Subject | English | Russian |
progr. | A send hierarchy is accomplished by assigning clients and servers a level, and ensuring that messages that are being sent go only to a higher level | Иерархический принцип обмена реализуется назначением клиентам и серверам уровней иерархии и обеспечения того, чтобы сообщения передавались только на более высокий уровень иерархии (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn) |
law | Agreement for Performing Foreign Manufacturer's Functions Concerning Ensuring Compliance of the Supplied Products with the Requirements of the Technical Regulations and National Standards and Liability for Non-Compliance Therewith | Договор на выполнение функций иностранного изготовителя в части обеспечения соответствия поставляемой продукции требованиям технических регламентов, национальных стандартов и в части ответственности за несоответствие поставляемой продукции требованиям технических регламентов, национальных стандартов (если необходим дословный перевод Nyufi) |
energ.ind. | approved power exchange ensuring | обеспечение согласованных перетоков электроэнергии (MichaelBurov) |
product. | by ensuring | с обеспечением (Yeldar Azanbayev) |
product. | by ensuring | путём привлечения (Yeldar Azanbayev) |
product. | by ensuring | обеспечивая (Yeldar Azanbayev) |
mil. | capacity to ensure international security | способность обеспечить международную безопасность |
progr. | challenge of ensuring that code is free of memory safety bugs | проблема гарантии отсутствия ошибок, связанных с безопасностью доступа к памяти (theregister.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | check to ensure that the fuses are intact | проверить целостность предохранителей |
UN | Commission Work Programme concerning an experimental project for gathering, coordinating and ensuring the consistency of information on the state of the environment and natural resources in the Community | Программа работы Комиссии, касающаяся экспериментального проекта по сбору, координации и обеспечению согласованности информации о состоянии окружающей среды и природных ресурсов в странах Сообщества |
gen. | Committee for Emergency Response and Ensuring Fire Safety | Комиссия по чрезвычайным ситуациям и обеспечению пожарной безопасности (как вариант ABelonogov) |
gen. | Concerning the Ensuring of the Uniformity of Measurements | Об обеспечении единства измерений (E&Y ABelonogov) |
EU. | Convention on Ensuring International Energy Security | Конвенция по обеспечению международной энергетической безопасности (Cranberry) |
bank. | earnest money to ensure fulfillment of obligations | задаток для исполнения обязательств |
bank. | earnest money to ensure fulfilment of obligations | задаток для исполнения обязательств |
dipl. | ensure a comprehensive economic and social development | обеспечить комплексное экономическое и социальное развитие |
industr. | ensure a continuous supply | обеспечивать бесперебойную подачу (A three-kilometre tunnel through Elk Mountain from Cold Lake to Eagle Lake ensures a continuous supply of water for the hydro plant. ART Vancouver) |
dipl. | ensure a defensive balance | обеспечить военное равновесие |
progr. | ensure a dynamic expiration time | обеспечить динамическое вычисление срока действия (Alex_Odeychuk) |
dipl. | ensure a favourable climate | создать благоприятный климат |
dipl. | ensure a further big stride | обеспечить дальнейший крупный сдвиг |
dipl. | ensure a further development of | обеспечить дальнейшее развитие (чего-либо) |
gen. | ensure a further rise in | обеспечить дальнейший рост (чего-либо raf) |
dipl. | ensure a higher efficiency | обеспечить повышение эффективности |
econ. | ensure a living for everyone | обеспечивать средства к существованию для всех (britannica.com Alex_Odeychuk) |
econ. | ensure a profit | обеспечить прибыль |
gen. | ensure a profit | обеспечивать прибыль |
dipl. | ensure a rise in the welfarism | обеспечить подъём благосостояния |
bus.styl. | ensure a streamlined approach | внедрить оптимальный подход (Alex_Odeychuk) |
product. | ensure access | обеспечить доступ (Yeldar Azanbayev) |
lab.law. | ensure access to a human contact | обеспечить доступ к живому сотруднику (для урегулирования трудовых споров по решениям, принятым автоматизированной системой кадрового администрирования и распределения работ theguardian.com Alex_Odeychuk) |
med. | ensure accurate diagnosis | обеспечивать возможность поставить точный диагноз (контекстуальный перевод; FOX Business Alex_Odeychuk) |
construct. | ensure adequate foundations | обеспечение устойчивости для фундаментов (Yeldar Azanbayev) |
avia., OHS | ensure adequate provisions | обеспечивать соответствующие меры предосторожности |
product. | ensure adherence to | обеспечивать соблюдение (Yeldar Azanbayev) |
gen. | ensure against | предотвратить (lyole4ka) |
gen. | ensure against | принимать меры по предотвращению (lyole4ka) |
gen. | ensure against error | во избежание ошибок (Anglophile) |
Makarov. | ensure against neglect | спасти от забвения |
gen. | ensure alignment | обеспечивать единообразие (MichaelBurov) |
gen. | ensure alignment | обеспечить координацию (MichaelBurov) |
gen. | ensure alignment | обеспечить единообразие подхода (MichaelBurov) |
gen. | ensure alignment | обеспечивать координацию (MichaelBurov) |
gen. | ensure alignment | привести в соответствие (YGA) |
gen. | ensure alignment | обеспечивать единообразие подхода (MichaelBurov) |
gen. | ensure alignment | обеспечить единообразие (MichaelBurov) |
med. | ensure an adequate blood supply | обеспечить достаточное кровоснабжение (BBC News Alex_Odeychuk) |
Makarov. | ensure an adequate blood supply | обеспечить достаточное кровоснабжение |
Makarov. | ensure an income | гарантировать доход |
IT | ensure an optimal performance | обеспечивать оптимальную производительность (Alex_Odeychuk) |
econ. | ensure and improve living standards through development | гарантировать и повышать уровень жизни благодаря экономическому развитию (Alex_Odeychuk) |
progr. | ensure atomicity of updates | обеспечить атомарность операций обновления данных (Alex_Odeychuk) |
mil. | ensure attrition of threats | обеспечить постепенное наращивание усилий до полного уничтожения средств нападения противника (Киселев) |
mil. | ensure attrition of threats | обеспечить нанесение максимальных потерь противнику (Киселев) |
IT | ensure backward-compatibility | гарантировать обратную совместимость (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
IT | ensure backward-compatibility | обеспечить обратную совместимость (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | ensure benefit | гарантировать обоюдную выгоду |
