DictionaryForumContacts

Terms containing Does Not | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a day or two more or less does not matterднём больше, днём меньше не играет роли
gen.a fork does not lend itself to the purposes of a corkscrewвилка не годится вместо штопора
gen.a fork does not lend itself to the purposes of a corkscrewвилка не годится в качестве штопора
gen.a long beard does not make a philosopherдлинная борода ещё не признак философа
gen.a son does not answer for his fatherсын за отца не отвечает (Ремедиос_П)
gen.all that points to the fact that he does not know this workвсе показывает, что он не знает дела
gen.all work and no play does not get you anywhereесли работать и не отдыхать, толку будет мало
gen.art does not admit of being tinkered atискусство не терпит ремесленничества
gen.being a son of a member of parliament does not qualify him to talk about politicsто, что он сын члена парламента, ещё не даёт ему права судить о политике
gen.but this does not have social acceptanceвсё это не принимается обществом, этот подход не получил общественного одобрения (Yeldar Azanbayev)
gen.changing the order of the addends does not change the sumот перемены мест слагаемых сумма не меняется (boggler)
gen.colour that does not runнелинючая краска
gen.condition of this quote does not adhere to the legal requirements of your countryусловия настоящего не соответствуют требованиям законодательства вашей страны
gen.doctors sometimes fall back on old cures when modern medicine does not workврачи иногда прибегают к старым средствам, когда современные лекарства не действуют (bigmaxus)
gen.does not apply toне относиться к (rechnik)
gen.does not begin to describe itэто мягко сказано (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
Игорь Мигdoes not bode well forне является залогом для
Игорь Мигdoes not bode well forне содействует
Игорь Мигdoes not bode well forне предвещает ничего хорошего для
Игорь Мигdoes not bode well forслужит плохим предзнаменованием для
Игорь Мигdoes not bode well forне сулит ничего-орошено
gen.does not cut itникак не вяжется (inna203)
gen.does not exist apart fromне существует без (QuietWind)
gen.does not exist apart fromне существует, отдельно от (QuietWind)
gen.does not have any criminal record or an outstanding warrant for his/her arrestосуждённым не значится, в розыске не находится (спасибо Angela Greenfield, хоть раз на Прозе было что-то полезное 4uzhoj)
gen.one does not have toне надо
gen.does not hold a candle to itс ним рядом не стояло (не выдерживает сравнения Oleg Sollogub)
gen.does not make senseнет смысла (olga garkovik)
gen.does not matterне существенно
gen.does not matterневажно
gen.does not matterне имеет значения
Игорь Мигdoes not mince wordsочень прямолинеен (The text does not mince words.)
gen.does not necessarily signifyещё не означает (Therefore, low uptake of the financial counseling benefit does not necessarily signify that clients are not seeking and using such advice; they may be receiving it from alternative sources – Veterans Affairs Canada Tamerlane)
gen.does not necessarily signifyэто ещё не означает (Tamerlane)
gen.does not profitне поможет (Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death (Prov. 11:4, ESV) – Не поможет богатство в день гнева, правда же спасет от смерти (Прит. 11:4, Синод. пер.) visitor)
gen.does not profitне спасет (Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death (Prov. 11:4, ESV) – Не поможет богатство в день гнева, правда же спасет от смерти (Прит. 11:4, Синод. пер.) visitor)
gen.does not questionнет оснований сомневаться (Ivan Pisarev)
gen.does not questionне имеется никаких сомнений (Ivan Pisarev)
gen.does not questionможно не сомневаться без сомнения (Ivan Pisarev)
gen.does not questionне может быть никаких сомнений (Ivan Pisarev)
gen.does not questionнет никакого сомнения (Ivan Pisarev)
gen.does not questionнет никаких сомнений (Ivan Pisarev)
gen.does not questionнет сомнений (Ivan Pisarev)
gen.does not questionбезусловно (Ivan Pisarev)
gen.does not questionбезоговорочно (Ivan Pisarev)
gen.does not questionнесомненно (Ivan Pisarev)
gen.does not questionможно не сомневаться (Ivan Pisarev)
gen.does not questionне приходится сомневаться (Ivan Pisarev)
gen.does not questionне может быть никак оспорено (Ivan Pisarev)
gen.does not questionне может быть оспорено (Ivan Pisarev)
gen.does not questionне подвергается никакому сомнению (Ivan Pisarev)
gen.does not questionне подвергается сомнению (Ivan Pisarev)
gen.does not questionне ставится ни под какое сомнение (Ivan Pisarev)
