Subject | English | Russian |
gen. | a widely cited moral principle in the debate about designer baby is that we fail to respect the status of someone as a human being if we use them solely as a tool in pursuit of our own ends | в ходе дискуссий часто ссылаются на довольно широко известный моральный принцип, согласно которому мы не способны признавать человеком того, кого мы используем только как средство достижения наших собственных целей (bigmaxus) |
Игорь Миг | abide by one's end of the bargain | выполнять достигнутые договорённости |
patents. | accomplishment of the foregoing and related ends | выполнение предшествующих и связанных задач (ssn) |
gen. | after days of arguing, the peace talks are now at a dead end | после многодневных споров мирные переговоры зашли в тупик |
gen. | after the end of the contract | после окончания срока действия договора (Alexander Demidov) |
gen. | after the end of the war | по окончании войны (Andrey Truhachev) |
gen. | after the end of the working day | после окончания рабочего дня (VictorMashkovtsev) |
gen. | all sorts of odds and ends | всякая всячина (Anglophile) |
gen. | and there's an end of it | и дело с концом |
gen. | angle of chamfered end | угол фаски на конце стержня (Киселев) |
gen. | at opposite ends of the country | на разных концах страны (Kovrigin) |
Makarov. | at the ends of base-lines | на концах базисов |
proverb | at the ends of the earth | на краю света |
proverb | at the ends of the earth | чёрт знает где |
saying. | at the ends of the earth | у чёрта на рогах (Enrica) |
proverb | at the ends of the earth | у чёрта на куличках (дословно: На краю света) |
gen. | at the ends of the earth | кулички |
gen. | Balance at the end of first year | баланс на конец первого года (Lavrov) |
construct. | banking up of sleepers ends | окапывание концов шпал |
gen. | be at the end of one's resource | исчерпать все возможности |
gen. | be at the end of one's resources | исчерпать все запасы |
gen. | be at the end of one's resources | исчерпать все возможности |
gen. | be at the end of one's rope | быть на пределе сил (Andrey Truhachev) |
gen. | be at the end of one's rope | дышать на ладан (Taras) |
gen. | be at the end of rope | быть в отчаянии (VLZ_58) |
gen. | be at the end of rope | быть в трансе (to feel very upset because you’re no longer able to deal with a difficult situation. Helen is at the end of her rope after looking for a job for months without any luck. VLZ_58) |
Игорь Миг | be at the end of one's rope | мыкаться |
Игорь Миг | be at the end of one's rope | дойти до ручки |
gen. | be at the end of one's rope | выбиться из сил (Andrey Truhachev) |
gen. | be at the end of one's rope | находиться на пределе своих сил (Andrey Truhachev) |
gen. | be at the end of one's rope | находиться на пределе сил (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | be at the end of one's rope | быть на грани отчаяния |
gen. | be at the end of one's rope | на ладан дышать (Taras) |
gen. | be at the end of one's rope | исчерпать все возможности |
gen. | be at the end of one's rope | истощать все силы |
gen. | be at the end of one's rope | быть в безвыходном положении |
gen. | be at the end of one's rope | быть на пределе своих сил (Andrey Truhachev) |
gen. | be at the end of one's tether | находиться на пределе сил (Andrey Truhachev) |
gen. | be at the end of one's tether | дышать на ладан (Taras) |
gen. | be at the end of one's tether | находиться на пределе своих сил (Andrey Truhachev) |
gen. | be at the end of one's tether | дойти до последних пределов |
gen. | be at the end of one's tether | истощить все средства |
gen. | be at the end of one's tether | на ладан дышать (Taras) |
gen. | be at the end of one's tether | доходить до предела (She's Helen) |
gen. | be at the end of one's tether | дойти до точки |
gen. | be at the end of tether | дойти до ручки (Anglophile) |
gen. | be at the end of one's tether | выбиться из сил (Andrey Truhachev) |
gen. | be at the end of one’s tether | доходить до точки |
gen. | be at the end of one's tether | дойти до предела |
gen. | be at the receiving end of | быть объектом (насмешек и т. п.) |
gen. | be at the receiving end of a lot of brickbats | подвергнуться жёсткой критике (Anglophile) |
gen. | be nearing the end of one's life | отживать свой век |
gen. | be nearing the end of one's life | отжить свой век |
gen. | be nearing the end of one's life | доживать последние дни |
Gruzovik | be nearing the end of one's life | отживать свой век |
Игорь Миг | be on a receiving end of | испытать на собственной шкуре |
Игорь Миг | be on a receiving end of | испытывать на себе |
Игорь Миг | be on a receiving end of | быть подверженным |
Игорь Миг | be on a receiving end of | стать объектом |
Игорь Миг | be on a receiving end of | столкнуться с |
Игорь Миг | be on a receiving end of | получить |
Игорь Миг | be on a receiving end of | принять |
Игорь Миг | be on a receiving end of | превратиться в объект |
Игорь Миг | be on a receiving end of | хлебнуть (Well, you've just been on the receiving end.) |
Игорь Миг | be on a receiving end of | испытать на себе |
gen. | be on the end of a line | попасться на удочку |
Игорь Миг | be on the losing end of | оказаться среди жертв (чего-либо) |
Игорь Миг | be on the losing end of | проигрывать от |
gen. | be the end of | замучить (sb.) |
gen. | be the end of | быть чьим-то мучением (sb.) |
gen. | be the end of | быть чьим-то наказанием (sb.) |
gen. | be the end of | "достать" (sb.) |
construct. | beam ends out of square | перекос торцов металлической балки |
construct. | beam ends out-of-square | перекос полок |
automat. | bearing housing designation when both ends of the driver are coupled | обозначение подшипников, когда к приводу присоединены валы с обеих сторон (ssn) |
