Subject | English | Russian |
Makarov. | a certain conclusion is implicitly contained in certain premises explicitly stated | некоторые выводы неявно содержатся в некоторых явно выраженных посылках |
progr. | allocating buffers explicitly | явное распределение буферов (ssn) |
progr. | application state being changed explicitly | явное изменение состояний приложения (ssn) |
progr. | artificial language: Language whose rules are explicitly established prior to the use | искусственный язык: язык, правила которого точно установлены до его использования (см. ISO/IEC 2382-1 ssn) |
progr. | be explicitly declared | объявляться явно (Alex_Odeychuk) |
progr. | be explicitly declared | быть объявленным явно (Alex_Odeychuk) |
archive. | be explicitly spelled out in the paperwork | быть явно указанным в документах (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | be explicitly stated | быть чётко сказанным |
gen. | be explicitly stated | быть недвусмысленно сказанным |
SAP.fin. | by explicitly entered percentages | по явно заданной процентной ставке |
progr. | class of an explicitly declared object | класс явно объявляемого объекта (ssn) |
progr. | Data conversion rules were not explicitly specified in the original specification, but presumably they follow the rules of PL/I | Правила преобразования данных не были точно определены в первоначальном описании, но, по всей видимости, они те же, что и соответствующие правила языка ПЛ / 1 (см. Advances in computer architecture by Glenford J. Myers 1982) |
Makarov. | define a function implicitly or explicitly | задавать функцию неявно или явно |
math. | define explicitly | определять в явном виде |
SAP.fin. | depreciation by explicitly entered percentages | амортизация по явно заданной процентной ставке |
law | empower explicitly | управомочивать |
law | empower explicitly | прямо уполномочивать |
law | everything which is not explicitly forbidden by law is allowed | разрешено все то, что прямо не запрещено законом (yurtranslate23) |
O&G, karach. | except as explicitly provided otherwise | за исключением случаев, когда прямо предусмотрено иное (Aiduza) |
law | except as otherwise explicitly provided herein | за исключением случаев, когда прямо предусмотрено иное (levanya) |
gen. | explicitly account for | непосредственно учитывать (Ремедиос_П) |
comp., net. | explicitly addressed message | сообщение с явной адресацией |
law | explicitly agree | выражать явное согласие (sankozh) |
progr. | explicitly aliased | с явно назначенным псевдонимом (Alex_Odeychuk) |
progr. | explicitly aliased formal parameter | формальный параметр с явно назначенным псевдонимом (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
progr. | explicitly aliased formal parameter in a function body | формальный параметр с явно назначенным псевдонимом в теле функции (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
progr. | explicitly aliased parameter | параметр с явно назначенным псевдонимом (Alex_Odeychuk) |
progr. | explicitly aliased parameter of a function | параметр функции с явно назначенным псевдонимом (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
progr. | explicitly aliased parameter of a procedure or entry | параметр процедуры или входа с явно назначенным псевдонимом (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
data.prot. | explicitly allowed | совершенно точно дозволенный (Sagoto) |
data.prot. | explicitly allowed | явно разрешённый (Sagoto) |
psychol. | explicitly autobiographical | носящий чётко автобиографический характер (Alex_Odeychuk) |
math. | explicitly bounded | явно ограниченный |
math. | explicitly bounded function | явно ограниченная функция |
math. | explicitly calculable | вычислимый в явном виде |
IT | explicitly called | явно вызванный |
progr. | explicitly coded | императивный (Alex_Odeychuk) |
progr. | explicitly coded transaction management | императивное управление транзакциями (Alex_Odeychuk) |
gen. | explicitly consider | непосредственно учитывать (Ремедиос_П) |
Makarov. | explicitly correlated Gaussian functions | явно коррелированные гауссовы функции |
Makarov. | explicitly correlated Gaussian functions | полностью коррелированные гауссовы функции |
Makarov. | explicitly correlated many-body perturbation theory | явно коррелированная многочастичная теория возмущений |
progr. | explicitly declared object | явно объявляемый объект (ssn) |
math. | explicitly definable | явно определимый |
math. | explicitly definable formula | явно определимая формула |
math. | explicitly definable function | явно определённая функция |
math. | explicitly definable relation | явно определимое отношение |
math. | explicitly definable set | явно определимое множество |
math. | explicitly defined | явно определённый |
gen. | explicitly defined | чётко оговорённый (BelleOlea) |
gen. | explicitly denoted | чётко обозначенный (Alex_Odeychuk) |
progr. | explicitly given | явно заданный (ssn) |
progr. | explicitly implemented property | явно реализованное свойство (Alex_Odeychuk) |
law | explicitly in | следует из (nikolkor) |
progr. | explicitly invoking event handlers | явный вызов обработчиков событий (ssn) |
law | explicitly limit | прямо ограничивать (Alex_Odeychuk) |
progr. | explicitly overloading | явная перегрузка (функции ssn) |
progr. | explicitly overloading a generic function | явная перегрузка обобщённой функции (ssn) |
IT | explicitly parallel instruction computing | вычисления с явным параллелизмом команд |
progr. | explicitly parallel instruction computing | вычисления с заданным параллелизмом команд (ssn) |
IT | explicitly parallel instruction computing | технология EPIC (unact.ru) |
tech. | explicitly parallel instruction computing | технология параллельной обработки команд с явным параллелизмом |
bank. | explicitly promote trade | активно содействовать развитию торговли (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