Makarov. | ensure benefit | обеспечивать взаимную выгоду |
law | ensure the benefit | обеспечивать гарантировать взаимную / обоюдную выгоду (Andy) |
Makarov. | ensure benefit | обеспечивать обоюдную выгоду |
Makarov. | ensure benefit | гарантировать взаимную выгоду |
PR | ensure citizen trust | завоевать доверие граждан (infoworld.com Alex_Odeychuk) |
avia. | ensure clearance | обеспечивать запас высоты |
pharm. | ensure clinical efficacy | обеспечивать клиническую эффективность (Ying) |
cryptogr. | ensure compatibility | обеспечить совместимость (keyfactor.com Alex_Odeychuk) |
O&G, sakh. | Ensure compatibility in: | обеспечить согласованность совместимость в: |
tech. | ensure compatibility of systems | обеспечивать совместимость систем |
busin. | ensure competitive advantage | обеспечивать конкурентное преимущество |
econ. | ensure competitiveness | обеспечивать конкурентоспособность (Ying) |
gen. | ensure complete privacy | обеспечивать полное уединение (financial-engineer) |
O&G | ensure compliance | обеспечить соблюдение (требований olga garkovik) |
mil., WMD | ensure compliance | обеспечить соблюдение (to ekshu) |
gen. | ensure compliance with | обеспечить соответствие чему (Kalaus) |
mil., WMD | ensure compliance to | обеспечить соблюдение |
gen. | ensure compliance with something; иногда подходит | привести в соответствие (Tanya Gesse) |
busin. | ensure compliance with a schedule | гарантировать соответствие графику |
offic. | ensure compliance with agreements | обеспечивать соблюдение соглашений (Maxym) |
law | ensure compliance with applicable legal requirements | обеспечивать соответствие требованиям действующего законодательства (контекстуальный перевод; англ. цитата взята на сайте компании GlaxoSmithKline Alex_Odeychuk) |
busin. | ensure compliance with obligations | обеспечить выполнение обязательств (Glebson) |
dipl. | ensure compliance with treaty obligations | обеспечить выполнение обязательств по договору |
law, ADR | ensure confidentiality | ручаться в соблюдении конфиденциальности (Andrey Truhachev) |
law, ADR | ensure confidentiality | гарантировать конфиденциальность (Andrey Truhachev) |
bus.styl. | ensure confidentiality of information | обеспечивать конфиденциальность информации (Ying) |
gen. | ensure conformity between the texts | обеспечивать полное соответствие текстов (документов, составленных на разных языках) |
gen. | ensure consensus | обеспечить консенсус |
Makarov. | ensure consistency of | сохранить преемственность |
gen. | ensure consistency of operations | сохранить преемственность (triumfov) |
gen. | ensure consistency of operations | cохранить преемственность (triumfov) |
ling. | ensure consistent and unequivocal terminology | обеспечивать точность и согласованность терминологии (Alex_Odeychuk) |
mil. | ensure continued national political authority | обеспечить сохранение национального политического руководства |
Makarov. | ensure continued national political authority | обеспечить стабильность национального политического руководства |
metrol. | ensure continuity of measurement | обеспечивать преемственность измерений |
tech. | ensure continuity of measurements | обеспечивать преемственность измерений |
Makarov. | ensure continuity of power service | обеспечивать бесперебойное снабжение электроэнергией |
manag. | ensure control of | обеспечивать контроль (MichaelBurov) |
manag. | ensure control of | обеспечить контроль (MichaelBurov) |
polit. | ensure cooperation | обеспечивать сотрудничество (ssn) |
econ. | ensure coordination | обеспечивать координацию |
mil. | ensure coordination | обеспечить взаимодействие (Киселев) |
construct. | ensure coordination of a design | обеспечить координацию проекта |
d.b.. | ensure data consistency | обеспечить целостность данных (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
dipl. | ensure defence | обеспечить оборону |
dipl. | ensure defence capability of a country | обеспечивать обороноспособность страны |
econ. | ensure delivery | обеспечивать поставку |
gen. | ensure ecological safety | обеспечивать экологическую безопасность (ABelonogov) |
econ. | ensure economic efficiency | обеспечить экономическую эффективность (Vladimir Shevchuk) |
Makarov. | ensure economic growth | обеспечивать рост экономики |
polit. | ensure economic stability | обеспечивать экономическую стабильность (U.S.-Russia Business Council Alex_Odeychuk) |
econ. | ensure economy | гарантировать экономию |
gen. | ensure energy security for sb | обеспечение энергетической безопасности (Европы lulic) |
law | ensure enforceability and negotiability | обеспечивать исковую силу и обращаемость (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
environ. | ensure environmental compliance | следить за выполнением экологических нормативов (MichaelBurov) |
environ. | ensure environmental compliance | гарантировать исполнение природоохранных стандартов (MichaelBurov) |
environ. | ensure environmental compliance | обеспечивать исполнение требований природоохранного законодательства (MichaelBurov) |
gen. | ensure equality before the law | обеспечивать равенство перед законом (A.Rezvov) |
polit. | ensure every dimension of governance is law-based | обеспечивать законность в деятельности государственного аппарата (Alex_Odeychuk) |
econ. | ensure existence | гарантировать существование (напр., равновесия A.Rezvov) |
bank. | ensure financial stability | обеспечивать финансовую стабильность (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Apollo-Soyuz | ensure flight margin above flight conditions | обеспечить коэффициент запаса относительно условий полёта |
gen. | ensure for the arrival of transport vehicle on a timely manner | обеспечить своевременную подачу транспортного средства (Анна Ф) |
polit. | ensure for the Soviet people the possibility of working under conditions of lasting peace and freedom | обеспечить советскому народу возможность трудиться в условиях прочного мира и свободы |
polit. | ensure for the Soviet people the possibility of working under conditions of lasting peace and freedom | обеспечивать советскому народу возможность трудиться в условиях прочного мира и свободы |
busin. | ensure free passage | обеспечить беспрепятственный проезд (Ying) |
nautic. | ensure free passage for shipping | обеспечить свободный проход судов (англ. термин взят из кн.: Military Balance 2009. – London: International Institute for Strategic Studies, 2009; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
gen. | ensure fresh air | обеспечить приток свежего воздуха (sankozh) |
