tech. | extract a number from a register | извлекать число из регистра |
tech. | extract a pile | выдёргивать сваю |
gen. | extract a principle from a collection of facts | извлечь принцип из набора фактов |
Makarov. | extract a principle from a collection of facts | вывести закономерность из набора фактов |
gen. | extract a principle from a collection of facts | вывести принцип из набора фактов |
Makarov. | extract a problem | извлекать проблему |
Makarov. | extract a problem from some context | извлекать проблему из контекста |
gen. | extract a promise | добиться обещания (напр, in 1994 Jimmy Carter travelled to North Korea to extract a promise from the communist regime to freeze its nuclear weapons program Olga Okuneva) |
gen. | extract a ransom | получать выкуп (Ex.: As the pirates became increasingly desperate to extract a ransom from the vessel's owner, the 31 year-old from Uttar Pradesh and his crewmates were tied up and cruelly tortured. telegraph.co.uk Denis Lebedev) |
logist. | extract a request | переадресовывать заявку |
torped. | extract a request to a higher supply echelon | переадресовывать заявку в вышестоящий орган снабжения |
logist. | extract a requisition | переадресовать заявку |
math. | extract a root | извлекать корень |
progr. | extract a section | извлечение подстроки (когда рассматриваются строки ssn) |
goldmin. | extract a signal | выделить сигнал (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | extract a splinter | доставать занозу |
Makarov. | extract a splinter | вытаскивать занозу |
dentist. | extract a tooth | удалять зуб (MichaelBurov) |
dentist. | extract a tooth | экстрагировать зуб (MichaelBurov) |
dentist. | extract a tooth | вывести зуб (MichaelBurov) |
dentist. | extract a tooth | извлечь зуб (MichaelBurov) |
dentist. | extract a tooth | извлекать зуб (MichaelBurov) |
dentist. | extract a tooth | выводить зуб (MichaelBurov) |
dentist. | extract a tooth | вырвать зуб (MichaelBurov) |
dentist. | extract a tooth | вырывать зуб (MichaelBurov) |
gen. | extract a tooth | удалить зуб |
mil. | extract a track | снимать данные о цели (из автоматизированной системы управления) |
mil. | extract a track | получать данные о цели (из автоматизированной системы управления) |
scient. | extract a trend | выявить тенденцию (clck.ru dimock) |
scient. | extract a trend | выявить тренд (clck.ru dimock) |
immunol. | Extract Agar | Агар FDA (FDA Agar; Для общего культивирования бактерий, а также обычного тестирования дезинфицирующих средств и антисептиков. elena.sklyarova1985) |
pharm. | extract air | отработанный воздух (CRINKUM-CRANKUM) |
construct. | extract air | вытяжной воздух (выбрасываемый в атмосферу) |
construct. | extract air | отработавший воздух |
tech. | extract air device | вытяжное устройство (Himera) |
el. | extract air shaft | вытяжной вентиляционный шахтный ствол |
refrig. | extract air system | система выпуска воздуха |
Makarov. | extract all the good out of something | максимально использовать (что-либо) |
gen. | extract all the good out of | максимально использовать (что-либо) |
Makarov. | extract all the goodness out of coffee | экстрагировать все ценные вещества из кофе |
Makarov. | extract all the goodness out of coffee | извлечь все ценные вещества из кофе |
alum. | extract alumina | извлекать глинозём |
tech. | extract an address from | извлекать адрес из (напр., команды) |
Makarov. | extract an electron from an atom | осуществлять отрыв электрона от атома |
gen. | extract an emotion | извлекать эмоции (sankozh) |
econ. | extract and construct | процесс извлечения и структурирования данных |
gen. | extract bribes | вымогать взятки (from bookworm) |
Gruzovik, inf. | extract a quantity of by blasting | нарывать (impf of нарвать) |
Gruzovik, inf. | extract a quantity of by blasting | нарвать (pf of нарывать) |
inf. | extract by blasting | нарывать |
inf. | extract by blasting | нарвать |
tech. | extract by boiling | вываривать |
gen. | extract by boiling | выварить |
gen. | extract by boiling | вывариваться |
Makarov. | extract by force | исторгнуть |
Makarov. | extract by force | исторгать |
Gruzovik, inf. | extract by heating | выгреть (pf of выгревать) |
Gruzovik, inf. | extract by heating | выгревать (impf of выгреть) |
Gruzovik | extract by melting intrans | вытопиться (pf of вытапливаться) |
Gruzovik | extract by melting intrans | вытапливаться (impf of вытопиться) |
tech. | extract by melting | выплавлять |
gen. | extract by melting | вытопить |
progr. | extract characters | извлечение символов (ssn) |
progr. | extract class | выделение класса (ssn) |
progr. | extract class | извлечение класса (ssn) |
progr. | Extract Class refactoring | рефакторинг Извлечь класс (ssn) |
polit. | extract colossal profits | выкачивать огромные суммы в виде прибылей |
Makarov. | extract comfort from work | находить утешение в работе |
IT | extract command | команда выделения |
Makarov. | extract concentrate | концентрированный экстракт |