gen.does not questionне подлежит сомнению (Ivan Pisarev)
gen.does not questionне подлежит никакому сомнению (Ivan Pisarev)
gen.does not questionне вызывает никаких сомнений (Ivan Pisarev)
gen.does not questionне вызывает сомнений (Ivan Pisarev)
gen.does not questionне ставится под сомнение (Ivan Pisarev)
gen.does not questionсомнению не подлежит (Ivan Pisarev)
gen.does not reflect the realityне соответствует действительности (постановка артикля опциональна; без артикля – речь идёт о реальности в принципе, с определенным – речь о реальности конкретной ситуации. см. timesonline.co.uk Tanya Gesse)
gen.does not reflect the actual situationне соответствует действительности (tfennell)
gen.does not replace the needне отменяет необходимости (yevsey)
gen.does not require any additional commentsдополнительных комментариев не требуется (The answer is self-explanatory and does not require any additional comments. snowleopard)
gen.does not resultне приводит (hrynda1704)
gen.Does she not own a mirror?у нее, что, зеркала нет? (Is she trying to look 20? Does she not own a mirror? ArcticFox)
gen.ensure that the amount does not exceedчтобы сумма заведомо не превышала (Stas-Soleil)
gen.ensure that the amount does not exceedчтобы сумма гарантированно не превышала (Stas-Soleil)
gen.everything does not go by ruleне всё подчиняется правилам
gen.Federal Tax Service No. 15 does not exist. Federal Tax Service Interdistrict Inspectorate No.15Межрайонная инспекция Федеральной налоговой службы №15 по Санкт-Петербургу (ROGER YOUNG)
gen.fruit does not fill a manфруктами сыт не будешь
gen.fruit does not satisfyфрукты не дают чувства сытости
gen.fruit does not satisfyфрукты не сытны
gen.god does not give horns to cow that buttsбодливой корове бог рог не даёт
gen.God does not play diceБог в кости не играет (с мирозданием (with the universe) Einstein Taras)
gen.hardly a day passes when one does not...что ни день
gen.has no criminal record and does not appear on the wanted listосуждённым не значится, в розыске не находится (4uzhoj)
gen.he certainly does not want intelligenceума ему хватает
gen.he certainly does not want intelligenceума ему не занимать
Gruzovikhe does not believeверы неймёт
gen.he does not believe in what he cannot see, or time, or measure, or weighон не верит в то, чего он не может увидеть или отметить по времени, или измерить, или взвесить
gen.he does not belong to their setон не принадлежит к их кругу
gen.he does not belong to their setон не из их шайки
gen.he does not care about anythingон ни о чём не заботится
gen.he does not countс ним не стоит считаться
gen.he does not favour their decisionон не одобряет их решения
gen.he does not feel wellон себя неважно чувствует
gen.he does not give a continental for anybodyон в грош никого не ставит
gen.he does not have a right to be called a personу него нет права называться человеком
gen.he does not know how to use this moneyон не знает, как распорядиться этими деньгами
gen.he does not know the people who live next doorон не знает людей, которые живут рядом с ним
gen.he does not know the people who live next doorон не знает тех людей, которые живут рядом (с ним)
gen.he does not know the people who live next doorон не знает людей, которые живут рядом
gen.he does not know what to do with his timeон не знает, что ему делать со своим временем
gen.he does not like to be praised to his faceон не любит, когда его хвалят прямо в лицо
gen.he does not look wellон плохо выглядит
gen.he does not realize what he is doingон не сознает, что делает
gen.he does not regard what you sayон не обращает внимание на ваши слова
gen.he does not relapse well to peopleон плохо сходится с людьми
gen.he does not remember thatон не помнит этого
gen.he does not see my pointон не понимает меня
gen.he does not size to my expectationsон не оправдывает моих ожиданий
gen.he does not size to my expectationsон не то, что я ожидал
gen.he does not size up to my expectationsон не оправдывает моих ожиданий
gen.he does not size up to my expectationsон не то, что я ожидал
gen.he does not stick to say soон не совестится говорить это
gen.he does not stir from bedон не встаёт с постели
gen.he does not stir from homeон не выходит из дому
gen.he does not suffer fools gladlyон не выносит дураков
gen.he does not take wellон нефотогеничен
gen.he does not take wellон плохо получается на фотографии
gen.he does not take wellон плохо выходит на фотографии
gen.he does not touch alcoholон опасается алкоголя (В.И.Макаров)
gen.he does not want for spiritэнтузиазма и т.д. ему не занимать (for temper, for pluck, etc.)
