DictionaryForumContacts

Terms containing Drop Off | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a drop-off partyвечеринка как выход из положения (Lyubov_Zubritskaya)
tech.automatic drop-off attachmentустройство для автоматического съёма чулок
gen.baby-sitter on a drop-off basisразовая няня, к которой детей завозят родители (Голуб)
sport.back drop take-offпрыжок со спины после прыжка на спину
avia.baggage drop-offсдача багажа (Jenny1801)
avia.baggage drop-offотделение приёма багажа (Xeg)
sarcast.bribe drop-offзанос ("Видимо, заноса не было (или мало)." (из рус. источников) ART Vancouver)
Gruzovik, radiochannel drop-off unitблок ответвления
transp.children drop off zoneместо высадки детей (Taras)
transp.children pick up and drop off pointместо посадки и высадки детей (Taras)
transp.children pick up and drop off zoneместо посадки и высадки детей (Taras)
rudedid you drop off the moon?ты с хуя сорвался?
gen.drop me off at the cornerвысадите меня на углу
Makarov.drop me off at the corner, and I'll walk from thereвыкинь меня на углу, дальше я дойду сам
Makarov.drop of gain roll-off at high frequenciesзавал частотной характеристики на высоких частотах
mus.instr.drop offдроп-офф (Приём игры на губной гармошке, представляющий собой быстрое скольжение по отверстиям гармошки вверх или вниз без фиксации какой-либо ноты в конце. anadyakov)
media.drop offпереприём
gen.drop offссадить
gen.drop offуходить по одному
gen.drop offссаживать
gen.drop offсойти (выйти на остановке и т.п. • I'll drop off here – Я здесь сойду. 4uzhoj)
gen.drop offвысадить (All right, well, I'll drop you off at the bus stop, because we're gonna go find her. Lady Tatyana)
gen.drop offразойтись
media.drop offвыделение каналов
gen.drop offумереть
gen.drop offотпасть
gen.drop offссаживаться
gen.drop offоборваться
Gruzovikdrop offзаносить
Gruzovikdrop offзанести (pf of заносить)
gen.drop offзавозиться (on tht way)
Gruzovikdrop offзабываться (impf of забыться)
gen.drop offвыгружать
gen.drop offумирать
gen.drop offуменьшиться
gen.drop offрасходиться
gen.drop offопадать (о листьях)
gen.drop offзасыпать
gen.drop offоставить (кого-либо где-либо Franka_LV)
gen.drop offвыходить один за другим
Gruzovikdrop off at a placeзавести
gen.drop offоторваться (My top button has dropped off and I can't find it. – Моя верхняя пуговица оторвалась, и ja не могу ее найти. Franka_LV)
Gruzovikdrop offссадить (pf of ссаживать)
gen.drop offвысаживать (пассажиров из машины или общественного транспорта по пути • Just like a school bus drops off each kid at their respective bus stops, the 101 satellites too will be dropped in space in a similar manner in less than 600 seconds.)
gen.drop offзавозить
gen.drop offподбросить (напр., на автомобиле)
gen.drop offвыходить (по одному)
gen.drop offзаносить
gen.drop offвысадить
gen.drop offраспадаться
gen.drop offотпадать
gen.drop offподвезти (I got dropped off by Eric. He had to go to work. -- Меня подвёз Эрик. Ему нужно было ехать на работу. ART Vancouver)
Makarov.drop offпостепенно уменьшаться
Makarov.drop offсокращаться
Makarov.drop offоставлять
Makarov.drop offобрываться (В.И.Макаров)
nautic.drop offуваливаться под ветер
inf.drop offвыскочить (в знач. "сойти, выйти из машины" • Horace hummed to himself absently as they descended Munjoy Hill. "If you don't mind," he said, when they neared the corner of Smith Street, "I'll drop off here." – Я выскочу здесь. 4uzhoj)
inf., context.drop offподбросить (работы кому-либо • But just as you're getting into the zone, your boss stops by to drop off some work and learn about your progress on the project. 4uzhoj)
inf.drop someone offзавести (somewhere)
inf.drop someone offзаводить (somewhere)
inf.drop offзабрасывать
context.drop offотвезти (at some place – куда-либо 4uzhoj)
amer.drop offзасыпать на ходу (struggle as she might, she kept dropping off Val_Ships)
agric.drop offуменьшаться
agric.drop offопадать
mining.drop offпадать (о производительности)
auto.drop offстекать
idiom.drop offвыходить по одному (Yeldar Azanbayev)
slangdrop offподбросить (на автомобиле • Mick asked the teacher to drop him off at the gym hall on his way downtown. == Узнав, что учитель едет в город, Мик попросил подкинуть его до спортивного зала.)