Makarov. | extract concessions | добиваться уступок уговорами |
scient. | extract content | формулировать тезисы (MichaelBurov) |
scient. | extract content | записывать конспект (MichaelBurov) |
scient. | extract content | составлять реферат (MichaelBurov) |
Makarov. | extract content | содержание экстракта |
scient. | extract content | извлекать контент (MichaelBurov) |
scient. | extract content | извлекать краткое содержание (MichaelBurov) |
tech. | extract content | экстрактивность (кофе, чая и т. п.) |
Makarov. | extract copper by smelting | извлекать медь плавкой |
winemak. | extract cork | удалять пробку из бутылки (jagr6880) |
data.prot. | extract crypto key information | добывать информацию о криптографических ключах (Alex_Odeychuk) |
tech. | extract cylinder liners | выпрессовать цилиндровые втулки |
tech. | extract data | извлекать информацию |
logist. | extract documents | переадресовывать документы |
Makarov. | extract dollars | изымать доллары |
Makarov. | extract dollars | извлекать доллары |
construct. | extract duct | вытяжной воздуховод |
refrig. | extract duct | вытяжной канал |
chem. | extract efficiency | эффективность экстрагирования (alemaster) |
Makarov. | extract energy | отбирать энергию |
Makarov. | extract energy | отводить энергию |
Makarov. | extract energy | высвобождать энергию |
comp., MS | Extract Event Data | Извлечь данные события (SQL Server 2005 SP2 ssn) |
gen. | extract examples from | подбирать примеры из (какого-либо источника; ...) |
econ. | extract excess money from circulation | изымать деньги из обращения |
AI. | extract facts from the existing data | извлекать факты из существующих данных (Alex_Odeychuk) |
construct. | extract fan | вытяжной вентилятор |
construct. | extract fan | эксгаустер |
inf. | extract fat | выгревать жир |
mil. | extract firing pin | извлекать ударник |
busin. | extract from | выписка из (Johnny Bravo) |
math. | extract from | получать из |
Makarov. | extract from | вытаскивать |
econ. | extract from a BTI passport | выписка из паспорта БТИ |
tech. | extract from a document | выписка из документа |
busin. | extract from a protocol | выписка из протокола |
avia. | Extract from carriage technologies on aircraft of weapon, supplies, patrons to it, impact munition delivered to passengers for temporary storage for flight period | Выписка из технологии перевозки на ВС оружия, боеприпасов и патронов к нему, специальных средств, переданных пассажирами для временного хранения на период полёта (tina.uchevatkina) |
ed. | Extract from Credit and Examination Record List | выписка из экзаменационно-зачётной ведомости (как вариант перевода названия российского документа Midnight_Lady) |
med. | extract from immunization record card | выписка из карты профилактических прививок (McCoy) |
avia. | Extract from instruction on accommodation, transportation and protection of metal locked boxes for transportation of weapon, supplies, impact munition delivered to passengers for temporary storage for flight period | Выписка из инструкции по размещению, транспортировке и обеспечению сохранности металлических запираемых ящиков для перевозки оружия, боеприпасов и специальных средств, переданных пассажирами для временного хранения на период полёта (tina.uchevatkina) |
avia. | Extract from instruction on activity of airline authorized personnel if denied boarding | Выписка из инструкции по действиям уполномоченного персонала авиакомпании при отказе пассажиру в перевозке (tina.uchevatkina) |
avia. | Extract from instruction on aircraft in flight inspection | Выписка из инструкции по проведению досмотра ВС в полёте (tina.uchevatkina) |
avia. | Extract from instruction on pilot cabin safety | Выписка из инструкции по обеспечению безопасности пилотской кабины (tina.uchevatkina) |
busin. | extract from land registry office | выписка, выданная отделом регистрации земельных сделок |
product. | extract from magazine | выписка из журнала (Yeldar Azanbayev) |
gen. | extract from medical records | Выписка из медицинской документации (bigmaxus) |
law | Extract From Minutes | выписка из протокола (Maxxicum) |
notar. | extract from parish register | метрическая выписка |
notar. | extract from parish register | метрическая выпись |
busin. | extract from police records | выписка из полицейского досье |
busin. | extract from register of companies | выписка из реестра акционерных обществ |
busin. | extract from report | выдержка из отчёта |
progr. | extract from the archive | разархивировать (pelipejchenko) |
law | extract from the archives | архивная выписка (Andrey Truhachev) |
law | extract from the archives | архивная справка (Andrey Truhachev) |
busin. | extract from the commercial register | выписка из торгового реестра (Slawjanka) |
law | extract from the criminal record | справка об отсутствии судимости (выписка из судебного досье Wif) |
avia. | Extract from the emergency action reminder to aircraft crew | Выписка из памятки экипажу ВС по действиям в чрезвычайной обстановке (tina.uchevatkina) |