gen.he does not work, nor do Iни он, ни я не работаем
gen.he is a sound sort of fellow but does not exactly shineон человек толковый, но звёзд с неба не хватает
gen.he still does not believe that man evolved from monkeysон по-прежнему не верит, что человек произошёл от обезьяны
gen.her story does not hang togetherв её рассказе концы с концами не сходятся
gen.his behaviour does not fit his new positionего поведение не соответствует его новому положению
gen.his data does not allow of doubting his conclusionsприведённые им факты обеспечивают достоверность его выводов
gen.his data does not allow of doubting his conclusionsприведённые им факты не допускают сомнений в достоверности его выводов
gen.his daughter does not take after him in any wayего дочь ничем на него не похожа
gen.his description does not square with realityего описание не соответствует действительности
gen.his description does not square with yoursего описание не сходится с вашим
gen.his knowledge of Russian does not extend beyond small talkего знания русского языка хватает только на то, чтобы говорить о пустяках
gen.his knowledge of Russian does not extend beyond small talkего знания русского языка хватает только на то, чтобы вести светскую беседу (говорить о пустяках)
gen.his language does not rise to the dignity of poetryего язык не достигает уровня подлинного поэтического языка
gen.his left hand does not know what his right hand is doingего левая рука не знает, что делает правая
gen.his left hand does not know what his right hand is doingего левая рука не ведает, что делает правая
gen.his manner does not invite confidencesего манера держаться не располагает к откровенности
gen.his peculiar attitude does not spring from any one causeего отношение объясняется разными причинами
gen.his stomach does not take fat foodего желудок не переносит жирной пищи
gen.his stomach does not take rich foodего желудок не переносит жирной пищи
gen.his story does not agree with the factsего рассказ не соответствует фактам
gen.his story her version of the story, their account of what happened, etc. does not hang togetherначало его рассказа и т.д. не вяжется с концом
gen.his work does not inspire me with confidenceего работа не вызывает у меня доверия
gen.his wound does not go very deepу него не очень глубокая рана
gen.I like wine but it does not like meя люблю вино, но мне его нельзя (мне от него плохо)
gen.if he does not come I shall not eitherесли он не придёт, то и я не приду
gen.if it does notесли это не так (ssn)
gen.if my memory does not fail meесли я всё правильно помню
gen.if my memory does not fail meесли я всё верно помню
gen.if my memory does not play me falseесли мне не изменяет память
gen.if she does not get her own way, she thinks she is hard done byесли ей не удаётся поставить на своём, она считает, что её притесняют
gen.if she does not get her own way, she thinks she is hard done byесли ей не удаётся поставить на своём, она считает, что к ней плохо относятся
gen.if this does not workв ином случае (A.Rezvov)
gen.in my case this does not applyк моему делу это не относится
gen.in my case this does not applyко мне это не относится
gen.in this case that does not importв данном случае это не играет никакой роли
gen.insofar as something does not conflict withв части, не противоречащей (ABelonogov)
gen.it does not admit of doubtэто не вызывает сомнений