progr. | ensure full functional equivalence | обеспечить полную функциональную эквивалентность (Alex_Odeychuk) |
gen. | ensure full traceability | для обеспечения всестороннего контроля прослеживаемости (KotPoliglot) |
dipl. | ensure high effectiveness | обеспечить высокую эффективность |
ling. | ensure high quality of translations | обеспечить высокое качество переводов (Alex_Odeychuk) |
dipl. | ensure highly reliable, rapid communications | обеспечить высоконадёжную и быструю связь |
econ. | ensure income | обеспечивать доход (гарантировать) |
bank. | ensure income | гарантировать доход |
gen. | ensure income | обеспечивать |
dipl. | ensure independence | гарантировать независимость |
Makarov. | ensure independence | обеспечить независимость |
Makarov. | ensure independence | обеспечивать независимость |
product. | ensure intactness | обеспечить сохранность (george serebryakov) |
cryptogr. | ensure integrity | обеспечивать защиту от навязывания ложных данных (keyfactor.com Alex_Odeychuk) |
auto. | ensure integrity of polished car bodies | обеспечивать целостность полированных кузовов автомобилей (Technical) |
unions. | ensure justice done | обеспечить исполнение правосудия (Кунделев) |
fin. | ensure long-term fiscal sustainability | обеспечивать долгосрочную устойчивость налогово-бюджетной сферы (New York Times Alex_Odeychuk) |
avia. | ensure maximum reliability | обеспечивать максимальную надёжность |
tech. | ensure meshing | обеспечивать сцепление (elena.kazan) |
law | ensure minimization | сокращать до возможного минимума (to ensure minimization of retention periods for personal data sankozh) |
metrol. | ensure monitoring access | обеспечивать доступ к прибору для наблюдения за его работой |
mil. | ensure national security | обеспечивать национальную безопасность (Yeldar Azanbayev) |
mil. | ensure national security | обеспечивать безопасность государства (Yeldar Azanbayev) |
sec.sys. | ensure no conflict of interest exists | удостовериться в отсутствии конфликта интересов (контекстуальный перевод; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
IT | ensure no unintended side effects | исключить привнесение непредвиденных побочных эффектов (Alex_Odeychuk) |
dipl. | ensure observance of a convention | обеспечить соблюдение конвенции |
dipl. | ensure observance of a convention | обеспечить выполнение конвенции |
gen. | ensure observance of the voting procedure | следить за соблюдением процедуры голосования |
transp. | ensure operations is to manufacturers specifications | соответствие их работы техническим спецификациям, установленным производителем (Yeldar Azanbayev) |
IT | ensure optimal performance | обеспечить оптимальную производительность (Alex_Odeychuk) |
corp.gov. | ensure our resilience mid-crisis | удержаться на плаву в кризис (cfin.ru Alex_Odeychuk) |
gen. | ensure outcome | достигать результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure outcome | давать результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure outcome | приносить результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure outcome | давать хороший результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure outcome | получать результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure outcome | приводить к результату (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure outcome | достигать результатов (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure outcome | обеспечивать достижение результатов (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure outcome | достигать высоких результатов (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure outcome | показывать хороший результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure outcome | добиваться результата (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure outcome | обеспечивать результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure output | давать результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure output | давать хороший результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure output | получать результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure output | приводить к результату (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure output | достигать результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure output | показывать хороший результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure output | достигать результатов (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure output | обеспечивать достижение результатов (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure output | достигать высоких результатов (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure output | добиваться результата (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure output | приносить результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure output | обеспечивать результат (Ivan Pisarev) |
tech. | ensure patent assertion of an invention | обеспечивать патентную защиту изобретения |
Makarov. | ensure someone's patronage | заручиться чьим-либо покровительством |
gen. | ensure patronage | заручиться чьим-либо покровительством |
dipl. | ensure peace | обеспечить мир |
mil. | ensure peace | обеспечивать мир |
sec.sys. | ensure peace and security | поддерживать мир и безопасность (Alex_Odeychuk) |
mil. | ensure peace and stability in the region | обеспечить мир и стабильность в регионе (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | ensure perpetuation | обеспечить бессмертие |
law | ensure precise implementation of laws | обеспечить точное исполнение законов (Alex_Odeychuk) |
tech. | ensure pressurization | обеспечивать герметизацию |
econ. | ensure production to full capacity | загружать (производственные мощности) |
dipl. | ensure prompt and effective action | обеспечить быстрые и эффективные действия |
Makarov. | ensure prompt payment | гарантировать незамедлительность платежа |
dipl. | ensure protection | обеспечить защиту |
dipl. | ensure protection | обеспечить охрану |
gen. | ensure protection | сделать защиту (anyname1) |
tech. | ensure protection from | обеспечивать защиту от (Ying) |
comp., net. | ensure quality data | обеспечивать высокое качество данных (Бриз) |
progr. | ensure queries are re-executed | обеспечивать повторное выполнение запросов (Alex_Odeychuk) |
product. | ensure readiness | обеспечить готовность (Yeldar Azanbayev) |
law | ensure regulatory compliance | обеспечить нормативно-правовое соответствие (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | ensure relationship | уверять в отношениях |