astronaut. | extract from the engine | отбирать от двигателя (давление) |
gen. | Extract from the Entry Made in the Uniform State Register of Sole Proprietors | Лист записи Единого государственного реестра индивидуальных предпринимателей (сама оригинальная формулировка "лист записи" не особо нравится мне. По сути, это выписка из реестра о регистрационной записи. Признаю, что есть отдельный документ "выписка из реестра". Она будет именно выпиской из самого реестра со всеми апдейтами, Лист же представляет собой выписку именно из изначально сделанной регзаписи. Мы не можем его называть свидетельством. Капитализация подчеркивает "оф.название" документа terrarristka; Фраза "Extract from the Entry" является некорректной. Лист записи не является выпиской из записи, а является документом, содержащим полный объем данных, внесенных в реестр под конкретным присвоенным ГРН. Тогда уж Scope of Entry или Statement of Entry. Даже Certificate of Entry будет лучше. Хоть лист и не является свидетельством как таковым, с прекращением выдачи в России свидетельств о регистрации именно Лист записи стал документом, подтверждающим непосредственно сам факт регистрации. Elkman) |
ed. | Extract from the Examination Record List | выписка из экзаменационной ведомости (Johnny Bravo) |
gen. | extract from the house register | выписка из домовой книги (Only) |
avia. | Extract from the instruction on aircraft and airline facilities security | Выписка из инструкции по обеспечению безопасности ВС и объектов авиакомпании (tina.uchevatkina) |
patents. | extract from the international register | выписка из международного реестра |
econ. | extract from the land registry office | выписка, выданная отделом регистрации земельных сделок |
gen. | extract from the master roll | выписка из судовой роли (ABelonogov) |
tech. | extract from the memory | извлекать из памяти |
law | extract from the minutes | выписка из протокола (АД Maxxicum) |
law | extract from the minutes | выписка из протокола (Alexander Demidov) |
med. | extract from the outpatient inpatient medical record | выписка из медицинской карты амбулаторного больного (proz.com Nanjena) |
law | extract from the police records | выписка из полицейского досье |
gen. | extract from the protocol | выписка из протокола (Dimpassy) |
gen. | extract from the register | выписка из реестра (extract from ▪ He read out a brief extract from his book. Oxford Collocations Dict. 2nd Ed. Alexander Demidov) |
gen. | extract from the register of companies | выписка из реестра акционерных обществ |
gen. | extract from the Register of Companies | выписка из Единого государственного реестра юридических лиц (и индивидуальных предпринимателей; РФ 4uzhoj) |
gen. | extract from the report | выдержка из отчёта |
securit. | extract from the shareholder register | выписка из реестра акционеров (Alex_Odeychuk) |
gen. | extract from the ship's log | выписка из судового журнала (AD Alexander Demidov) |
gen. | extract from the structural plan | выкопировка из структурной карты (ABelonogov) |
law | extract from the unified state register of legal entities | выписка из единого государственного реестра (Liliia) |
law | extract from the Uniform State Register of Immovable Property evidencing that the Property is free of encumbrances and third party interests as of the date of inquiry | выписка из Единого государственного реестра недвижимости об отсутствии обременений и интересов третьих лиц на объект на момент запроса (Leonid Dzhepko) |
gen. | extract full value | извлекать максимальную выгоду (rvps2001) |
Gruzovik, tech. | extract gas | газифицировать (impf аnd pf) |
gen. | extract gas | газифицироваться (from) |
tech. | extract grill | вытяжная воздухораспределительная решётка |
vent. | extract grille | решётка вытяжного отверстия (DRE) |
O&G, casp. | extract grille | вытяжная решётка (Yeldar Azanbayev) |
refrig. | extract grille | вытяжная воздухораспределительная решётка |
progr. | extract hierarchy | выделение иерархии (ssn) |
gen. | extract honey | откачивать мёд (Andrey Truhachev) |
agric. | extract honey | отбирать мёд |
Makarov. | extract honey | отбирать мёд из улья |
gen. | extract honey | качать мёд (Andrey Truhachev) |
Makarov. | extract honey from a hive | извлекать мёд из улья |
gen. | extract honey from a hive | отбирать мёд из улья |
construct. | extract hood | укрытие технологического оборудования (ntatarintseva) |
phys.chem. | extract hydrogen from syngas | извлекать водород из синтез-газа (MichaelBurov) |
gen. | extract ideas | извлекать идеи (AnastasiiaKi) |
progr. | extract implementer | извлечение средства реализации (ssn) |
intell. | extract information | выведывать информацию (financial-engineer) |
gen. | extract information | извлекать информацию |
gen. | extract information | выудить сведения |
Makarov. | extract information | добывать информацию |