gen.it does not affect me immediatelyэто меня непосредственно не касается
gen.it does not always workэто не всегда удаётся
gen.it does not become her to behave like thisей не под стать так себя вести
gen.it does not behove you to act in this mannerвам не пристало так поступать
gen.it does not belong to you to do somethingне подобает (Andrey Truhachev)
gen.it does not belong to you to do somethingне пристало (Andrey Truhachev)
gen.it does not belong to you to do somethingнегоже (Andrey Truhachev)
gen.it does not belong to a child to interrupt his parentsребёнку не пристало перебивать родителей
gen.it does not belong to do thisэтого делать не следует
gen.it does not belong to do thisэтого делать не нужно
gen.it does not belong to you to do somethingне пристало тебе (Andrey Truhachev)
gen.it does not belong to you to do somethingнегоже вам (Andrey Truhachev)
gen.it does not belong to you to do somethingне подобает тебе (Andrey Truhachev)
gen.it does not belong to you to do somethingнегоже тебе (Andrey Truhachev)
gen.it does not belong to you to do somethingне пристало вам (Andrey Truhachev)
gen.it does not cause doubtsне подлежит сомнению (Ivan Pisarev)
gen.it does not cause doubtsне ставится под сомнение (Ivan Pisarev)
gen.it does not cause doubtsне подвергается сомнению (Ivan Pisarev)
gen.it does not cause doubtsне может быть оспорено (Ivan Pisarev)
gen.it does not cause doubtsнет никаких сомнений (Ivan Pisarev)
gen.it does not cause doubtsне может быть никаких сомнений (Ivan Pisarev)
gen.it does not cause doubtsне имеется никаких сомнений (Ivan Pisarev)
gen.it does not cause doubtsнет оснований сомневаться (Ivan Pisarev)
gen.it does not cause doubtsнет никакого сомнения (Ivan Pisarev)
gen.it does not cause doubtsнет сомнений (Ivan Pisarev)
gen.it does not cause doubtsне приходится сомневаться (Ivan Pisarev)
gen.it does not cause doubtsне может быть никак оспорено (Ivan Pisarev)
gen.it does not cause doubtsне подвергается никакому сомнению (Ivan Pisarev)
gen.it does not cause doubtsне ставится ни под какое сомнение (Ivan Pisarev)
gen.it does not cause doubtsне вызывает никаких сомнений (Ivan Pisarev)
gen.it does not cause doubtsне вызывает сомнений (Ivan Pisarev)
gen.it does not cause doubtsне подлежит никакому сомнению (Ivan Pisarev)
gen.it does not cause doubtsможно не сомневаться (Ivan Pisarev)
gen.it does not cause doubtsнесомненно (Ivan Pisarev)
gen.it does not cause doubtsбезусловно (Ivan Pisarev)
gen.it does not cause doubtsбезоговорочно (Ivan Pisarev)
gen.it does not cause doubtsможно не сомневаться без сомнения (Ivan Pisarev)
gen.it does not cause doubtsсомнению не подлежит (Ivan Pisarev)
gen.it does not concern youэто не имеет к вам отношения
gen.it does not concern youэто вас не касается
gen.it does not consort with his ideasэто противоречит его взглядам
gen.it does not convey anything to one's mindэто кому-л. ни о чем не говорит
gen.it does not convey anything to my mindэто мне ничего не говорит
gen.it does not cost muchэто дёшево стоит
gen.it does not countэто не считается
gen.it does not countэто не берётся в расчёт
gen.it does not countэто не идёт в счёт
gen.it does not countэто не имеет значения
gen.it does not countэто не играет роли
gen.it does not countне в счёт (tnijboer)
gen.it does not countне считается (tnijboer)
gen.it does not differ muchэто немногим отличается
gen.it does not ensue that...из этого не следует, чтобы...