avunc. | because the day of the week ends in y | по кочану (Почему? – По кочану! – Why? – Because the day of the week ends in y Yanick) |
avunc. | because the day of the week ends in "y" | по кочану (Почему? – По кочану! – Why? – Because the day of the week ends in "y" Yanick) |
gen. | before the end of the term of | до окончания срока (Mag A) |
gen. | before the end of the year | до конца года (Alex_Odeychuk) |
gen. | before the very end of | на излете (Ivanov) |
media. | bend back twisted ends of wire | загибать скрученные концы провода |
gen. | Best used before the end of | употребить до (bigmaxus) |
gen. | Best used before the end of | использовать до (bigmaxus) |
gen. | Best used before the end of | срок годности до (bigmaxus) |
gen. | blow for the end of the day's labour | гудеть, оповещая о конце рабочего дня (for the beginning of the shift, etc., и т.д.) |
construct. | board nailed to butt ends of timber beams | доска обгонная (доска, пришитая к торцам нескольких параллельных деревянных балок конструкции) |
gen. | call for the end of occupation of Russia by illegal migrants | призывать коренное население страны к тому, чтобы мигранты из сопредельных государств перестали массово приезжать в Россию |
footb. | change of ends | мена сторон |
footb. | change of ends | смена ворот (JIZM) |
w.polo. | change of ends | перемена сторон |
sport. | change of ends | смена сторон |
sport. | changes of ends | обмен полями (Andrey Truhachev) |
tab.tenn. | choice of ends | выбор стороны |
footb. | choice of ends | выбор ворот |
gen. | chop off the end of | обрубать |
gen. | class work often drags towards the end of term | к концу семестра занятия часто тянутся медленно |
gen. | class work often drags towards the end of term | к концу семестра занятия часто становятся скучными |
construct. | Close the ends of box and channel glass shapes tight | Плотно закрывайте торцы коробчатого и швеллерного профилита |
gen. | closing balance at the end of the reporting year | остаток средств на конец отчетного года (emirates42) |
biotechn. | cohesive ends of DNA | связующие концы ДНК (одноцепочечные участки на концах двуцепочечных ДНК, способные к комплементарному спариванию) |
automat. | cold ends of press | холодные концы пресса |
Makarov. | columnar snowflake crowned at its ends with plates, perpendicular to the axis of the column | снежинка в виде столбика, увенчанного пластинками на концах, расположенными перпендикулярно оси столбика |
gen. | come the end of | под конец (Hopefully, come the end of the season, we will be involved in the play-offs. • Scotland manager Gordon Strachan says James McArthur's late equaliser against Lithuania could be vital come the end of World Cup Qualifying. 4uzhoj) |
gen. | come the end of | в конце (чего-либо • Come the end of the film, our heroine drives away, leaving the housebound 'horror' behind her, and of course, re-entering the 'horrors' of society. • But then come the end of the film, there's the tease that 'James Bond will return'. • Come the end of the film, Magneto (Michael Fassbender) has gone back to Genosha, his mutant safe haven, and Charles Xavier (James McAvoy) has retired. • The American rider was second in FP1 but was only pipped by Lowes in the overall classification come the end of the day. 4uzhoj) |
Gruzovik | come to an end (of winding, reeling | домотаться (pf of доматываться) |
gen. | come to the end of | дойти до точки |
gen. | come to the end of endurance | потерять остатки терпения |
gen. | come to the end of one's money | исчерпать свои ресурсы |
gen. | come to the end of one's ordeal | отмучиться (VLZ_58) |
gen. | come to the end of one's resources | исчерпать свои ресурсы |
gen. | come to the end of tether | исчерпать все возможности |
gen. | come to the end of tether | дойти до точки |
gen. | come to the end of tether | исчерпать все средства |
gen. | come to the end of tether | все возможности |
gen. | complete end-of-year performance appraisals | пройти итоговую аттестацию сотрудников (Baaghi) |
gen. | continue in school till the end of June | продолжать занятия до конца июня |
nautic. | correction of ends | поправка, учитывающая изменения обводов в оконечностях (в расчётах по статике корабля по правилу трапеции) |
nautic. | curve of moment of buoyancy about the ends of ways | кривая моментов сил плавучести относительно порога |
nautic. | curve of moment of hull weight about the ends of ways | кривая моментов спускового веса относительно порога |
law, scottish | defeat the ends of justice | мешать осуществлению правосудия (Anglophile) |
law, scottish | defeat the ends of justice | мешать правосудию (Anglophile) |
law, scottish | defeat the ends of justice | помешать торжеству правосудия (В.И.Макаров) |
law, scottish | defeat the ends of justice | помешать делу правосудия (В.И.Макаров) |
law, scottish | defeat the ends of justice | мешать отправлению правосудия (Anglophile) |
non-destruct.test. | depression of tooth ends | занижение концов зубьев шестерен |
gen. | detail of end plate | деталь концевой пластины (eternalduck) |
textile | determination of ends and picks | определение плотности ткани по основе и утку |
nautic. | devices for securing and release of inboard ends of anchor chains | устройства крепления и отдачи коренных концов якорных цепей (Ying) |
gen. | did the invention of the telephone come before the end of the last century? | кажется, телефон был изобретён ещё до завершения прошлого века? |
gen. | dividing a word at the end of a line | перенос слова |
gen. | doubt is the beginning not the end of wisdom | сомнение-это начало, а не конец мудрости |
gen. | drop the voice at the end of the sentence | понижать голос в конце предложения |