construct. | ensure reliability of a structure | обеспечить надёжность конструкции |
tech. | ensure reliable grounding | обеспечивать надёжное заземление |
busin. | ensure reputation | сохранить репутацию (dimock) |
product. | ensure respect for | обеспечивать соблюдение (Yeldar Azanbayev) |
gen. | ensure result | приводить к результату (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure result | приносить результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure result | показывать хороший результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure result | обеспечивать достижение результатов (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure result | достигать результата (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure result | достигать высоких результатов (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure result | добиваться результата (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure result | давать хороший результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure result | давать результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure result | получать результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure result | достигать результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure result | обеспечивать результат (Ivan Pisarev) |
avia. | ensure safe clearance | обеспечивать безопасное расстояние |
avia. | ensure safe movement | обеспечивать безопасное движение |
tech. | ensure safe operation | сохранять работоспособность (LyuFi) |
Makarov. | ensure safe operation between overhaul periods | сохранять работоспособность в пределах межремонтного технического ресурса |
Makarov. | ensure safe operation between overhaul periods | сохранять работоспособность в пределах межремонтного технического ресурса |
Makarov. | ensure safe operation between overhauls | сохранять работоспособность в пределах межремонтного ресурса |
railw. | ensure safe railway operation | обеспечить безопасность движения |
dipl. | ensure safety | обеспечить чью-либо безопасность |
law | ensure safety | обеспечивать сохранность (Elina Semykina) |
gen. | ensure safety | обеспечивать безопасность (gennier) |
mil. | ensure safety in the airspace | обеспечить безопасность в воздушном пространстве (CNN Alex_Odeychuk) |
sport. | ensure safety landing spot | обеспечивать место для безопасного приземления |
gen. | ensure safety of | обеспе́чивать безопа́сность (ensure the safety of: much more hits MichaelBurov) |
gen. | ensure safety of | обеспечить безопасность (ensure the safety of: much more hits MichaelBurov) |
gen. | ensure security | обеспечивать безопасность (Alexander Demidov) |
gen. | ensure security | обеспечить безопасность |
progr. | ensure source code compatability | обеспечить совместимость по исходному коду (Alex_Odeychuk) |
dipl. | ensure sovereignty | обеспечить суверенитет |
polit. | ensure state religious neutrality | обеспечить нейтральность государства по отношению к религии (принцип светского государства означает его нейтральность по отношению к религии; New York Times Alex_Odeychuk) |
dipl. | ensure state security | обеспечить государственную безопасность |
product. | ensure strengthening | обеспечить усиление (Yeldar Azanbayev) |
busin. | ensure strict confidentiality | обеспечить строгую конфиденциальность (of Nyufi) |
gen. | ensure strict observance of the rules | обеспечить строгое соблюдение правил (Technical) |
construct. | ensure structural rigidity | обеспечить жёсткость конструкции (VLZ_58) |
gen. | ensure success | обеспечить кому-либо успех |
Makarov. | ensure supplies | гарантировать запасы |
gen. | ensure that | обеспечивать такое положение, чтобы (Stas-Soleil) |
gen. | ensure that | сделать так, чтобы (Перевод выполнен inosmi.ru • He has ensured that the party is represented by parliamentary deputies largely beholden to his patronage. – Он сделал так, чтобы депутаты парламента от его партии были обязаны ему за покровительство.
dimock) |
gen. | ensure that | обеспечивать такие условия, чтобы (Stas-Soleil) |
gen. | ensure that | обеспечивать условия, при которых (Stas-Soleil) |
law, contr. | ensure that | обеспечить чтобы (Ying) |
math. | ensure that | убеждаться в том, что |
gen. | ensure that | обеспечивать положение, при котором (Stas-Soleil) |
gen. | ensure that | следить за тем, чтобы (Watson) |
HR | ensure that ... consistent with | следить за соответствием (чему-л. • ABC Co. sets an example to others by ensuring that employment standards are consistent with best practices. ART Vancouver) |
product. | ensure that control is provided | обеспечить контроль (Yeldar Azanbayev) |
formal | ensure that information is treated in a confidential manner | обеспечить конфиденциальность информации (take all reasonable measures to ensure that personal patient information is treated in a confidential manner ART Vancouver) |
product. | ensure that ... is/are excluded | обеспечить исключение (Yeldar Azanbayev) |
product. | ensure that ... is/are followed | обеспечивать соблюдение (Yeldar Azanbayev) |
product. | ensure that ... is/are maintained | обеспечивать соблюдение (Yeldar Azanbayev) |
O&G, sakh. | ensure that necessary conditions are in place for | обеспечить создание необходимых условий для |
busin. | ensure that people do not work too hard | гарантировать, чтобы люди напряженно не работали |
busin. | ensure that people do not work too hard | обеспечивать, чтобы люди напряженно не работали |
O&G, sakh. | ensure that provisions of the PSA are honoured | обеспечить соблюдение положений СРП |
progr. | ensure that ... remains consistent | обеспечивать согласованность (with ... – с ... чем-л. • This approach ensures that the UI remains consistent with the actual state of the job. — Этот подход обеспечивает согласованность пользовательского интерфейса с фактическим состоянием задания. Alex_Odeychuk) |
gen. | ensure that result is achieved | приводить к результату (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure that result is achieved | получать результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure that result is achieved | достигать результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure that result is achieved | приносить результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure that result is achieved | показывать хороший результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure that result is achieved | обеспечивать достижение результатов (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure that result is achieved | достигать результатов (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure that result is achieved | достигать высоких результатов (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure that result is achieved | добиваться результата (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure that result is achieved | давать хороший результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure that result is achieved | давать результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure that result is achieved | обеспечивать результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure that safe practices are used | обеспечить технику безопасности (AD Alexander Demidov) |