gen.it does not ensue thatиз этого не следует, что
gen.it does not ensue thatиз этого не следует, что
gen.it does not fall into either classэто не входит ни в тот, ни в другой класс
gen.it does not fall into either classэто не попадает ни в тот, ни в другой класс
gen.it does not feel rightэто меня нервирует (italki.com Ольга Матвеева)
gen.it does not follow from ... thatне следует делать вывод, что (anyname1)
gen.it does not follow thatиз этого не следует, что
gen.it does not follow thatэто вовсе не значит, что
gen.it does not follow that they have to be punishedиз этого не следует, что они должна быть наказаны
gen.it does not follows that ...это вовсе не значит, что
Игорь Мигit does not help mattersне способствует улучшению ситуации
Игорь Мигit does not help mattersне способствует изменению положения к лучшему
Игорь Мигit does not help mattersне способствует решению вопроса
Игорь Мигit does not help mattersлишь обостряет ситуацию
Игорь Мигit does not help mattersстановится лишь хуже
Игорь Мигit does not help mattersлишь усугубляет положение
gen.it does not hit himэто проходит мимо его ушей (AlexandraM)
gen.it does not hurt to askза спрос не бьют в нос (как один из вариантов mewl2007)
gen.it does not lie in his power to do itон в этом не властен
gen.it does not lie to his handэто не очень хорошо у него получается
gen.it does not lie to my handмне это несподручно
gen.it does not lie to my handэто мне не с руки
Gruzovikit does not look as ifнезаметно
Игорь Мигit does not make senseон лишён всякого смысла
Игорь Мигit does not make sense thatнелогично, что
gen.It does not matterмне абсолютно все равно (Ivan Pisarev)
gen.It does not matterя не возражаю (Ivan Pisarev)
gen.It does not matterя не прочь (Ivan Pisarev)
gen.It does not matterя ничего не имею против (Ivan Pisarev)
gen.It does not matterя не против (Ivan Pisarev)
gen.It does not matterмне действительно все равно (Ivan Pisarev)
gen.It does not matterмне действительно плевать (Ivan Pisarev)
gen.It does not matterмне плевать (Ivan Pisarev)
gen.It does not matterмне совершенно все равно (Ivan Pisarev)
gen.It does not matterмне, правда, все равно (Ivan Pisarev)
gen.It does not matterмне наплевать (Ivan Pisarev)
gen.It does not matterмне действительно наплевать (Ivan Pisarev)
gen.It does not matterмне вообще наплевать (Ivan Pisarev)
gen.It does not matterменя это реально не волнует (Ivan Pisarev)
gen.it does not matterэто не важно
gen.It does not matterменя не волнует (Ivan Pisarev)
gen.It does not matterмне все равно (Ivan Pisarev)
gen.it does not matterэто несущественно
gen.It does not matterменя на самом деле не волнует (Ivan Pisarev)
gen.it does not matterничего
gen.it does not matter a farthingэто ровно ничего не значит
gen.it does not matter a rapэто не имеет никакого значения
gen.it does not matter at allэто несущественно
gen.it does not matter at allэто это несущественно
gen.it does not matter to meдля меня это неважно
gen.it does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign and Commonwealth Office approves the contentэто не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно (Johnny Bravo)
gen.it does not meet my requirementsэто не удовлетворяет моим требованиям
gen.it does not meet my requirementsэто не отвечает моим требованиям
gen.it does not mend matters to cryслезами делу не поможешь
gen.it does not necessarily mean thatне факт, что ('More)
gen.it does not necessarily snow on New Year's dayна Новый год необязательно идёт снег
gen.it does not need much of an effortэто не очень трудно
gen.it does not need much of an effortдля этого не требуется много усилий
gen.it does not need much of an effortэто не очень трудно
gen.it does not need much of an effortдля этого не требуется много усилий