idiom.drop offстановиться реже (Yeldar Azanbayev)
idiom.drop offотходить (Yeldar Azanbayev)
astronaut.drop offснижаться
astronaut.drop offотключаться
leath.drop offрасходиться (о шве)
astronaut.drop offотключать
astronaut.drop offспадать
astronaut.drop offпадать
inet.drop offсбрасываться (об Интернет-соединении • My internet connection randomly drops off. pcworld.com dimock)
agric.drop offухудшаться
agric.drop offосыпаться
tech.drop offстечь
context.drop offдовезти (антонимичный перевод • I'll drop you off at school. – Довезу тебя до школы. 4uzhoj)
context.drop offотвозить (at some place – куда-либо • Once Wendell packages and labels everything, she drops it off at the lab and then it's up to the detectives to track down the suspects. 4uzhoj)
inf.drop offподкинуть (at – до какого-либо места на машине 4uzhoj)
inf., context.drop offподкинуть (работы кому-либо • But just as you're getting into the zone, your boss stops by to drop off some work and learn about your progress on the project. 4uzhoj)
inf.drop offподбросить (at – до какого-либо места на машине)
inf.drop offотключиться (заснуть dimock)
inf.drop offвырубиться (george serebryakov)
inf.drop offвыкинуть (высадить из машины • Drop me off at the corner, and I'll walk from there. – Выкинь меня на углу, дальше я дойду сам. Franka_LV)
nautic.drop offувалиться под ветер
Makarov.drop offзадремать
Makarov.drop offпокидать
Makarov.drop offобрываться вниз
Makarov.drop offвнезапно понижаться
Makarov.drop offссаживать (кого-либо где-либо)
Makarov.drop offвыходить (из машины и т. п.)
Makarov.drop offвысаживать (кого-либо где-либо)
Makarov.drop offидти круто вниз (В.И.Макаров)
Makarov.drop offдовезти до (на машине)
Gruzovikdrop offзабыться
Gruzovikdrop offссаживать (impf of ссадить)
Gruzovikdrop offотпасть (pf of отпадать)
Gruzovikdrop offоборваться (pf of обрываться)
Gruzovikdrop off on the wayзавозить
gen.drop offпривезти домой (Alison will be dropped off in the early afternoon so we have a couple hours to do some shopping. – привезут домой ART Vancouver)
gen.drop offзадремать (Granddad often drops off in front of the TV. Acruxia)
gen.drop offзаснуть (Granddad often drops off in front of the TV.)
Gruzovikdrop off at a placeзаводить
Gruzovikdrop offзавезти
avia.drop offсдача багажа (при самостоятельной регистрации на рейс Emilia M)
libr.drop off a bookсдать книгу (в библиотеку; источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка - yojik.eu dimock)
libr.drop off a bookсдавать книгу (в библиотеку; источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка - yojik.eu dimock)
commun.drop off a channelвыделять канал
gen.drop off a passengerссадить пассажира
Gruzovikdrop off a passengerссаживать пассажира
gen.drop off atоставить в (*помещении по адресу • Found Cat – Helmcken & Richards – Brown / White Tabby – Domestic Longhair – Dropped off at Vancouver SPCA ART Vancouver)
gen.drop off atподбросить до (Technical)
gen.drop off at daycareотвезти в детский сад (ребёнка • I leave the house at 8;45 a.m. because I must drop off my two-year-old at daycare on the way. ART Vancouver)
scub.drop off divingдроп-офф дайвинг (погружение вдоль вертикальной поверхности без видимости дна smallhope.com bojana)
O&G, casp.drop off firstс первой очереди высадки (Yeldar Azanbayev)
comp., MSDrop Off Libraryбиблиотека-распределитель (A SharePoint document library where users can upload files that are then routed automatically to the correct library or folder in the site based upon rules defined by the site administrator)
gen.drop off one's loadразгрузиться (напр, о фуре Ремедиос_П)
gen.drop off one's loadразгружаться (напр, о фуре Ремедиос_П)
amer.drop off of radarsисчезать с радаров (Himera)
gen.drop off one by oneуйти по одному (The dwarves dropped off one by one and then Gandalf and Bilbo.)