law | explicitly provided | прямо предусмотренный |
math. | explicitly quasiconcave | явно квазивогнутый |
gen. | explicitly refer to | напрямую указывать на (Alexander Demidov) |
gen. | explicitly required | настоятельно требуется (schmidtd) |
gen. | explicitly required | по настоятельному требованию (schmidtd) |
math. | explicitly solvable | явно разрешимый |
progr. | explicitly specify | явно определять (Alex_Odeychuk) |
progr. | explicitly specify that | явно определять, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | explicitly spelled out | явно указанный (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | explicitly state | прямо указывать (triumfov) |
econ. | explicitly stated | прописанный чётко |
law | explicitly stated | прямо предусмотрены (triumfov) |
gen. | explicitly stated | чётко обозначенный (bookworm) |
progr. | explicitly typed lambda expression | явно типизированное лямбда-выражение (Alex_Odeychuk) |
progr. | explicitly typed variable | переменная с явно определённым типом (ssn) |
progr. | for an allocator with a subtype indication, the initial value of the created object is the same as the default initial value for an explicitly declared variable of the designated subtype | для генератора, в котором используется указание подтипа, начальным значением создаваемого объекта является то же значение, которое задаётся неявно в объявлении переменной неявное начальное значение указанного подтипа (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
progr. | if not explicitly set | если явно не установлено (ssn) |
law | if not mentioned explicitly above | если явным образом не оговорено в рамках вышесказанного (mairev) |
progr. | implement an interface member explicitly | явно реализовать член класса (Microsoft Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | it is explicitly explicit | яснее ясного (что; англ. термин взят из репортажа CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | it was explicitly stated that | было сделано ясное заявление, что |
dipl. | it was explicitly stated that | было недвусмысленно заявлено, что (bigmaxus) |
gen. | it was explicitly stated that | было сделано ясное заявление, что |
progr. | mechanism for explicitly deallocating the storage occupied by an object created by an allocator | механизм для явного освобождения памяти, занимаемой объектом, созданным при помощи генератора (ssn) |
math. | name explicitly | указывать явно (such a transformation can be named explicitly) |
progr. | natural language: Language whose rules are based on current usage without being explicitly prescribed | естественный язык: язык, правила которого основываются на текущем употреблении без точного предварительного описания (см. ISO/IEC 2382-1 ssn) |
progr. | once in a while, we may need to refer to the current instance explicitly | Иногда возникает необходимость явного обращения к текущему экземпляру (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer) |
law | other than as explicitly provided for hereunder | кроме установленного в прямой форме в силу настоящего договора (соглашения, контракта Alexander Matytsin) |
notar. | provide explicitly | прямо предусмотреть |
notar. | provide explicitly | прямо предусматривать |
gen. | quite explicitly | вполне недвусмысленно (bookworm) |
law | save if explicitly stipulated otherwise | если в прямой форме не установлено иное (Alexander Matytsin) |
gen. | state explicitly | заявлять чётко |
math. | state explicitly | оговорить |
math. | state explicitly | оговаривать |
gen. | state explicitly | заявлять недвусмысленно |
progr. | the language defines several kinds of entities that are declared explicitly or implicitly by declarations | Язык определяет различные виды понятий, которые описываются явно или неявно с помощью объявлений (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
automat. | the process transfer function is also expressed explicitly by its numerator and denominator | Передаточную функцию физического процесса можно явно выразить через её числитель и знаменатель |
notar. | this statement explicitly contains no judgement as to the contents of this document. | настоящее заявление полностью исключает наличие какого-либо заключения о содержании данного документа |
progr. | usage without being explicitly prescribed | употребление без точного предварительного описания (ssn) |
progr. | way to handle event add and remove operations explicitly | явный способ обработки добавления и удаления операций событий (ssn) |
gen. | we wish to point out explicitly that | мы хотим указать явно, что |
gen. | we wish to show explicitly that | мы хотим явно показать, что |
pharma. | When supportive data are available, information on alternative methods to facilitate administration or acceptability should be given as explicitly as possible | "При наличии подтверждающих данных необходимо как можно более понятно представить сведения об альтернативномых способеах, улучшающемих применение или приемлемость применения лекарственного препарата" (the EU guideline on Summary of Product Characteristics (2009)) |
pharma. | When supportive data are available, information on alternative methods to facilitate administration or acceptability should be given as explicitly as possible | "При наличии подтверждающих данных необходимо как можно более понятно представить сведения об альтернативномых способеах, улучшающемих применение или приемлемость применения лекарственного препарата" |
Игорь Миг | without explicitly calling it that | не называя вещи своими именами |
Игорь Миг | without explicitly calling it that | прибегая к лукавству |
Игорь Миг | without explicitly calling it that | лукавя (конт.) |
math. | written down explicitly | не выписаны явно ((...) where the higher-order terms have not been written down explicitly) |