sec.sys. | extract information | добывать информацию (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
cinema | extract information | получать информацию |
Makarov. | extract information | получить сведения (угрозами уговорами) |
gen. | extract information | получить сведения (угрозами, уговорами) |
gen. | extract information from | выудить сведения (откуда-либо) |
AI. | extract information from clinical texts | извлекать информацию из текстовых документов клинических исследований (Alex_Odeychuk) |
chess.term. | extract information from the opponent's second | заставить секунданта своего соперника поделиться информацией |
automat. | extract instruction | команда извлечения |
IT | extract instruction | команда выделения (напр., части слова) |
tech. | extract instruction | команда на стирание определённых ячеек |
automat. | extract instruction | команда выборки (результатов) |
tech. | extract instruction | команда на стирание определённых полей |
progr. | extract interface | извлечь интерфейс (ssn) |
progr. | extract interface | выделение интерфейса (ssn) |
progr. | extract interface | извлечение интерфейса (ssn) |
comp., MS | Extract Interface | Извлечь интерфейс (Visual Studio 2010 ssn) |
progr. | Extract Interface refactoring | рефакторинг Извлечь интерфейс (ssn) |
tech. | extract into | экстрагировать вещество введением в растворитель |
Makarov. | extract iron from an ore | извлекать железо из руды |
gen. | extract juice | выжимать сок |
phys. | extract layer | экстрагирующий слой |
SAP.tech. | extract management | управление экстрактами данных |
AI. | extract meaning from large volumes of data | извлекать смысл из больших объёмов данных (InfoWorld Alex_Odeychuk) |
progr. | to extract message name and message parameters from message | извлечь имя и параметры сообщения (из сообщения ssn) |
AI. | extract metadata | выполнять извлечение метаданных (Alex_Odeychuk) |
AI. | extract metadata | извлекать метаданные (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | extract metal from ore | перерабатывать руду |
progr. | extract method | метод извлечения (ssn) |
progr. | extract method | выделение метода (ssn) |
Gruzovik, inf. | extract money from | срывать деньги с кого-либо (someone) |
inf. | extract money from | срывать деньги с (someone – кого-либо) |
inf. | extract money from | сорвать деньги с (someone – кого-либо) |
econ. | extract money from circulation | изымать деньги из обращения |
disappr. | extract more work from employees | сильнее эксплуатировать работников |
psychiat. | extract narcissistic supplies | получать нарциссическое подкрепление (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | extract obedience from | требовать повиновения от (someone – кого-либо) |
Gruzovik | extract of | взыскать (pf of взыскивать) |
Gruzovik | extract of | взыскать (что с кого-чего) |
econ. | extract of account | выписка из счёта |
econ. | extract of an account | выписка из счета |
med. | extract of beech tree buds | экстракт почек бука (Andy) |
chem. | extract of glycyrrhiza | экстракт солодкового корня |
chem. | extract of glycyrrhiza | экстракт лакричного корня |
busin. | extract of land registry | выписка из кадастра |
chem. | extract of licorice root | экстракт солодкового корня |
chem. | extract of licorice root | экстракт лакричного корня |
chem. | extract of liquorice | экстракт солодкового корня |
chem. | extract of liquorice | экстракт лакричного корня |
textile | extract of logwood | кампешевый экстракт |
busin. | extract of minutes | выписка из протокола (Andy) |
chem. | extract of nux vomica | экстракт чилибухи |
chem. | extract of nux vomica | экстракт рвотного ореха |
med. | extract of officinal preparations | экстракт лекарственных препаратов |
mil. | extract of requisition | выписка из заявки |
law | extract of the agreement | выписка из договора (AlaskaGirl) |
comp. | extract of the file | извлечение файла (извлечение содержимого заархивированного файла Acruxia) |
Gruzovik, inf. | extract one after another | повытаскивать |
inf. | extract one after another | повытаскивать |
mus. | extract one channel | выделение одиночного MIDI-канала |
mus. | extract one line | выделение одиночного голоса из аккордовой фактуры |
IT | extract order | команда выделения |
progr. | extract parallel execution from sequential code | выполнить распараллеливание последовательного кода (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
progr. | extract parallelism from sequential code | выполнить распараллеливание последовательного кода (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
Makarov. | extract passages from a book | делать выдержки из книги |
tech. | extract peat | добывать торф |
oil | extract percent organic carbon | процент экстрагированного органического углерода |
Makarov. | extract phase | фаза экстракта |
Makarov. | extract phase | фаза растворителя |
Makarov. | extract pile | выдёргивать сваю |
leath. | extract plant | экстракционная установка |