railw. | easing of ends | скос концов |
O&G, oilfield. | elevation difference of pipeline ends | разница уровней концов трубопровода |
gen. | end up on the receiving end of | принимать на себя (His family would typically end up on the receiving end of his frustrations. ART Vancouver) |
railw. | ends of a liner | торцы гильзы |
mil., avia. | ends of active service | увольнение с действительной военной службы |
sport. | ends of bars | концы брусьев |
Gruzovik, logging | ends of boards up to 2.4 meters long | эндсы |
gen. | ends of boards up to 2.4 meters long | эндсы |
railw. | ends of curve run off into tangent track | переход кривой в прямой участок |
gen. | ends of cuts | суповой набор (Mermaiden) |
auto. | ends of piston ring | концы поршневого кольца |
gen. | ends of the earth | край земли |
gen. | ends of the earth | глухомань |
polym. | end/warp number of ends in warp | число нитей в основе |
Makarov. | environmental protection at the ends of the earth | охрана окружающей среды на краю Земли |
gen. | examination given at the end of a course or at the end of a year | курсовой экзамен |
Gruzovik | fascine with thick ends of brushwood to both edges | двухкомельная фашина |
gen. | fasten the ends of a rope | связывать концы верёвки |
road.wrk. | faulting of slab ends | вертикальное смещение концов дорожных плит |
construct. | faulting of slab ends | вертикальное смещение дорожной плиты |
Gruzovik | female end of a pipe | раструб трубы |
construct. | fixation of beam ends | заделка балочных концов |
Makarov. | flange the ends of a pipe | фланцевать трубу |
Makarov. | flange the ends of a pipe | фланжировать трубу |
Makarov. | flange the ends of a tube | фланцевать трубу |
Makarov. | flange the ends of a tube | фланжировать трубу |
mil. | flanging of ends | отфланцовка |
fig. | follow someone to the ends of the earth | пойти за кем-либо на край света (Leonid Dzhepko) |
gen. | for a variety of ends | для многих целей (tarantula) |
gen. | for a variety of ends | в различных целях (tarantula) |
gen. | for a variety of ends | для ряда целей (tarantula) |
math. | for brevity, in the next section we restrict ourselves to the case of clamped ends | в следующем параграфе, для краткости, мы ограничимся рассмотрением случая закреплённых концов |
math. | for brevity, in the next section we restrict ourselves to the case of clamped ends | в следующем параграфе мы, для краткости, ограничимся случаем защемлённых концов |
gen. | for some people, competing is the be-all and end-all of their running | для некоторых чувство соперничества – самое важное в жизни |
gen. | forty years have passed since the end of the war | исполнилось 40 лет со дня окончания войны |
med. | fraying of tendon ends | разволокненность сухожильных краев (julchik) |
gen. | get hold of the wrong end of the stick | совсем не понять (kee46) |
gen. | get hold of the wrong end of the stick | абсолютно не понять (kee46) |
gen. | get hold of the wrong end of the stick | превратно истолковать (что-либо Anglophile) |
gen. | get hold of the wrong end of the stick | неправильно понять |
gen. | get hold of the wrong end of the stick | понять совершенно превратно (kee46) |
gen. | get the better end of | превзойти (someone – кого-либо key2russia) |
gen. | get the raw end of the deal | оказаться крайним (triumfov) |
gen. | get the wrong end of the stick | иметь извращённое представление о чем.-либо (Ремедиос_П) |
gen. | get to the end of tether | исчерпать все возможности |
gen. | get to the end of the chapter | добраться до конца главы (to the main subject, to the theme of my story, to the heart of the matter, etc., и т.д.) |
gen. | get to the end of the chapter | дойти до конца главы (to the main subject, to the theme of my story, to the heart of the matter, etc., и т.д.) |
gen. | get to the end of the road | дойти до конца, прийти к заключению (Oksana82myangel) |
gen. | got the raw end of the stick | не повезло (gogolesque2) |
gen. | guess the end of the story | догадаться о том, как кончится рассказ (smb.'s thoughts, the nature of his offer, etc., и т.д.) |
gen. | have names and dates at the end of tongue | знать назубок все имена и даты |
gen. | he gained recognition only towards the end of his life | он добился признания только к концу жизни |
gen. | he gave us no end of a spread | он нас роскошно угостил |
gen. | he got hold of the wrong end of the stick | он понял все наоборот |
Игорь Миг | he got the short end of the stick | он оказался пострадавшей стороной |
gen. | he had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrases | у него был низкий голос, с приятной модуляцией в конце предложений |
gen. | he had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrases | у него был низкий голос, с мягкой модуляцией в конце фраз |
gen. | he has no end of books | у него уйма книг |
gen. | he is a sort of runner – buys things in the country and sells them to West End dealers | он своего рода "свободный торговец" – покупает в деревне вещи и продаёт их дилерам Уэст-Энда |
gen. | he is no end of a fellow | он чудесный малый |
gen. | he is not able to see beyond the end of his nose | он не видит дальше своего носа |
gen. | he joined together the broken ends of the cord | он связал лопнувшие концы шнурка |
gen. | he joined together the broken ends of the cord | он связал оборвавшиеся концы шнурка |
gen. | he set himself to finish the job by the end of May | он твёрдо поставил себе целью закончить работу к концу мая |
gen. | he took up the reins at the end of 2008. | он взял бразды правления в свои руки в конце 2008 г. (Alexey Lebedev) |
gen. | he took up the reins at the end of | он взял бразды правления в свои руки в конце 2008 г. (Alexey Lebedev) |
gen. | he was at the end of his tether | он дошёл до ручки |