gen.drop off one by oneуходить по одному
gen.drop off over timeснижаться со временем (Alex_Odeychuk)
Makarov.drop off passengersвысаживать пассажиров
Игорь Мигdrop off radarисчезать
inf.drop off one's radarперестать интересовать (VLZ_58)
inf.drop off one's radarоказаться забытым (VLZ_58)
Игорь Мигdrop off radarисчезнуть
Игорь Мигdrop off radarисчезнуть из поля зрения
inf.drop off radarостаться незамеченным (It's a good time to reach out to folks who've dropped off your radar.; Также может использоваться фразовый глагол "fall off" или предлог "beneath" после глагола "drop". VLZ_58)
gen.drop off one's radarвыпасть из поля зрения (e.g., I wonder where he is now: he's dropped off my radar completely. Рина Грант)
well.contr.drop off rateскорость падения давления
O&G, casp.drop off secondсо второй очереди высадки (Yeldar Azanbayev)
dril.drop off sectionинтервал падения угла (MichaelBurov)
amer.drop off the gridисчезнуть (на некоторое время Val_Ships)
amer.drop off the gridвыпасть из поля зрения (Val_Ships)
gen.drop off the gridисчезнуть, пропасть (Baby Blues)
slangdrop off the hooksсыграть в ящик
slangdrop off the hooksотправиться на тот свет
slangdrop off the hooksпротянуть ноги
slangdrop off the hooksоколеть
nonstand.drop off the hooksдать дуба (alexptyza)
gen.drop off the hooksумирать
astronaut.drop off the lineотключаться от основной системы
astronaut.drop off the lineотключать от основной системы
austral., slangdrop off the perchбокал пива
Игорь Мигdrop off the radarуйти в тень
Игорь Мигdrop off the radarисчезнуть
Игорь Мигdrop off the radarисчезать
amer.drop off the radarпропасть без следа (we don't have any solid evidence, except some people definetely dropped off the radar Val_Ships)
Игорь Миг, idiom.drop off the radarбесследно исчезнуть
amer.drop off the radarпропасть без вести (Val_Ships)
Игорь Мигdrop off the radarсгинуть
amer.drop off the radarисчезнуть из поля зрения (He just dropped off the radar and nobody heard of him lately. Val_Ships)
inf.drop off the radarпропасть из поля зрения (Clepa)
Игорь Мигdrop off the radarпропа́сть
gen.drop off the radar screenисчезнуть с экрана радара (Anglophile)
gen.drop off to sleepзавалиться спать (Tion)
gen.drop off to sleepзаснуть
Makarov.drop off to sleepзасыпать
gen.drop off to sleepзадремать
gen.drop off to sleepпойти спать
astronaut.drop the airspeed offснижать приборную скорость
astronaut.drop the airspeed offсбрасывать приборную скорость
vulg.drop the kids off at the poolиспражниться (Taras)
vulg.drop the kids off at the poolоседлать фарфорового пони (Taras)
vulg.drop the kids off at the poolотбить запеканку (Taras)
vulg.drop the kids off at the poolбросить камень (Taras)
vulg.drop the kids off at the poolсрать (Taras)
vulg.drop the kids off at the poolиспражняться
vulg.drop the kids off at the poolпосрать (Am. E. Taras)
vulg.drop the kids off at the poolотложить личинку (Taras)
vulg.drop the kids off at the poolоблегчиться (Taras)
vulg.drop the kids off at the poolсходить по большой нужде (Taras)
vulg.drop the kids off at the poolпосерить (MichaelBurov)
vulg.drop the kids off at the poolпосерать (Taras)
vulg.drop the kids off at the poolпохезать (Taras)
transp.drop the passenger offвысадить пассажира (ART Vancouver)
astronaut.drop-offотделение
O&G. tech.drop-offснижение кривизны ствола скважины
O&Gdrop-offснижение кривизны ствола скважины в градусах (обычно на интервал в 30 м MichaelBurov)
O&Gdrop-offснижение кривизны
ITdrop-offбордюр (в графике)
Makarov.drop-offснижение кривизны (ствола скважины; в градусах обычно на интервал в 30 м)
fisherydrop-offсвал глубин (S. Manyakin)