gen. | extract plant | вытяжной агрегат (Alexander Demidov) |
gen. | extract pleasure from a party | получить удовольствие от вечеринки |
polit. | extract political liberties | добиться политических свобод (britannica.com Alex_Odeychuk) |
dipl. | extract political mileage from | получить от чего-либо политическую выгоду |
brew. | extract potential | потенциальная экстрактивность (alemaster) |
textile | extract printing | деструктивное печатание |
textile | extract printing | вытравное печатание |
textile | extract printing | вытравная расцветка |
manag. | extract reports | составлять отчёты (naiva) |
mil. | extract requisition | заявка, передаваемая в другую инстанцию |
mil. | extract requisition | переадресуемая заявка |
Makarov. | extract resin | обессмоливать |
gen. | extract revenge | мстить (felog) |
IT | extract root | извлекать корень |
nat.res. | extract root stocks | корчевать |
nat.res. | extract root stocks | выкорчевать |
agric. | extract roots | корчевать |
comp. | extract scripts | извлечение командных файлов (Alina Barrow) |
O&G | extract selectively | выводить избирательно |
shipb. | extract shaft | вытяжная труба |
shipb. | extract shaft | вытяжной канал |
refrig. | extract side | сторона нагнетания |
refrig. | extract side | сторона подачи |
refrig. | extract side | сторона высокого давления |
mil. | extract signals | выделять сигналы (Киселев) |
econ. | extract significant wage premiums | добиваться значительных зарплатных прибавок (A.Rezvov) |
Makarov. | extract solution | экстрагирующий раствор |
tech. | extract steam | отбирать пар |
progr. | extract subclass | выделение подкласса (ssn) |
Makarov. | extract sugar | обессахаривать |
tech. | extract sugar from the beet | извлекать сахар из свёклы |
progr. | extract superclass | выделение родительского класса (ssn) |
construct. | extract system | вытяжная система |
tech. | extract system of ventilation | вытяжная система вентиляции |
oil | extract tanning | дубление экстрактом |
Makarov. | extract tar from gas | извлекать смолистые вещества из газа |
Makarov. | extract tar from gas | извлекать смолу из газа |
gen. | extract tar from gas | извлекать смолу смолистые вещества из газа |
Makarov. | extract the beam | выводить пучок |
comp. | extract the content | извлекать содержание |
O&G, oilfield. | extract the core | извлекать керн |
automat. | extract the cube root | извлекать кубический корень |
progr. | extract the exponents of the two numbers | выделить экспоненты обоих чисел (ssn) |
Makarov. | extract the fat | обезжирить |
Makarov. | extract the fat | обезжиривать |
met. | extract the gas | выделять газ (при перегонке) |
Makarov. | extract the grease from | удалить жир с (чего-либо) |
Makarov. | extract the grease from | обезжирить (что-либо) |
gen. | extract the marrow of a book | выбирать самое существенное в книге |
gen. | extract the marrow of a book | извлечь самую суть из книги |
gen. | extract the marrow of a book | выбирать самое основное в книге |
vulg. | extract the Michael | высмеивать |
astronaut. | extract the parachute | извлекать парашют |
astronaut. | extract the parachute | вытягивать парашют |
math. | extract the root | извлекать корень |
astr. | extract the root of ... | извлекать корень |
tech. | extract the root of | извлекать корень |
tech. | extract the root of a number | извлекать корень из числа |
IT | extract the square root | извлекать квадратный корень |
dentist. | extract the tooth | удалить зуб (Dr. Wilson can see your father tomorrow at 2:30. He will do his best to extract the tooth, but says if there is too much infection around the tooth, your father might have to be on a course of antibiotics first. He will also require an X-ray before he does any extractions. If he can perform the extraction, your father's visit tomorrow would be around $250. ART Vancouver) |
idiom. | extract the urine | дурачиться (Interex) |
idiom. | extract the urine | выклянчивать (Interex) |
idiom. | extract the urine | выпрашивать (Interex) |
idiom. | extract the urine | слоняться без дела (Interex) |
idiom. | extract the urine | лодырничать (To mess around, cajole. Interex) |
vulg. | extract the urine | дразнить |
idiom. | extract the urine | дурака валять (Interex) |
gen. | extract the urine | ваньку валять (Супру) |
progr. | extract the WAR file to a folder | распаковать архивный файл приложения интернета в заданный каталог (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
IT | extract the well at the map | выделить скважину на карте (Konstantin 1966) |
gen. | extract tooth | удалять кому-либо зуб |
IT | extract, transfer, load | извлечение (Bricker) |
IT | extract, transfer, load | передача (Bricker) |
dat.proc. | extract, transfer, load | извлечение, передача и загрузка данных (Alex_Odeychuk) |
IT | extract, transfer, load | загрузка (данных Bricker) |
d.b.. | extract, transfer, load | экспорт, передача и импорт данных (Alex_Odeychuk) |