gen. | he was in pocket at the end of the day | под конец дня он был в выигрыше |
gen. | he was sent off almost to the ends of the earth | его упекли почти на край света |
gen. | he who waits too long for turn of tide may end up missing a boat | тот, кто слишком долго ждёт прилива, рискует опоздать на корабль |
Makarov. | he will stop at nothing in pursuit of his ends | он не остановится ни перед чем для достижения своих целей |
gen. | he'll end up being thrown out of college | он дождётся того, что его выкинут из вуза |
gen. | he'll end up being thrown out of college | он дождётся того, что его исключат из колледжа |
gen. | high end of the spectrum | верхняя граница диапазона (SirReal) |
gen. | high end of the spectrum | верхний предел диапазона (SirReal) |
gen. | high end of the spectrum | верхний участок предел, граница диапазона (SirReal) |
Игорь Миг | higher-end sections of the market | верхние сегменты рынка |
gen. | I am interested to hear the end of the story | мне интересно узнать конец этой истории (to see his new article, to note that he has arrived, etc., и т.д.) |
gen. | I am interested to hear the end of the story | мне хочется узнать конец этой истории (to see his new article, to note that he has arrived, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | I am just about at the end of my rope | я в отчаянии |
Игорь Миг | I am just about at the end of my rope | я на мели |
Игорь Миг | I am just about at the end of my rope | у меня больше нет сил |
Игорь Миг | I am just about at the end of my rope | я выдохся |
gen. | I don't see how I can stretch out the housekeeping money to the end of the month | я не знаю, как я дотяну до конца месяца с теми деньгами, которые у меня остались на хозяйство |
gen. | I had to come away before the end of the party | мне пришлось уйти до конца вечеринки |
gen. | I have just enough to do me till the end of the year | мне едва хватит средств до конца года (for another month, etc., и т.д.) |
gen. | I have just enough to do me till the end of the year | мне едва хватит денег до конца года (for another month, etc., и т.д.) |
gen. | I instinctively guessed the end of the play | я чутьём понял, как кончится пьеса |
gen. | I shall remain to see the end of the game | я останусь, чтобы увидеть, как закончится игра |
gen. | I shall remain to see the end of the game | я останусь, чтобы увидеть конец игры |
gen. | I stopped to the end so as to see the whole of it | я остался до конца, чтобы увидеть всё |
gen. | if she wins we'll never hear the end of it | если она выиграет, мы будем слушать об этом до конца дней (linton) |
gen. | if she wins we'll never hear the end of it | если она выиграет, она прожужжит нам все уши (linton) |
gen. | if this got out, she'd never hear the end of it | если это всплывёт, бесконечных попрёков не избежать (linton) |
gen. | if this got out, she'd never hear the end of it | если это всплывёт, попрёкам не будет конца (linton) |
gen. | if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it | если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не забудет (linton) |
gen. | if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it | если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не простит (linton) |
gen. | if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it | если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он будет без конца напоминать тебе об этом (linton) |
gen. | I'm all worn out at the end of the day | к концу дня я совсем как выжатый лимон |
gen. | I'm not going to hear the end of this until I agree | он не оставит меня в покое, пока я не соглашусь (linton) |
lit. | Instead of settling in Sunnydale Acres, middle class but pleasantly predictable, she will end up elsewhere. Perhaps on Park Avenue with vastly altered dreams. Or maybe she, too, ends tragically. A modern "Romeo and Juliet.' | Вряд ли она поселится в Саннидейл-Эйкерс — это район зажиточных семей, но по крайней мере без сюрпризов. Она найдёт себе место не там, а, может быть, на Парк-Авеню, радикально изменив свои устремления. А может, и её ждет трагический конец. "Ромео и Джульетта" в современном варианте. (C. Baehr) |
railw. | insulation between ends of rails | стыковая прокладка |
geophys. | investigation of pivots by reflection from the ends of pivots | метод наблюдения на торцах двух цапф |
astr. | investigation of pivots by reflection from the ends of the pivots | метод наблюдения на торцах двух цапф |
gen. | it is the chairman's duty to sum up at the end of the meeting | в обязанности председателя входит подвести итоги собрания |
gen. | it is the end product of long exhaustive research and development | это результат долгих, кропотливых исследований и разработки |
gen. | it isn't any good pretending, we've come to the end of the road | не стоит притворяться, мы закончили свой путь |
gen. | it wasn't quite the end of it | на этом дело не закончилось (linton) |
gen. | it's not the end of the world | не велика беда |
gen. | it's the thin end of the wedge | то ли ещё будет (Anglophile) |
gen. | I’ve had no end of offers | у меня нет отбою от предложений |
gen. | join the two ends of the rope together in a knot | стянуть два конца верёвки узлом |
gen. | join the two ends of the rope together in a knot | связать два конца верёвки узлом |