progr. | ensure that "square root" is invoked properly | убеждаться в корректности выполнения операции "извлечь квадратный корень" (ssn) |
gen. | ensure that staff comply with | обеспечивать контроль соблюдения сотрудниками (Alexander Demidov) |
avia. | ensure the adequate provisions | обеспечивать соответствующие меры предосторожности |
scient. | ensure the approach suggested is implemented | обеспечить реализацию предложенного подхода (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | ensure the benefit | обеспечивать взаимную выгоду |
Makarov. | ensure the benefit | обеспечивать обоюдную выгоду |
Makarov. | ensure the benefit | гарантировать обоюдную выгоду |
Makarov. | ensure the benefit | гарантировать взаимную выгоду |
avia. | ensure the clearance | обеспечивать запас высоты |
law | ensure the constant recording of payable operations implementation by the Customer using the software tools | обеспечить программными средствами постоянный учёт осуществления оплачиваемых действий Заказчика (Konstantin 1966) |
EBRD | ensure the continuing national electricity supply | обеспечить бесперебойное снабжение страны электроэнергией |
manag. | ensure the control of | обеспечивать контроль (more hits MichaelBurov) |
gen. | ensure the correct | контролировать правильность (Chief Mechanical Engineer – Ensures the correct implementation of Fire Life & Safety (FLS) testing procedures. Ensures the correct operation & maintenance of the hotels ... Alexander Demidov) |
Makarov. | ensure the country's economic and social progress | обеспечивать экономический и социальный подъём страны |
econ. | ensure the country's economic independence | добиться экономической независимости страны (cnn.com Alex_Odeychuk) |
d.b.. | ensure the database transaction security | обеспечивать безопасность транзакции базы данных (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
Makarov. | ensure the defence | укреплять оборону |
Makarov. | ensure the defence | обеспечить оборону |
EBRD | ensure the defence of the rights and interests | обеспечивать защиту прав и интересов (of Only) |
law | ensure the defendant's presence at the trial | обеспечить явку обвиняемого в суд (Alex_Odeychuk) |
mil. | ensure the defense | укреплять оборону |
mil. | ensure the defense | обеспечить оборону |
polit. | ensure the distribution of documents | обеспечивать распространение документов |
dipl. | ensure the distribution of documents | обеспечить распределение документов (по установленной схеме) |
Makarov. | ensure the effective implementation | обеспечить эффективную реализацию |
math. | we assume that the characteristic constants satisfy the inequalities (2.2) which ensure the ellipticity of system | которые обеспечивают эллиптичность системы |
busin. | ensure the fulfillment of a schedule | гарантировать выполнение графика |
Makarov. | ensure the fulfilment | обеспечивать выполнение |
construct. | ensure the fulfilment of a schedule | гарантировать выполнение графика |
gen. | ensure the further growth of something | обеспечить дальнейший рост (чего-либо raf) |
gen. | ensure the independence | гарантировать независимость |
account. | ensure the inflow of investments | обеспечить приток инвестиций (Interex) |
gen. | ensure the integrity of the experiment | обеспечить чистоту эксперимента (VLZ_58) |
law | ensure the lack of preventatives | убедиться в удовлетворении негативных условий (Alex_Odeychuk) |
law | ensure the lack of preventatives | убедиться в отсутствии препятствий (к возникновению, восстановлению, изменению или прекращению правооотношений, правового явления Alex_Odeychuk) |
polit. | ensure the normal functioning | обеспечить нормальную работу (организации и т. п., of an organization, etc.) |
dipl. | ensure the observance of provisions | обеспечить соблюдение условий |
proj.manag. | ensure the plan succeeded | обеспечить успешную реализацию плана (Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
law | ensure the pre-arranged appointment is honored | обеспечить явку в назначенное время (Andy) |
construct. | ensure the proper progress of works | обеспечивать должный ход выполнения работ |
dipl. | ensure the protection of evidence | обеспечить сохранность доказательств |
law | ensure the protection of evidence | обеспечивать сохранность доказательств |
progr. | ensure the query is re-executed | обеспечить повторное выполнение запроса (Alex_Odeychuk) |
busin. | ensure the receipt of a visa | обеспечивать получение визы |
polit. | ensure the regime's survival | обеспечить выживание режима (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | ensure the result | гарантировать результат |
Makarov. | ensure the right | гарантировать право |
dipl. | ensure the rights and benefits | обеспечить права и преимущества |
dipl. | ensure the rights and benefits | гарантировать права и преимущества |
dipl. | ensure the role | обеспечить себе роль |
avia. | ensure the safe clearance | обеспечивать безопасное расстояние |
logist. | ensure the safe loading of cargo | обеспечить безопасную погрузку (Soulbringer) |
formal | ensure the safe reuse | обеспечивать безопасное повторное использование (of ... – чего именно // United States Congress. House. Committee on Appropriations. Subcommittee on Interior, Environment, and Related Agencies, 2013 Alex_Odeychuk) |
gen. | ensure the safety | застраховаться (of) |
gen. | ensure the safety | страховаться (of) |
gen. | ensure the safety | страховать (of) |
busin. | ensure the safety | обеспечивать безопасность |
busin. | ensure the safety | гарантировать безопасность |
Gruzovik | ensure the safety | застраховать (pf of страховать; of) |
archit. | ensure the safety and security | обеспечить защиту и безопасность (yevsey) |
gen. | ensure the safety of | обеспечивать безопасность (ensure safety of: much less hits
MichaelBurov) |
gen. | ensure the safety of | обеспечить безопасность (ensure safety of: much less hits MichaelBurov) |