gen.it does not occur to my recollectionя не могу вспомнить
gen.it does not occur to my recollectionмне это не приходит на память
gen.it does not payигра не стоит свеч
gen.it does not payэто не оплачивается
gen.it does not pay to argue with himне стоит спорить с ним
gen.it does not pay to argue with himспорить с ним бесполезно
gen.it does not pay to spend too much money on this workне стоит тратить слишком много денег на эту работу
gen.it does not pertain to a gentlemanэто не подобает джентльмену
gen.it does not regard meэто меня не касается
gen.it does not seem thatкажется, что не (It does not seem that he has been discouraged by his failure – Кажется, что он не был обескуражен своей неудачей/Не похоже на то, что он был обескуражен своей неудачей Johnny Bravo)
gen.it does not seem thatне похоже на то, что (It does not seem that he has been discouraged by his failure – Кажется, что он не был обескуражен своей неудачей/Не похоже на то, что он был обескуражен своей неудачей Johnny Bravo)
Gruzovikit does not showнезаметно
gen.it does not signifyвсё равно
gen.it does not signifyэто ничего не значит
gen.it does not sound Englishэто звучит не по-английски
gen.it does not speak well for youэто говорит не в вашу пользу
Gruzovikit does not square with itэто плохо вяжется
gen.it does not strike my fancyэто не в моём вкусе
gen.it does not suit meэто меня не устраивает
gen.it does not take long to say itчтобы сказать это, много времени не потребуется
gen.it does not take my fancyэто не в моём вкусе
Gruzovikit does not tally with itэто плохо вяжется
gen.it does not work that wayв этом случае это неоправданно (Nadia U.)
gen.it is not within my province, it does not fall within my provinceя этим не занимаюсь
gen.it is not within my province, it does not fall within my provinceэто не в моей компетенции
gen.it just does not payпросто-напросто невыгодно (Vitalique)
gen.it may also happen that a specimen does not neck at low speeds because there is not sufficient strain softeningможет случиться так, что образец не будет сжиматься при малых скоростях ввиду недостаточной эластичности
gen.John and Mary often argue but it does not take them long to come aroundДжон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго
gen.John and Mary often argue but it does not take them long to come roundДжон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго
gen.just because I say nothing, it does not follow that I see nothingесли я ничего не говорю, это не значит, что я ничего не вижу
gen.keep that does not belong to oneприсваивать себе чужое (keep "what" or "that which"; plus, "(mis)appropriate" (verb) is generally more accurate than "keep" Liv Bliss)
gen.someone's leg does not bend at the kneeнога не сгибается в колене (Technical)
gen.lie does not give a continental for anybodyон в грош никого не ставит
gen.Moscow does not trust tearsМосква слезам не верит (Ксения Несговорова)
gen.my commission does not expireлицензия на совершение нотариальных действий действительна бессрочно (Johnny Bravo)
gen.my fiancee's mother does not approbate of meмать моей невесты относится ко мне неодобрительно
gen.my genius does not run thusмои способности не направлены к этому
gen.my sister does not take wellмоя сестра не фотогенична
gen.my sister does not take wellмоя сестра плохо выходит на фотографии
gen.never a month goes by that he does not write to usне проходит и месяца, чтобы он не написал нам
gen.no applicant will be considered who does not offer proof of capabilityбудут рассматриваться кандидатуры только тех претендентов, которые докажут, что у них есть необходимые данные (для занятия имеющейся вакансии, зачисления в соответствующее учебное заведение и т. п.)