gen. | keep end of the bargain | держать своё слово (keep (up) (one's) end of the bargain: To do as was promised in an agreement or bargain; to carry through with what one agreed to do. Also worded as "keep one's end of the bargain up." OK, I've delivered the cash as you instructed. Now you have to keep your end of the bargain! We've done the work on our end. I just hope their team keeps up their end of the bargain! My dad said he'd buy me a car if I got a 4.0 this semester, so I've got to ace this test if I want to keep my end of the bargain up. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | keep one's end of the bargain | выполнять свои обещания (live up to one's end of the bargain & keep one's side of the bargain & live up to one's side of the bargain & keep one's end of the bargain: to carry though on a bargain; to do as was promised in a bargain. • You can't quit now. You have to live up to your end of the bargain. • Bob isn't keeping his end of the bargain, so I am going to sue him. AI Alexander Demidov) |
gen. | keep to one's end of the deal | выполнить свою часть сделки (Андрей Шагин) |
philos. | Kingdom of Ends | царство целей (Кант grafleonov) |
gen. | Kremlin Rising: Vladimir Putin's Russia and the End of Revolution | Кремль на подъёме – путинская Россия и конец революции (книга Питера Бэйкера и Сьюзен Глассер) |
gen. | last to the end of the month | хватать до конца месяца (till the end of the journey, etc., и т.д.) |
gen. | last until the end of the month | продлиться до конца месяца (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | leave at the end of | доучиться до (e.g., leave at the end of one's fourth year Anglophile) |
gen. | live end of the line | ходовой или барабанный конец талевого каната (Drozdova) |
gen. | locate air vent and M-1950 at opposite ends of sulfur pit | расположить сброс и M-1950 на ПРОТИВОП. конце серной ямы (eternalduck) |
gen. | lose the end of a sentence | не услышать конца фразы |
textile | magazine ties of ends | магазинная связка концов нитей с бобин (в процессе вязания) |
gen. | make an end of | уничтожить (что-либо) |
gen. | make an end of | положить конец (чему-либо) |
gen. | make an end of | закончить (что-либо) |
gen. | make an end of one | убить (кого-л.) |
gen. | make an end of one | доконать (кого-л.) |
vulg. | make free with both ends of the busk | ласкать женщину в интимных местах |
construct. | make up a bell at the end of the pipe, work the ends to be connected with abrasive paper and degrease them with acetone, apply a coat of adhesive to the end of the pipe | при соединении винипластовых труб разогрейте конец одной трубы, на конце трубы сформируйте раструб, соединяемые поверхности зачистите шкуркой и обезжирьте ацетоном, на конец трубы нанесите слой клея |
wood. | meeting ends of the band saw | стыкующиеся концы ленточной пилы (концы соединяются методом пайки или сварки) |
oil | Methods of defectoscopy of drillpipe ends | Методика дефектоскопии концов бурильных труб (Seregaboss) |
gen. | near the end of an act | под занавес |
gen. | near the end of time | заканчивать срок (о заключённом) |
gen. | near the end of time | заканчивать службу (о солдате) |
gen. | never hear the end of it | умирать от скуки, слушая (кого-либо; to have to listen for a long time to talk about something embarrassing or annoying КГА) |
gen. | no end of | очень сильно |
gen. | no end of | очень бесконечно |
gen. | no end of | много |
gen. | no end of | масса |
gen. | no end of | бесконечно много |
gen. | no end of | отбою нет от |
gen. | no end of | безмерно |
gen. | no end of | множество |
gen. | no end of | очень безгранично |
gen. | no end of talents | целая бездна талантов (Interex) |
gen. | no end of trouble | морока (Anglophile) |
gen. | no end of trouble | масса хлопот, неприятностей |
gen. | no end of trouble | исключительный |
gen. | no end of trouble | куча неприятностей |
gen. | no end of trouble | масса хлопот |
Игорь Миг | no end of work | море дел |
gen. | no end of work | непочатый край работы (Anglophile) |
Игорь Миг | no end of work | много дел |
gen. | no end of worries | забот не оберёшься (chajnik) |
gen. | not be able to see beyond the end of one's nose | не видеть дальше своего носа |
gen. | not see beyond the end of your nose | не видеть дальше собственного носа (Anglophile) |
gen. | not to be able to see beyond the end of one's nose | не видеть дальше своего носа |
Gruzovik | not to write to the end of a page | недописать (pf of недописывать) |
Gruzovik | not to write to the end of a page | недописывать (impf of недописать) |
gen. | not to write to the end of a page | недописывать |
gen. | not to write to the end of a page | недописать |
textile | number of ends | число сложений (напр., лент, нитей) |
textile | number of ends | число нитей основы |
textile | number of ends in warp | число нитей в основе |
textile | number of ends put up | число сложений |
textile | number of warp ends | число нитей основы |
textile | number of warp ends | плотность по основе |
Makarov. | odds and ends of thoughts | обрывки мыслей |
gen. | on or before the end of | не позднее завершения срока действия (When you vacate the property, you need to return keys to our office on or before the end of your contract. Alexander Demidov) |
gen. | on or before the end of | не позднее завершения (You will need to vacate your room on or before the end of your tenancy or licence agreement. Alexander Demidov) |
gen. | on the end of the bed | на краю кровати (bookworm) |
gen. | on the fore end of the flight deck | в носовой части полётной палубы (Alexander Demidov) |
gen. | on the other end of the line | на том конце провода (4uzhoj) |
gen. | on the other end of the line | на другом конце провода (Technical) |
gen. | on the other end of the spectrum | с противоположной стороны (Patients often talk about feeling tired and sluggish or on the other end of the spectrum feeling restless, acupuncture aims to return the patient to feeling 'well in ... Alexander Demidov) |
gen. | on the other end of the spectrum | с другой стороны (Alexander Demidov) |
gen. | on the other end of the spectrum | на другом полюсе (Moscowtran) |