avia.drop-offсброс груза беспилотником (также drone drop • Watch: A look inside illegal drone deliveries at B.C.'s prisons. A new pilot project using drone-detecting technology aims to intercept the "crazy" number of drop-offs happening inside B.C.'s prisons. The Union of Canadian Correctional Officers says the number of drones dropping off weapons and drugs into B.C.'s prisons is "daily" with packages coming in different disguises, shapes and sizes. Violence is also increasing, says Randle, who credits it to the drone drops. He’s seen pocket knives, brass knuckles and ceramic knives inside the institutions. Cellphones are also being dropped and then used to pinpoint an inmate’s exact location in the prison. “The drone can actually fly right to that cellphone and then an inmate reaches out and grabs the package,” Randle says, adding there are more cellphones in prisons now than ever before. (nsnews.com) ART Vancouver)
comp.drop-offзатухание
gen.drop-offсдача (sometimes works in specific contexts Tanya Gesse)
gen.drop-offпункт приёма (Alex_Sereb)
ecol.drop-offвымоина
amer.drop-offявное снижение (посещаемости Val_Ships)
tech.drop-offсоскакивание
tech.drop-offобрыв
tech.drop-offснижение кривизны (ствола скважины)
ecol.drop-offподводная яма у берега
comp.drop-offгашение
comp.drop-offослабление
avia.drop-offуменьшение
archit.drop-offвыход (Igem)
topogr.drop-offобрыв ("The north side of the mountain is quite a hazard. There's lots of steep drop-offs, and some of them are in the region of 200 to 300 feet," Lt. Jeff Lyle told the NOW." (Burnaby Now newspaper)Near this picnic area there was a creek that meandered by and pushed against a rather steep drop, and I remember thinking that this was sort of dangerous considering how many people were milling about not too far away and how many kids were running around the general area. We were sitting quite near this drop off, practically right next to it, and I couldn’t even really enjoy my lunch because sometimes a kid would run past and I was worried that eventually someone was going to go over. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
fish.farm.drop-offсвал (dimock)
astronaut.drop-offсброс
hotelsdrop-offвысадка (высадка пассажиров; обычно употр. в сочетании drop-off and pick-up Samura88)
fish.farm.drop-offизрубье (dimock)
trav.drop-offподвоз (куда-либо • drop-off at the hotel sankozh)
archit., construct.drop-offподъезд (площадка для подъезда машины, напр., к зданию – для высадки/посадки пассажиров Igem)
amer.drop-offявное снижение (как эффект • a drop–off in attendance Val_Ships)
water.suppl.drop-offвымоина (подводная яма у берега)
avia.drop-offпадение
avia.drop-offспад
comp.drop-offуспокоение
gen.drop-offстойка сдачи багажа в аэропорту (Peter Cantrop)
gen.drop-off addressадрес окончания (Alexander Demidov)
O&G. tech.drop-off angleугол снижения кривизны ствола скважины
auto.drop-off areaзона высадки (пассажиров на заправке и т.п. 4uzhoj)
gen.drop-off bin приёмная корзина (ЛВ)
busin.drop-off chargeплата за возврат контейнера
tech.drop-off currentток отпускания (реле)
tech.drop-off currentток возврата (реле)
polygr.drop-off deliveryприёмное устройство с опускающимся приёмным столом
mil., avia.drop-off droneдрон со сбросом (MichaelBurov)
policedrop-off drug delivererзакладчик наркотиков (Oleksandr Spirin)
gen.drop-off facilityуличный почтовый ящик
busin.drop-off freightвыгрузить груз (Moonranger)
meat.drop-off hookкрюк для спуска туш
gen.drop-off inснижение, падение (a drop-off in sales, business etc. andreskir)
avia.drop-off in liftуменьшение подъёмной силы
relig.drop-off in religious adherenceспад приверженности религии (Alex_Odeychuk)
O&G. tech.drop-off intervalучасток снижения кривизны ствола скважины
gen.drop-off locationместный пункт приёма-выдачи (Кунделев)
gen.drop-off locationкуда ехать (sankozh)
automat.drop-off locationстанция выгрузки (напр., деталей)
transp.drop-off locationстанция выгрузки (напр. деталей)
gen.drop-off locationкуда (вариант перевода пункта меню в приложении вызова такси sankozh)