gen.often in the negative such conduct this tone, such language, etc. does not become youтакое поведение и т.д. вам не к лицу
gen.oil does not mix with waterмасло не растворяется в воде
gen.on that day one does not eat or drinkв этот день не положено ни есть, ни пить
gen.once does not countодин раз не считается
gen.one actress does not make a playодна актриса не делает спектакля
gen.one does not care of what he has, but he cries when it is lostчто имеем, не храним, потерявши - плачем
gen.one does not exclude the otherодно другому не мешает (It may be possible to create a special status precisely for those countries that have definite membership prospects, so as to make it clear to them that the one does not exclude the other. VLZ_58)
gen.One does not go to Tula with his own samovarВ Тулу со своим самоваром (не ездят)
gen.one does not look for good from goodот добра добра не ищут
gen.one does not need a whip to urge on an obedient horseпослушной лошади кнут не нужен
gen.one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dogв тихом омуте черти водятся
gen.one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dogбойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит
gen.one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dogбойся молчаливой собаки и тихой заводи
gen.one does not often come up against an experience of this natureтакое не часто встретишь
gen.one does not regret giving one's own ear-ring to one's dear friendдля лучшего дружка - серёжку из ушка
gen.one does not sharpen the axes after the right timeдорога ложка к обеду
gen.one does not simplyнельзя так просто (4uzhoj)
gen.one does not swap horses while crossing the fordконей на переправе не меняют
gen.one swallow does not make a summerодна ласточка ещё не делает весны
gen.one thing does not necessarily preclude the otherодно другому не мешает (Motherhood does not necessarily preclude a professional or political career, you just need to choose the appropriate time for each thing. VLZ_58)
gen.our family life does not work any moreнаша семейная жизнь разладилась (больше не складывается)
gen.our house does not come up to yoursнаш дом гораздо хуже вашего
gen.poetry does not translate easilyпоэзию трудно переводить
gen.poetry does not translate easilyстихи трудно переводить
gen.see that the knife does not slipсмотрите, чтобы нож не соскользнул
gen.see to it that the meat does not burnсмотри, чтобы не сгорело мисо
gen.see to it that the meat does not burnсмотри, чтобы не подгорело мисо
gen.shall be applied insofar as one does not conflict withдействовать в части, не противоречащей (ABelonogov)
gen.shall only be applicable to the extent that it does not contradictдействует в части, не противоречащей (triumfov)
Gruzovikshe does not believeверы неймёт
gen.she does not careей хоть бы что
gen.she does not care a cussей всё нипочём
gen.she does not care a cussей на всё наплевать
gen.she does not care a strawей всё нипочём
gen.she does not feel like readingей что-то не читается
gen.she does not feel wellей худо
gen.she does not have the cool to beей не хватает самообладания, чтобы быть (He doesn't have the cool to be an anchorman. – Ему не хватает самообладания, чтобы быть ведущим передачи.)
gen.she does not like the ideaей это не улыбается
gen.she does not like the ideaей это не нравится
gen.she does not mean it, it's just an actу неё это не всерьёз
gen.she does not mean it, it's just an actона просто прикидывается
gen.she does not mince itона говорит, не смягчая выражений
gen.she does not mince itона говорит откровенно
gen.she does not need fine clothes to set her offона так хороша, что ей не нужны никакие наряды
gen.she does not need to be toldей нечего об этом говорить
gen.she does not need to be toldона об этом сама уже знает
gen.she does not put her hair up yetона ещё не носит высокую причёску
gen.she does not want any moreей расхотелось
gen.smoking does not agree with meкурить мне нельзя
gen.so that someone or something does not do somethingчтобы не (But be sure to label what's yours," she warned, "so that it doesn't go missing." 4uzhoj)
gen.somehow it does not ring trueкак-то не верится
gen.someone who does not keep a fastскоромник (Anglophile)
gen.something does not bode well forне сулит ничего хорошего (someone bookworm)
gen.Strike out what does not applyНенужное зачеркнуть (proggie)
Игорь Мигsuccess does not come overnightуспеха в одночасье не добиться
gen.such behaviour does not become a ladyтакое поведение не подобает приличной даме
gen.that argument does not apply in this caseэтот аргумент в данном случае не применим
gen.that argument does not apply in this caseэтот аргумент в данном случае не годится