gen. | on the receiving end of a firing squad | у расстрельной стены (Taras) |
gen. | on the receiving end of an investigation | объект расследования (such as the withdrawal of authorisation, the individuals and firms on the receiving end of an investigation may feel their wish to defend themselves is inhibited, If you’re on the receiving end of an investigation, the person gathering info is a spy. If you’re on the other end of the investigation, (the government), the person getting the info is an informant. twitter.com Alexander Demidov) |
qual.cont. | out-of-squareness of pipe ends | косина реза торцов труб (Lyudmila R) |
gen. | over the end of | к концу (чего-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | pass the end of a thread through the eye of a needle | пропустить нитку сквозь ушко иголки |
gen. | pass the end of a thread through the eye of a needle | пропускать нитку сквозь ушко иголки |
gen. | pay for at the end of each quarter | платить за что-либо в конце каждого квартала |
construct. | Place elastic gaskets on the ends of structural glass elements | на торцы стеклопрофилита устанавливайте эластичные уплотняющие прокладки |
textile | pneumatic system of broken ends collection | пневматический мычкоуловитель |
gen. | pot of gold at the end of the rainbow | журавль в небе (tfennell) |
nautic. | prismatic coefficient of ends | коэффициент продольной полноты оконечностей |
genet. | Rapid amplification of cDNA ends | ПЦР с быстрой амплификацией концов кДНК (Alex Lilo) |
biol. | Rapid Amplification of cDNA Ends | быстрая амплификация концов кДНК (часто это обозначает коммерческую систему амплификации концов кДНК Conservator) |
mol.biol. | Rapid amplification of cDNA ends PCR | ПЦР с быстрой амплификацией концов кДНК (Conservator) |
gen. | reach the end of | отгуливать (one's vacation) |
gen. | reach the end of | отгулять (one's vacation) |
gen. | reach the end of one's patience | переполнить чашу терпения (McCloy told the Herald this week that he had reached the end of his patience with stalled progress in the city and region – by Ben Smee Tamerlane) |
gen. | reach the end of one’s rope | доходить до точки |
gen. | reach the end of someone's tether | переполнить чашу терпения (Anglophile) |
gen. | reach the end of the line | достичь мёртвой точки |
gen. | reach the end of the line | зайти в тупик |
gen. | reach the end of the line | дойти до конца |
gen. | reach the end of one's useful life | выработать ресурс (VLZ_58) |
gen. | read on to the end of the story | дочитать рассказ до конца |
gen. | rear end of hide | крупон |
agric. | recurved ends of the wall | заворотные части стенки (копыта) |
oil | removal of light ends | удаление лёгких фракций |
Gruzovik | rouse an animal before the end of hibernation | подбуживать (impf of подбудить) |
Gruzovik | rouse an animal before the end of hibernation | подбудить |
Gruzovik | sealed end of a glass pipe | жопка |
Gruzovik | sealed end of a test tube | жопка |
gen. | see a/the light at the end of the tunnel | увидеть свет в конце тоннеля (Liv Bliss) |
gen. | set the plane table over one end of the base line so that a on the map is vertically above A on the ground | центрировать мензулу: точка а на планшете лежит в одной отвесной линии с точкой А на местности |
gen. | she got the short end of the stick | ей пришлось расхлёбывать |
gen. | she got the short end of the stick | ей достался несчастливый жребий |
gen. | she got the short end of the stick | ей не повезло |
gen. | she is going to be the end of you | без неё ты не захочешь жить |
gen. | she is the very end of feminity | она воплощённая женственность |
Makarov. | she tucked the ends of her hair into her bathing-cap | она подобрала волосы под купальную шапочку |
gen. | shortly after the end of the war | вскоре после окончания войны (Andrey Truhachev) |
gen. | shortly after the end of the war | сразу после войны (Andrey Truhachev) |
gen. | shortly after the end of the war | сразу по окончании войны (Andrey Truhachev) |
gen. | shortly after the end of the war | сразу после окончания войны (Andrey Truhachev) |
gen. | shortly after the end of the war | вскоре по окончании войны (Andrey Truhachev) |
gen. | shortly before the end of the war | перед самым концом войны (Technical) |
gen. | sign name at the end of a list | поставить свою подпись в конце списка |
gen. | since the end of | по завершении (начиная с момента окончания и далее A.Rezvov) |
electr.eng. | sizes are given based on angle ends of transversal elements | размеры даны по обушкам поперечных элементов |
Makarov. | snip off the ends of hair | отхватить кончики волос |
Makarov. | snip off the ends of hair | обрезать кончики волос |
gen. | Spain's golden age goes back to the 16th century and extends to the end of the 17th century | золотой век Испании восходит к шестнадцатому веку и продолжается до конца семнадцатого столетия |
gen. | spell the end of | означать конец (чего-либо Sergei Aprelikov) |
auto. | spiketooth lever drag harrow with open ends of beams | зубчатая борона с регуляторами наклона зубьев и с открытыми с боков плашками |
Gruzovik | split ends of hair | посечённые волосы |
Gruzovik | split ends of hair | посечённые волосы |
gen. | start at the end of the month | начаться в конце месяца (Alex_Odeychuk) |
road.wrk. | stepping-off of slab ends | вертикальное смещение дорожной плиты |
biotechn. | sticky ends of DNA | липкие концы ДНК (одноцепочечные неспаренные участки ДНК, напр., образующиеся в результате действия рестриктаз, способные связываться с комплементарными одноцепочечными участками другой или той же ДНК) |
gen. | stop end of runway | конец ВПП (метео.) |