Gruzovik | ensure the safety of | страховать (impf of застраховать) |
Makarov. | ensure the safety of goods | обеспечивать сохранность товаров |
Makarov. | ensure the safety of guarantee deposit | обеспечивать сохранность залогового взноса |
archit. | ensure the safety of rescue teams | обеспечить безопасность пожарно-спасательных расчётов (yevsey) |
Makarov. | ensure the safety of the luggage | ручаться за сохранность багажа |
Makarov. | ensure the safety of the luggage | обеспечивать за сохранность багажа |
dipl. | ensure the security of a country | обеспечить безопасность страны |
sec.sys. | ensure the security of the state | охранять государственную безопасность (financial-engineer) |
bank. | ensure the smooth operation of an ATM | обеспечивать бесперебойную работу банкомата (Alex_Odeychuk) |
fin. | ensure the smooth operation of the financial system | обеспечивать бесперебойную работу финансовой системы (англ. цитата – из документа Board of Governors of the Federal Reserve System, USA Alex_Odeychuk) |
law | ensure the start of placement | обеспечить старт размещения (Konstantin 1966) |
Makarov. | ensure the success of the experiment | ручаться за успех эксперимента |
Makarov. | ensure the success of the experiment | гарантировать за успех эксперимента |
gen. | ensure the support of | заручиться чьей-либо поддержкой (someone) |
sec.sys. | ensure the top level safety and security | обеспечить максимальную безопасность (Soulbringer) |
polit. | ensure the verification | обеспечить проверку соблюдения (положений договора и т. п., of) |
Makarov. | ensure the victory | гарантировать победу |
Makarov. | ensure the vital activity of a country | обеспечивать жизнедеятельность страны |
gen. | ensure there is never a repeat of this incident | обеспечить, чтобы подобного больше не повторялось (Alex_Odeychuk) |
gen. | ensure there is never a repeat of this incident | обеспечить, чтобы подобного инцидента больше не было (Alex_Odeychuk) |
transp. | ensure there is no conflict between | во избежание конфликтов между (Yeldar Azanbayev) |
road.wrk. | ensure this is done in a safe manner | для обеспечения безопасности (Yeldar Azanbayev) |
offic. | ensure timely | для того чтобы обеспечить своевременный (MichaelBurov) |
gen. | ensure timely arrival of transport | обеспечить своевременную подачу транспортного средства (Анна Ф) |
sec.sys. | ensure timely detection | обеспечить своевременное обнаружение (of ... – ... чего-либо Alex_Odeychuk) |
automat. | ensure top quality operations for mechanics | обеспечивать высококачественные операции в механике (Konstantin 1966) |
tech. | ensure total liquid containment | убедиться в герметичности (из книги Климзо "Ремесло технического переводчика" YGA) |
dipl. | ensure true and genuine continuing service | обеспечить подлинно непрерывное воздушное сообщение |
gen. | ensure trust | обеспечить доверие (in ... – к ... reuters.com Alex_Odeychuk) |
d.b.. | ensure uniqueness | обеспечить уникальность (within the scope of ... – в пределах ... Alex_Odeychuk) |
polit. | ensure verification | обеспечить проверку |
polit. | ensure verification | обеспечить контроль |
dipl. | ensure verification of compliance with the obligations | обеспечить контроль за выполнением обязательств |
Makarov. | ensure world peace | обеспечить мир во всём мире |
inet. | ensure you get the best experience on our website | обеспечивать оптимальное взаимодействие с пользователями сайта (Alex_Odeychuk) |
data.prot. | ensure your data is kept secure and inaccessible to unauthorised users | обеспечить сохранность ваших данных и их недоступность для несанкционированных пользователей (Alex_Odeychuk) |
law | ensuring accused the right to defence | обеспечение обвиняемому права на защиту |
busin. | ensuring all parties are informed | информирование всех заинтересованных сторон (translator911) |
energ.ind. | ensuring approved power exchange | обеспечение согласованных перетоков мощности (MichaelBurov) |
energ.ind. | ensuring approved power exchange | обеспечение согласованных перетоков электроэнергии (MichaelBurov) |
progr. | ensuring availability | обеспечение работоспособности (ssn) |
progr. | ensuring availability while masking partial failures | обеспечение работоспособности при маскировке частичных отказов (ssn) |
product. | ensuring civil protection | обеспечение гражданской защиты (Yeldar Azanbayev) |
progr. | ensuring CLS compliance | обеспечение совместимости с CLS (ssn) |
progr. | ensuring CLS compliance | обеспечение совместимости с общеязыковой спецификацией (ssn) |
progr. | ensuring common language specification compliance | обеспечение совместимости с CLS (ssn) |
progr. | ensuring common language specification compliance | обеспечение совместимости с общеязыковой спецификацией (ssn) |
product. | ensuring communication | обеспечение связи (Yeldar Azanbayev) |
bus.styl. | ensuring compliance | обеспечение соблюдения (MichaelBurov) |
progr. | ensuring compliance | обеспечение совместимости (ssn) |
product. | ensuring compliance with | для соблюдения (Yeldar Azanbayev) |
product. | ensuring compliance with | обеспечивать соблюдение (Yeldar Azanbayev) |
progr. | ensuring conformance | проверка соответствия (ssn) |
progr. | ensuring conformance to an architecture | проверка соответствия архитектуре (ssn) |
econ. | ensuring economic efficiency | обеспечение экономической эффективности (Vladimir Shevchuk) |
product. | ensuring industrial safety | обеспечение промышленной безопасности (Yeldar Azanbayev) |
offic. | ensuring information transparency | обеспечение информационной прозрачности (MichaelBurov) |
law | ensuring labour conditions | обеспечение условий труда |
polit. | ensuring of safe control | обеспечение надёжного контроля (ssn) |
polit. | ensuring of the safe development of nuclear energy | обеспечение безопасности развития ядерной энергетики |
polit. | ensuring of the security of peoples | обеспечение безопасности народов |
mil. | ensuring operational preparedness | оперативное оборудование (контекстуально • 1) составная часть плановой деятельности органов государственной власти, войск (сил) по подготовке страны к обороне, направленная на проведение комплекса мероприятий (организационных, инженерно-технических и др.) по подготовке территории страны к обороне, обеспечению организованного вступления государства в войну и успешное ведение военных действий его ВС и другими войсками, а также выполнению ими задач в мирное время; 2) комплекс экономических, организационных, специальных и инженерно-технических мероприятий ГО, заблаговременно проводимых на территории страны (субъекта РФ или его административно-территориального образования) с целью обеспечения безопасности населения, объектов экономики и инфраструктуры от опасностей, возникающих при ведении военных действий или вследствие этих действий. grafleonov) |