dat.proc., softw. | extract, transform, and load developer | разработчик систем извлечения, преобразования и загрузки данных (amazon.com Alex_Odeychuk) |
dat.proc., softw. | extract, transform, and load developer | разработчик систем хранения данных (amazon.com, itanddigital.ru Alex_Odeychuk) |
dat.proc. | extract, transform, and load pipeline | конвейер извлечения, преобразования и загрузки данных (cio.com Alex_Odeychuk) |
dat.proc. | extract, transform, and load processes | процессы извлечения, преобразования и загрузки (microsoft.com Alex_Odeychuk) |
dat.proc. | extract, transform, and load workflow | рабочий процесс извлечения, преобразования и загрузки данных (amazon.com Alex_Odeychuk) |
softw. | extract, transform, load tooling | инструменты извлечения, преобразования и загрузки данных (cio.com Alex_Odeychuk) |
gen. | extract translation | выборочный перевод (термин правительства Австралии masizonenko) |
mil. | extract the troops from their encirclement | выводить войска из окружения (raf) |
mil. | extract the troops from their encirclement | вывести войска из окружения (raf) |
Игорь Миг | extract under duress | выбивать с помощью угроз и насилия |
tech. | extract useful information from a data flow | извлекать из потока полезную информацию |
Gruzovik, softw. | extract utility | программа извлечения |
O&G, tengiz. | extract ventilation | вытяжка (Yeldar Azanbayev) |
construct. | extract ventilation | местная вытяжная вентиляция |
tech. | extract ventilation | вытяжная вентиляция |
construct. | extract ventilator | вытяжное отверстие (в системе аэрации) |
construct. | extract window | вентилируемое окно (обогреваемое вытяжным воздухом) |
tech. | extract with | экстрагировать добавлением растворителя к веществу |
forestr. | extract wood | древесина для экстрагирования |
textile | extract wool yarn | шерстяная пряжа "экстракт" (из регенерированной или искусственной шерсти) |
textile | extract wool yarns | шерстяная пряжа "экстракт" (из регенерированной или искусственной шерсти, полученной из карбонизированного полушерстяного лоскута экстракт) |
Makarov. | extract yield | выход экстрактов |
comp., MS | Failed to extract script profiling data | не удалось извлечь данные профилирования скрипта (Visual Studio 2013 ssn) |
comp. | file format for extract attribute data | файловый формат извлечения атрибутных данных |
energ.ind. | filter extract system | фильтрующая вытяжная система |
food.ind. | Flavor and Extract Manufacturers Association | Ассоциация производителей пищевых добавок (в США Игорь_2006) |
math. | for this system, we extract a system for x and y alone | для этой системы мы выписываем лишь уравнения для x и y |
dentist. | forceps to extract the upper third molar | щипцы для удаления третьего верхнего моляра (MichaelBurov) |
dentist. | forceps with S-shaped curved handles to extract molars | щипцы с S–образно изогнутыми ручками для удаления моляров (MichaelBurov) |
dentist. | forceps with S-shaped curved handles to extract molars | щипцы с Sобразно изогнутыми ручками для удаления моляров (MichaelBurov) |
dentist. | forceps with S-shaped curved handles to extract premolars | щипцы с S–образно изогнутыми ручками для удаления премоляров (MichaelBurov) |
dentist. | forceps with S-shaped curved handles to extract premolars | щипцы с Sобразно изогнутыми ручками для удаления премоляров (MichaelBurov) |
gen. | give an extract in full | приводить отрывок полностью (at length, in detail, etc., и т.д.) |
O&G, oilfield. | hard-to-extract reserves | трудноизвлекаемые запасы (Gazprom Neft also has a joint venture, Salym Petroleum Development (SPD), with Shell in Western Siberia and a technology cooperation agreement with Schlumberger. These ventures could be hampered by the new sanctions, as they aim at developing hard-to-extract shale oil reserves, mainly from Bazhenov deposits. shikisai) |
gen. | he made a mistake of trying to extract further information from our director | он сделал ошибку, пытаясь выудить дополнительную информацию у нашего директора |
gen. | he means to extract the utmost possible amount of pleasure out of this life | он хочет извлечь все возможные удовольствия из этой жизни |
perf. | henna extract shampoo | шампунь с экстрактом хны |
vent. | Input-extract, input-outlet, supply-extract system | приточно-вытяжной (системы вентиляции и удаления воздуха в инжененом оборудовании зданий и сооружений Sattorus) |
archit. | intake and extract ventilation system with mechanical activation | приточно-вытяжная вентиляция с механическим побуждением |
transp. | kit of five tools to extract mouldings, fasteners, trim clips and plastic elements from door and dashboards | набор из пяти инструментов для извлечения молдингов, застёжек, креплений и пластиковых элементов дверных панелей и приборных щитков |
archit. | kitchen extract ductwork | вытяжной кухонный воздуховод (yevsey) |
agric. | Liebig extract agar | агар с экстрактом Либига |
pharma. | liquid extract of Cimicifuga rhizome | жидкий экстракт корневища цимицифуги (civa) |