Makarov. | survey of the parts of a glacier surface from the two points at the ends of base-lines providing stereoscopic effect on the obtained couples of photos | съёмка участков поверхности ледников с двух точек на концах базисов, обеспечивающая стереоскопический эффект на полученных парах снимков |
surg. | suture of the divided ends of a tendon | ушивание сухожилия (MichaelBurov) |
surg. | suture of the divided ends of a tendon | тенорафия (MichaelBurov) |
surg. | suture of the divided ends of a tendon | сшивание сухожилия (MichaelBurov) |
surg. | suture of the divided ends of a tendon | тенорфия (MichaelBurov) |
construct. | swaying of slab ends | раскачивание плит |
textile | take-up of ends | подъём основных нитей |
gen. | taper off the end of the post with an axe | заострить конец опорного столба топором |
Игорь Миг | televised end-of-year address | новогоднее телеобращение |
Игорь Миг | televised end-of-year address | новогоднее поздравление (главы государства; РФ) |
electr.eng. | terminate the ends of the cable | заделывать концы кабеля (Andrey Truhachev) |
gen. | the back-end of a car | зад машины |
gen. | the bathroom's on the right at the end of the passageway | ванная справа в конце коридора |
gen. | the beginning of the end | начало конца (айгуля караганда) |
Makarov. | the carpet was burnt into holes with the fag-ends of cigars | ковёр был прожжён до дыр окурками сигар |
Makarov. | the carpet was burnt into holes with the fag ends of cigars | ковёр был прожжён до дыр окурками сигар |
gen. | the end of | быть чьим-то мучением (sb.) |
gen. | the end of | замучить (sb.) |
gen. | the end of | быть чьим-то наказанием (sb.) |
gen. | the end of | "достать" (sb.) |
gen. | the end of a bed | изножье |
gen. | the end of an era | смена эпох (Liv Bliss) |
gen. | the end of history | конец истории (Andrew052) |
gen. | the end of next year | конец следующего года (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Financial Times Alex_Odeychuk) |
gen. | the end of the line | конечный пункт, из которого надо возвращаться |
gen. | the end of the novel just doesn't come off | окончание романа не получилось |
gen. | the end of the road | конечный пункт, из которого надо возвращаться |
gen. | the end of the world | светопреставление (Andrey Truhachev) |
mech.eng. | the ends of aligned defects indications | концы двух индикаторных дефектов, расположенных на одной линии (guiselle) |
Makarov. | the ends of the cloth lap around the pole | края ткани обвёрнуты вокруг древка |
Makarov. | the ends of the earth | самые отдалённые части света |
gen. | the ends of the earth | край света |
Makarov. | the ends of the nerve were rawed and then brought together by suture | нервные окончания были разодраны, а затем соединены при помощи шва |
Makarov. | the ends of the pipe have splayed out, and no longer fit well together | края трубы деформировались, так что её теперь трудно куда-либо подсоединить |
Makarov. | the ends of the pipe have splayed out, and no longer fit well together | края трубы помялись, так что её больше нельзя никуда вставить плотно |
Makarov. | the expiry term of this medicine ends tomorrow | срок хранения лекарства истекает завтра |
gen. | the fag-end of the day | конец дня |
mil., navy | the fore and aft ends of two sister ships | носовая и кормовая половины двух кораблей одного проекта (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | the fruity voice on the other end of the line | мелодичный голос на другом конце провода |
gen. | the last time I saw him he was talking of retiring at the end of the year | когда я видел его в последний раз, он говорил, что в конце года уйдёт с работы |
gen. | the light at the end of the tunnel | луч надежды (Anglophile) |
gen. | the lower end of the table | нижний конец стола |
gen. | the lower end of the table | задний конец стола |
gen. | the names of contestants shall be given in before the end of the month | имена участников соревнования будут объявлены до конца этого месяца |
gen. | the retail end of a business | отдел розничной торговли |
Makarov. | the school term ends on the ninth of July | школьный семестр заканчивается девятого июля |
gen. | the supplies will hold out to the end of the voyage | запасов хватит до конца путешествия |
Makarov. | the term academic freedom is equivocal. It is used to denote both the freedom of the academy to pursue its ends without interference from the government and the freedom of the individual teacher to pursue his ends without interference from the academy, and these two freedoms are in conflict, as in this case | Термин "свобода преподавания" допускает двоякое толкование. Он используется для обозначения права высших учебных заведений заниматься своим делом без какого-либо вмешательства со стороны правительства и права отдельного преподавателя двигаться к своим целям без какого-либо вмешательства со стороны администрации учебного заведения, но оба этих права находятся в известном противоречии, как в нашем случае |
Gruzovik | the thick end of an egg | жопка |
gen. | the thin end of the wedge | первый шаг (к чему-либо) |
gen. | the thin end of the wedge | скромное, но многообещающее начало |
gen. | the thin end of the wedge | это ещё цветочки, а ягодки впереди (Anglophile) |
gen. | the thin end of the wedge | это всё ягодки |
Makarov. | the third movement of the symphony ends in a climactic crescendo | третья часть симфонии заканчивается кульминационным крещендо |
Makarov. | the ultimate ends of the earth | самые отдалённые части света |
Makarov. | the utmost ends of earth | самые отдалённые районы земли |
Makarov. | the utmost ends of the earth | самые отдалённые части света |
gen. | the uttermost ends of the earth | самые отдалённые части света |
gen. | the vibrating end of the reed | бьющий конец язычка |