bank. | ensuring performance | обеспечение исполнения (e.g.: of obligations Alex_Odeychuk) |
law | ensuring performance of obligations | обеспечение исполнения обязательств |
bank. | ensuring performance of Principal's obligations | обеспечение исполнения принципалом обязательств (Alex_Odeychuk) |
product. | ensuring retention | обеспечивающий сохранение (Yeldar Azanbayev) |
gen. | ensuring safe navigation | обеспечение безопасности мореплавания (ABelonogov) |
polit. | ensuring security is seen increasingly as a political problem | обеспечение безопасности всё больше предстаёт как задача политическая |
progr. | ensuring that messages that are being sent go only to a higher level | обеспечение того, чтобы сообщения передавались только на более высокий уровень (иерархии ssn) |
progr. | ensuring that the implementation conforms to the architecture | проверка соответствия реализации архитектуре (ssn) |
d.b.. | ensuring that the system operates with adequate performance | обеспечение необходимого быстродействия системы (ssn) |
proj.manag. | ensuring that there is input from all present | обеспечение исходных данных для всех представлений (ssn) |
avia. | ensuring the clearance | обеспечивающий запас высоты |
avia. | ensuring the clearance | обеспечение запаса высоты |
law | Ensuring the Exercise of Housing Rights of Hostel Residents Act of Ukraine | Закон Украины "Об обеспечении реализации жилищных прав жильцов общежитий" (Закон Украины ¹ 500-VI от 4 сентября 2008 г. Dava) |
gen. | ensuring the fire safety | обеспечение пожарной безопасности (ABelonogov) |
law | ensuring the protection of evidence | обеспечивающий сохранность доказательств |
law | ensuring the protection of evidence | обеспечение сохранности доказательств |
law | ensuring the right to defence | обеспечение права на защиту |
avia. | ensuring the safe clearance | обеспечивающий безопасное расстояние |
avia. | ensuring the safe clearance | обеспечение безопасного расстояния |
GOST. | ensuring the uniformity of measurements | обеспечение единства измерений (ssn) |
gen. | ensuring the unity of measurements | обеспечение единства измерений (ABelonogov) |
Gruzovik, dipl. | ensuring verification of compliance | обеспечение контроля за соблюдением |
progr. | ensuring your database structure is sound | обеспечение надёжности структуры базы данных (ssn) |
O&G, oilfield. | environmental safety ensuring | ОЭБ (обеспечение экологической безопасности oshkindt) |
gen. | equipment for ensuring and monitoring safe working conditions | средства обеспечения и контроля безопасных условий труда (ABelonogov) |
sociol. | event ensured | застрахованный от случайностей (имеющий страховку от несчастных случаев человек; прибор со специальной защитой и т. п.) |
law | event ensured against | страховой случай |
gen. | failure to ensure safe working conditions | необеспечение безопасных условий труда (ABelonogov) |
meas.inst. | Federal Information Fund for Ensuring the Uniformity of Measurements | Федеральный информационный фонд по обеспечению единства средств измерений (aldrignedigen) |
Gruzovik, dipl. | for the purpose of ensuring verification of compliance with the provisions of the treaty | в целях обеспечения контроля за соблюдением положений договора |
gen. | his First Symphony ensured his reputation as an outstanding composer | его Первая симфония упрочила за ним репутацию выдающегося композитора |
gen. | in ensuring compliance of | в части обеспечения соответствия (To support Associate Director, in ensuring compliance of activities with current external regulatory requirements and internal quality ... Alexander Demidov) |
GOST. | Informational ensuring of equipment and operational activity | Информационное обеспечение техники и операторской деятельности (ГОСТ Р 43.2.5-2011) |
oil | Instructions on measures for ensuring survivability of offshore stationary platforms and floating drilling plants. | Руководство по борьбе за живучесть морских стационарных платформ и плавучих буровых установок (Seregaboss) |
busin. | is required to ensure | необходимо обеспечить (Yeldar Azanbayev) |
busin. | is required to ensure | следует обеспечить (Yeldar Azanbayev) |
gen. | measures taken to ensure | меры, предпринятые с тем, чтобы |
gen. | measures to ensure | меры по обеспечению (ABelonogov) |
gen. | measures to ensure order and discipline | меры, обеспечивающие порядок и дисциплину (ABelonogov) |
gen. | method of ensuring a return on invested capital | метод обеспечения доходности инвестированного капитала (ABelonogov) |
progr. | Mutual exclusion is the problem of ensuring that critical sections of statements do not execute at the same time | Взаимное исключение обеспечивает, чтобы критические секции операторов не выполнялись одновременно (см. Foundations of Multithreaded, Parallel, and Distributed Programming 2000 by Gregory R. Andrews ssn) |
Makarov. | new road will ensure a speed-up in the movement of traffic | новая дорога обеспечит более быстрое движение транспорта |
abbr. | Сommittee for Nature Management, Environment Protection and Ensuring of Environmental Safety | КПООС (Взято с официального сайта Федерального Агенства Кадастра Объектов Недвижимости – kadastr.ru Tabuki) |
product. | on ensuring the uniformity of measurements | об обеспечении единства измерений (LaVie8) |
O&G, casp. | on ensuring uniform measurements | об обеспечении единства измерений (Yeldar Azanbayev) |
product. | on ensuring uniformity of measurements | об обеспечении единства измерений (Yeldar Azanbayev) |
telecom. | process of ensuring that packets are delivered | процесс, который обеспечивает поступление пакетов (напр., в приёмное оконечное оборудование данных ssn) |
telecom. | process of ensuring that packets are delivered to the receiving data terminal equipment DTE in the same order as they were submitted by the sending DTE | процесс, который обеспечивает поступление пакетов в приёмное оконечное оборудование данных в том порядке, в каком они были выведены из передающего оконечного оборудования данных (определение термина "packet sequencing" в ISO/IEC 2382:2015 ssn) |