biotechn. | malt extract agar | агар с экстрактом солода |
agric. | malt extract agar | солодово-пептонный агар (для определения дрожжей и плесневых грибов lister) |
Makarov. | malt extract barm | закваска с солодовым экстрактом |
brew. | malt-extract bath | аппарат для получения мальц-экстракта |
med. | malt extract broth agar | агар с экстрактом солода (Olessya.85) |
food.ind. | malt extract powder | сухой мальц-экстракт |
tech. | Matching extract air to supply air | Регулирование режимов работы вытяжной вентиляционной установки при постоянном объёме притока воздуха (Voledemar) |
O&G, sakh. | mechanical extract ventilation | вытяжка с механическим побуждением |
med. | methanol extract residue | субклеточный дериват из вакцины БЦЖ |
med. | methanol extract residue | субклеточный препарат из вакцины БЦЖ |
qual.cont. | native extract ratio | соотношение сырья и экстракта (paseal) |
progr. | one of refactoring targets is called large class a class that does too much and/or has too many data members. Large classes can result from excessive minimization of coupling between classes. In case of the large class target, two methods relevant to Iteration 1 code are: Extract Class and Extract Interface Fowler, 1999 | Одна из целей использования рефакторинга называется большим классом классом, который делает слишком много и / или имеет слишком много элементов данных. Большие классы могут возникнуть из-за чрезмерной минимизации связей между классами. В случае большого класса в коде итерации 1 уместны два метода: Класс извлечения и Интерфейс извлечения (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering; Фаулер, 1999) |
progr. | one of refactoring targets is called large class – a class that does too much and/or has too many data members. Large classes can result from excessive minimization of coupling between classes. In case of the large class target, two methods relevant to Iteration 1 code are: Extract Class and Extract Interface Fowler, 1999 | Одна из целей использования рефакторинга называется большим классом – классом, который делает слишком много и/или имеет слишком много элементов данных. Большие классы могут возникнуть из-за чрезмерной минимизации связей между классами. В случае большого класса в коде итерации 1 уместны два метода: Класс извлечения и Интерфейс извлечения (Фаулер, 1999; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering) |
busin. | Ordnance Survey-Land Registry extract plan | выписка из кадастра (долго,так как Кадастр не учрежден в UK dispute-mediation.co.uk OLGA P.) |
ecol. | pituitary extract substitute | заменитель экстракта гипофиза |
perf. | plant extract toothpaste | зубная паста с растительным экстрактом |
perf. | pollen extract cream | крем с экстрактом цветочной пыльцы |
logist. | port extract requisition | заявка порта погрузки |
progr. | refactoring target of Extract Interface | цель рефакторинга Интерфейс извлечения (ssn) |
food.ind. | residual extract attenuation | сбраживание остаточного экстракта |
O&G. tech. | roof extract fan | вытяжной вентилятор в крыше (Johnny Bravo) |
construct. | roof extract unit | крышный вытяжной вентилятор |
sl., drug. | saffron extract of opium | жафранная вытяжка опия |
Makarov. | she had to extract pieces of broken glass from the boy's eye | ей пришлось вынимать у мальчика из глаза осколки стекла |
progr. | slicing: extract a section | получение среза: извлечение подстроки (ssn) |
construct. | smoke extract ventilation system | дымовытяжная система |
biotechn. | soil extract agar | почвенный агар (на водном экстракте почвы для культивирования почвенных микроорганизмов) |
microbiol. | soil extract agar medium | агаризованная среда на основе почвенного экстракта (heartsease) |
microbiol. | soil extract medium | среда на основе почвенного экстракта (heartsease) |
gen. | supply and extract fans | приточно-вытяжная система вентиляции (Alexander Demidov) |
construct. | supply and extract ventilation | приточно-вытяжная вентиляция (часто встречается на британских сайтах YuliaO) |
gen. | take an extract from | сделать выписку (may take copies of or extracts from the same or any part of the Register OLGA P.) |
Makarov. | tannin extract adhesive | клей на основе дубильных экстрактов (напр., из акации) |
food.ind. | tea extract decreaming | отделение чайного экстракта из сливок |
Makarov. | the doctor had to extract pieces of broken glass from the boy's eye | врачу пришлось вынимать у мальчика из глаза осколки стекла |
progr. | the Extract Class refactoring is defined as "Create a new class and move the relevant fields and methods from the old class into the new class" | Рефакторинг Класс извлечения определяется так: "Создайте новый класс и переместите соответствующие поля и методы из старого класса в новый" (Фаулер, 1999, с.149). Главная трудность заключается в определении, как разбить большой класс на ряд меньших классов. Идея заключается в том, чтобы извлечь непротиворечивые и объединённые части функциональных возможностей в отдельный класс (классы; Fowler, 1999, p.149). The main difficulty is in deciding how to split a large class into a number of smaller classes. The idea is to extract consistent and integrated piece of functionality into a separate class (classes; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering; все рефакторинги начинаются с глаголов, т. е. Extract Class — "Извлечь класс", а не бессмысленный "Класс извлечения". SirReal) |