mil.drop-off navigational penetration aidсредство наведения сбрасываемое с воздуха для обеспечения прорыва (ПВО, ПРО)
mil.drop-off pointпункт разгрузки (предметов снабжения)
mil.drop-off pointпункт выброски (десанта)
O&G. tech.drop-off pointточка снижения кривизны скважины
automat.drop-off pointпозиция разгрузки (деталей)
ecol.drop-off pointпункт сбора отходов (MichaelBurov)
O&G. tech.drop-off rateтемпы снижения кривизны ствола скважины
gen.drop-off stationпункт приёма (e.g., мусора Bullfinch)
mech.drop-off stationстанция разгрузки
automat.drop-off stationразгрузочная станция
gen.drop-off stationпункт сбора (Bullfinch)
astronaut.drop-off tankсбрасываемый бак
tech.drop-off timeвремя отпадания
tech.drop-off timeвремя возврата
gen.drop-off timeвремя окончания (аренды автомобиля Alexander Demidov)
tech.drop-off timerтаймер возврата (shpak_07)
el.drop-off to pick-upкоэффициент возврата (реле)
tech.drop-off-to-pickup ratioкоэффициент возврата (реле)
busin.drop-offs or pickupsвыгрузка или забор груза (Moonranger)
ITflat drop-offплоский бордюр (в графике)
sport.front drop take-offпрыжок вперёд на живот и с живота на ноги
mil., WMDgas mask drop-offподгонка / примерка противогаза
gen.his friends customers, patients, etc. drop offот него уходят друзья (и т.д.)
gen.his practice drops offего практика уменьшается
gen.his practice drops offего клиентура уменьшается
Makarov.I had a bad night. I went to bed early enough but for some reason I couldn't drop off.Сегодня я плохо спал. Я рано лёг, но никак не мог уснуть, не знаю, почему
Makarov.I just want to drop this letter offмне только нужно опустить письмо в ящик
airportsIG drop-offсдача габаритного багажа (Julietteka)
airportsIG Self check-in drop-offcдача габаритного багажа при самостоятельной регистрации на рейс (Julietteka)
gen.I'll drop off hereдальше без меня (But I'm not one for debate, so I'll drop off here.We are going around and around the same point though, so I'll drop off here. 4uzhoj)
astronaut.imaging information drop-offснятие информации ДЗЗ (the_wanderer)
horticult.leaves drop offлистья опадают (typist)
ITmesa drop-offмезаструктурный бордюр (в графике)
transp.passenger drop-offвысадка пассажиров (на остановке ART Vancouver)
archit.pick up and drop off pointместо посадки и высадки пассажиров (из автомобиля у здания yevsey)
transp.pick up and drop off pointsместа посадки и высадки (Taras)
transp.pick up and drop off zonesместа посадки и высадки (Taras)
transp.Pick-up and Drop-offМесто посадки / высадки пассажиров
transp.pick-up and drop-off areaместо посадки и высадки (Taras)
trav.pick-up and drop-off point informationинформация о месте посадки и высадки (financial-engineer)
trav.pick-up and drop-off pointsместа посадки и высадки (financial-engineer)
transp.pick-up and drop-off zoneместо посадки и высадки (Taras)
logist.pick-up drop-off PUDOместо сдачи-приёмки (Nuraishat)
mech.pickup-and-drop-off stationстанция загрузки-разгрузки
automat.pickup-and-drop-off stationстанция загрузки-выгрузки
avia.ply drop-offуменьшение числа слоёв
Gruzovik, inf.pour off drop by dropоткапать
inf.pour off drop by dropоткапываться
Gruzovik, inf.pour off drop by dropоткопать (pf of откапывать)
Gruzovik, inf.pour off drop by dropоткапывать (impf of откапать)
inf.pour off drop by dropоткапывать
metrol.pulse drop-off timeвремя спада импульса
media.sales drop offобъём продаж снижается (bigmaxus)
gen.sales drop offтоварооборот снижается
mil.take-off dropклевок (ракеты в момент схода с направляющей)
automat.tool drop-offразжим инструмента
O&Gvolume drops offпадение объёма добычи (Johnny Bravo)
ecol.waste drop-off pointпункт сбора отходов (MichaelBurov)
auto.Where shall I drop you off?Где вас высадить? (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)

Get short URL