polit. | Proposal by the Soviet Union including a freeze and cap on the naval strength of the USSR and the United States in tne Mediterranean, notification of each other and all Mediterranean countries concerning regroupings exercises, and the formulation of principles and methods for ensuring a regime of safe shipping in the Mediterranean basin Advanced by the USSR in March 1988; UN Doc. A/43/563 25 August 1988. | Предложения Советского Союза, включающие замораживание численности кораблей и потенциала находящихся в Средиземном море военно-морских сил СССР и США и определение для них пределов, уведомление друг друга и всех средиземноморских стран о переброске военных кораблей и военных учениях и приглашение на них наблюдателей, разработку принципов и методов обеспечения режима безопасного судоходства в бассейне Средиземного моря выдвинуты СССР в марте 1988 г.; док. ООН А/43/563 25 августа 1988 г.. |
polit. | Proposal by the Soviet Union on the intensification of multilateral disarmament efforts which demands that the work of the entire disarmament machinery be put into top gear and that a constructive search be conducted for ways and means of moving towards a nuclear-free world on the basis of a balance of interests and ensuring equal security for all States | Предложение СССР об активизации многосторонних действий в разоружении и переводе работы всего международного механизма разоружения в режим повышенных оборотов, конструктивного поиска путей и средств перехода к безъядерному миру на основе баланса, интересов и обеспечения равной безопасности для всех (выдвинуто советской делегацией на 42-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 14 октября 1987 г.; док. ООН А/С. <-> 1/42/PV. 5, 16 октября 1987 г., advanced by the Soviet delegation at the 42-nd session of the UN General Assembly on 14 October 1987; UN Doc. A/C. 1/42/PV. 5. 16 October 1987) |
polit. | Proposal for ensuring security in Europe and a draft all-European treaty on collective security in Europe | Предложение СССР об обеспечении безопасности в Европе и советский проект общеевропейского договора о коллективной безопасности в Европе (внесено на Берлинском совещании министров иностранных дел СССР, США, Англии и Франции 10 февраля 1954 г., submitted by the Soviet Union to the Berlin Meeting of the Foreign Ministers of the USA, the United Kingdom, the Soviet Union and France on 10 February 1954) |
O&G, casp. | register of the state system for ensuring uniformity of measurements | реестр государственной системы обеспечения единства измерений (Yeldar Azanbayev) |
product. | responsible for ensuring | ответственным за обеспечение (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | safety ensuring | обеспечение безопасности |
dipl. | share an interest in ensuring a stable Afghanistan | разделять общий интерес в обеспечении стабильности в Афганистане (контекстуальный перевод; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
media. | sharp-focus ensuring | контроль точности фокусирования |
polit. | Soviet-US Symposium "Problems of Ensuring Peace and Security in East and South-East Asia" | Советско-американский симпозиум "Проблемы обеспечения мира и безопасности в Восточной и Юго-Восточной Азии" (периодически, periodically) |
patents. | special sanctions ensuring the repression of false indications of source | санкции, обеспечивающие пресечение ложных обозначений происхождения |
patents. | special sanctions ensuring the repression of false indications of source | санкции, обеспечивающие пресечение неправильных обозначений происхождения |
metrol. | State system for ensuring the uniformity of measurements | ГСОЕИ, Государственная Система Обеспечения Единства Измерений (Этот перевод используется в российскoй НД carp) |
GOST. | state system for ensuring the uniformity of measurements | государственная система обеспечения единства измерений (ssn) |
tech. | State System for Ensuring Uniform Measurement | ГСИ |
tech. | State System for Ensuring Uniform Measurement | Государственная система обеспечения единства измерений |
gen. | take care to ensure | следить за тем, чтобы (We take care to ensure that working conditions exceed all international standards. -- Мы следим за тем, чтобы ... ART Vancouver) |
progr. | technology for ensuring memory safety | технология обеспечения безопасности доступа к памяти (theregister.com Alex_Odeychuk) |
gen. | the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States. | целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах |
d.b.. | the DBA is also responsible for ensuring that the system operates with adequate performance and for providing a variety of other technical services | Администратор базы данных несёт также ответственность за обеспечение необходимого быстродействия системы и её техническое обслуживание (см. An Introduction to Database Systems Eighth Edition by C.J. Date 2004) |
avia. | the individual responsible for ensuring that risks are appropriately engaged with countermeasures undertaken | Ответственный за обеспечение того что риски соответствующим образом взаимодействуют с предпринятыми противодействиями |
Makarov. | the job of ensuring an equal sharing of national wealth lies with the government | ответственность за равное распределение национального богатства лежит на правительстве |
Makarov. | the new road will ensure a speed-up in the movement of traffic | новая дорога обеспечит более быстрое движение транспорта |
math. | the separation condition is ensured by the possibility of satisfying the strict inequalities | разделение этих условий обеспечивается возможностью удовлетворения строгих неравенств (2.3) |
math. | the separation condition is ensured by the possibility of satisfying the strict inequalities | гарантировано возможностью (2.3) |
math. | the separation condition is ensured by the possibility of satisfying the strict inequality | условие разделения гарантируется возможностью удовлетворения строгого неравенства |
Makarov. | we cannot ensure success | мы не можем ручаться за успех |
construct. | when choosing the building machines, take into account the necessity of ensuring the normal pace of the construction work | Тип строительных машин выбирайте исходя из необходимости обеспечения нормального хода строительных работ |
gen. | while ensuring that | притом что (Alex_Odeychuk) |
oil | with a view to ensuring | для обеспечения (andrushin) |
O&G | with a view to ensuring | для обеспечения |
O&G, sakh. | with a view to ensuring | в целях обеспечения |
oil | with a view to ensuring | в целях обеспечения (andrushin) |
O&G, sakh. | with a view to ensuring | для обеспечения |
offic. | with regard to ensuring | в части обеспечения (vatnik) |
gen. | with the objective of ensuring something | с целью обеспечения (Clint Ruin) |
product. | without ensuring | не убедившись (Yeldar Azanbayev) |