progr. | the Extract Interface refactoring method | метод рефакторинга Интерфейс извлечения (ssn) |
Makarov. | the Japanese extract ten million tons of coal a year | Япония добывает десять миллионов тонн угля в год |
progr. | the refactoring target of Extract Interface is twofold and defined as "Several clients use the same subset of a class's interface, or two classes have part of their interfaces in common" | Цель рефакторинга Интерфейс извлечения двойная и определяется так: "Несколько клиентов используют то же самое подмножество интерфейса класса или два класса содержат общую часть своих интерфейсов" (Фаулер, 1999, с.341). Метод рефакторинга Интерфейс извлечения используется, чтобы "выделить подмножество в интерфейс" (там же). Идея относительно этого рефакторинга связана с самой природой интерфейсов (раздел 9.1.6; Fowler, 1999, p.341). The Extract Interface refactoring method is to "extract the subset into an interface" (Fowler, 1999, p.341). The idea of this refactoring is related to the very nature of interfaces (Section 9.1.6; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering) |
progr. | the refactoring target of Extract Interface is twofold and defined as Several clients use the same subset of a class's interface, or two classes have part of their interfaces in common | Цель рефакторинга Интерфейс извлечения двойная и определяется так: "Несколько клиентов используют то же самое подмножество интерфейса класса или два класса содержат общую часть своих интерфейсов" Фаулер, 1999, с.341. Метод рефакторинга Интерфейс извлечения используется, чтобы "выделить подмножество в интерфейс" там же. Идея относительно этого рефакторинга связана с самой природой интерфейсов (Fowler, 1999, p.341). The Extract Interface refactoring method is to extract the subset into an interface (Fowler, 1999, p.341). The idea of this refactoring is related to the very nature of interfaces (Section 9.1.6; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering; раздел 9.1.6) |
Makarov. | the words which I have italicized in the above extract are those which were surprising to me | именно те слова, которые я выделил курсивом в предыдущем абзаце, поразили меня |
law | this extract provide the details about the legal entity | настоящая выписка содержит сведения о юридическом лице |
law | this is a true extract from the Minutes | Выписка из Протокола верна (I certify that this is a true extract from the Minutes of a Meeting of the Directors of the Company at which (all appropriate interests having been declared) a quorum entitled to vote was present duly held on the … day of …. and that a true copy of the Supplemental Agreement has been retained by the Company. Elina Semykina) |
data.prot. | tool to extract the information | инструмент извлечения информации (from ... – из ... Alex_Odeychuk) |
agric. | tryptone-glucose extract agar | триптонно-глюкозный агар |
biol. | tryptone-glucose extract agar | триптоноглюкозный агар |
biol. | tryptone-glucose extract agar-agar | триптоноглюкозный агар |
microbiol. | TY tryptone yeast extract medium | среда на основе триптонно-дрожжевого экстракта (среда для выращивания микроорганизмов Leona21) |
gen. | unfortunately, the attempts to extract DNA from frozen mammoths have been unsuccessful | попытки получить образцы ДНК (bigmaxus) |
busin. | updated extract from business register | обновлённая выписка из бизнес-реестра (Soulbringer) |
gen. | use of torture to extract confessions | использование пыток для получения признаний (felog) |
tech. | vacuum extract still | вакуум-экстракционный аппарат |
tech. | vacuum extract still | вакуум-экстрактор |
Makarov. | vanilla extract concentrate | концентрат ванильного экстракта |
sl., drug. | water extract of poppy straw | отвар маковой соломки (gendaigle) |
math. | we extract a subsequence still denoted by xi which converges weakly to v in H | по-прежнему обозначенный |
math. | using these estimates we may extract a sequence | мы могли бы выделить последовательность (xn such ...) |
med. | yeast extract agar | агар с дрожжевым экстрактом |
biol. | yeast extract agar-agar | агар с дрожжевым экстрактом |
Makarov. | yeast-extract broth | бульон с дрожжевым экстрактом |
microbiol. | Yeast Extract Glucose Chloramphenicol Agar | глюкозо-дрожжевой агар с хлорамфениколом (hemltd.ru›catalog/microbiology/inoculation_and_… Ася Кудрявцева) |
med. | yeast extract peptone dextrose broth | пептонно-декстрозный бульон с дрожжевым экстрактом (VladStrannik) |