gen. | there is a bus stop at either end of the street | автобус останавливается в начале и в конце улицы |
gen. | there is no end of... | несть числа (+ dat.) |
gen. | there is no end of... | несть конца (+ dat.) |
gen. | there is no end of work to be done | работы непочатый край (Taras) |
gen. | there will be the end of | придёт конец (чему-либо Vitalique) |
gen. | there's an appendix at the end of the book with a list of dates | в конце книги есть приложение с перечнем дат |
gen. | these job cuts are just the thin end of the wedge | эти увольнения ещё только цветочки (ягодки будут впереди) |
gen. | this state of things must end | такому положению вещей должен быть положен конец |
gen. | through the end of 2005 | по конец 2005 года включительно (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в U.S. News and World Report Alex_Odeychuk) |
gen. | through the end of next year | по конец следующего года включительно (агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
gen. | through the end of the year | до конца года (The payments should last through the end of the year. ART Vancouver) |
Makarov. | tie the ends of the arch | стягивать арку |
gen. | tie together the ends of the rope | связывать концы верёвки (В.И.Макаров) |
gen. | till the end of one's days | по гроб жизни |
gen. | till the end of one's days | до гроба |
gen. | till the end of time | до конца времён (Юрий Гомон) |
gen. | till the end of time | до скончания века |
patents. | to the accomplishment of the foregoing and related ends, certain illustrative aspects of the invention are described herein in connection with the following description and the annexed drawings | для выполнения предшествующих и связанных задач здесь описаны некоторые иллюстративные аспекты изобретения вместе с последующим описанием и приложенными чертежами |
gen. | to the end of one's days | до гробовой доски |
gen. | to the end of the chapter | до конца главы |
gen. | to the end of the world | к чёрту на кулички |
gen. | to the end of time | навечно (Anglophile) |
gen. | to the end of time | до скончания мира |
gen. | to the ends of the earth | на край земли |
Makarov. | to the ends of the earth | к черту на кулички |
gen. | to the ends of the earth | на край света (Alexander Demidov) |
textile | total number of ends | число нитей основы |
textile | tow of head ends | вершинная кудель |
textile | tow of head ends | кудель от прочёса головок стеблей |
textile | tow of root ends | комлевая кудель |
textile | tow of root ends | кудель от прочёса комлевых концов |
gen. | toward the end of | под конец (toward the end of the winter -- под конец зимы ART Vancouver) |
gen. | toward the end of the month my pockets are empty | к концу месяца у меня в карманах пусто |
gen. | turn up the ends of moustache | закручивать усы |
Gruzovik | turn up the ends of one's moustache | закручивать ус |
Gruzovik | turn up the ends of one's moustache | закручивать усы |
gen. | turn up the ends of moustache | закручивать ус |
Makarov. | turn up the ends of trousers | подвернуть брюки |
gen. | turn up the ends of one's trousers | подвёртывать брюки |
Makarov. | ultimate ends of the earth | самые отдалённые части света |
gen. | until at least the end of March | по крайней мере до конца марта (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | until at least the end of March | как минимум до конца марта (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | until the end of | до окончания (Alex_Odeychuk) |
gen. | until the end of | до конца (financial-engineer) |
gen. | until the end of next year | до конца следующего года (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Financial Times Alex_Odeychuk) |
gen. | until the end of next year at the earliest | как минимум, до конца следующего года (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Financial Times Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | until the end of the age | до скончания веков |
gen. | until the end of the month | до конца месяца (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | until the end of time | до скончания века (SergeiAstrashevsky) |
gen. | until the end of time | до скончания времён |
gen. | until the end of time | вечно, до конца времён |
gen. | upper end of a measurement range | наибольшая предельная величина диапазона измерения (Alexander Demidov) |
gen. | use someone solely as a tool in pursuit of one's own ends | использовать кого-либо только как средство достижения собственных целей (bigmaxus) |
Makarov. | utmost ends of the earth | самые отдалённые части света |
gen. | wait till the end of | выжидать |
gen. | wait till the end of | выждать |
gen. | wait until the end of the show | дождаться до конца спектакля |
Gruzovik | wake an animal before the end of hibernation | подбудить |
gen. | we all see no end of it | этому конца не будет |
gen. | we had no end of a time | мы прекрасно провели время |
gen. | we had no end of good time | мы превосходно провели время |
gen. | we were all in at the end of the day | к концу дня мы вымотались до предела |
gen. | where is the end of the line | кто крайний (knotts) |
mil., tech. | whip the ends of a rope | транцевать (канат) |
mil., tech. | whip the ends of a rope | заделывать концы каната (маркой) |
gen. | with the heavy end of a drumstick on the edge | "тяжёлым концом палочки от барабана ударить по краю" (нотное указание; тарелки) |
gen. | with the thick end of the side drumstick | "толстым концом палочки от малого барабана" (указание для исполнителя на тарелке) |
gen. | you will be the end of me | ты меня в могилу загонишь |
gen. | you will reckon with him at the end of the year | вы сосчитаетесь с ним в конце года |
gen. | your passport is valid until the end of the year | ваш паспорт действителен до конца года |