gen.that dish does not agree with meэтого кушанья мой желудок не переносит
gen.that does not countэто не считается
gen.that does not detract from his meritsэто не умаляет его заслуги
gen.that does not excuse the way French politicians are playing up to the large Armenian-French constituencyэто не оправдывает заискиваний французских политиков перед избирателями из многочисленной армянской диаспоры во Франции (Taras)
gen.that does not followиз этого не следует
gen.that does not go far enoughэтого мало (т.е. этих мер недостаточно • The critics say the 100-million-dollar donation is a step in the right direction but does not go far enough. ART Vancouver)
gen.that does not go far enoughэтого недостаточно (т.е. этих мер недостаточно • The critics say the 100-million-dollar donation is a step in the right direction but does not go far enough. ART Vancouver)
gen.that does not go with my opinionsэто противоречит моему мнению
gen.that does not go with my opinionsэто идёт вразрез с моим мнением
gen.that does not importэто не имеет значения
gen.that does not matterэто неважно
gen.that does not matter to youэто вас не касается
gen.that does not meet our difficultiesэто не разрешает наших затруднений
gen.that does not tie in with your theoryэто не вяжется с вашей теорией
gen.that money does not pass nowэта монета более не ходит
gen.that photograph does not do you justiceв жизни вы лучше, чем на этой фотографии
gen.the affair this does not concern you at allвас это дело это совершенно не касается
gen.the affair this does not concern you at allк вам это дело это не имеет никакого отношения
gen.the bell does not dismiss you. I do.Звонок звенит для учителя, а не для вас учеников. (Когда ученики спешат на перемену. Взято из американского источника.)
gen.the broken promise does not do you creditнесдержанное обещание не делает вам чести
gen.the change does not affectизменение не затрагивает (paseal)
gen.the child does not eat wellребёнок плохо ест (потерял аппетит)
gen.the college does not admit womenв этот колледж женщин не принимают
gen.the college does not admit womenв этот колледж женщин не допускают
gen.the cowl does not make the monkне все, кто ходит с ножом, - повара
gen.the cowl does not make the monkне всяк тот вор, на кого собака лает
gen.the cowl does not make the monkне каждый, кто в рясе, - монах
gen.the cowl does not make the monkне суди по внешности
gen.the cowl does not make the monkряса не делает монахом
gen.the cowl does not make the monkодежда - ещё не человек
gen.the cowl does not make the monkне всё то золото, что блестит
gen.the cowl does not make the monkвнешность обманчива
gen.the equation does not work outуравнение не годится
gen.the example does not fit the caseв данном случае пример не годится
gen.the handle of this door does not take offручка у этой двери закреплена намертво
gen.the job does not pay meэта работа мне невыгодна
gen.the law does not cover this caseна этот случай закон не распространяется
gen.the Law does not have itв законе это не прописано (4uzhoj)
gen.The Lord does not give horns to the cow whose habitude is to buttбодливой корове бог рог не даёт
gen.the main character in this play does not come in until the second act.Главный персонаж пьесы появляется на сцене только во втором акте
gen.the new teacher does not go down well with the pupilsновый учитель не очень понравился ученикам
gen.the penalty does not balance with the offenceнаказание не соответствует проступку
gen.the piano does not record wellфортепиано плохо записывается (на пластинку и т.п.)
gen.the piano her voice, etc. does not record wellзвук фортепьяно и т.д. плохо записывается (на пластинку, плёнку и т.п.)
gen.the piano does not record wellзвук фортепьяно плохо записывается (на пластинку и т. п.)
gen.the plan this idea does not attract himэтот план эта идея не импонирует ему
gen.the play does not read wellэта пьеса при чтении не производит впечатления
gen.the position, as such, does not appeal to him, but the salary is a lureдолжность как таковая его не привлекает, но зарплата кажется соблазнительной
gen.the situation does not permit of any delayположение не допускает никакого промедления
gen.the situation does not permit of any delayобстановка не допускает никакой задержки
gen.the situation does not permit of any delayобстановка не допускает никакого промедления
gen.the situation does not permit of any delayситуация не допускает никакой задержки
gen.the situation does not permit of any delayситуация не допускает никакого промедления
gen.the situation does not permit of any delayположение не допускает никакой задержки
gen.the statement does not begin to be comprehensible enoughзаявление крайне невразумительно
gen.the stick bends but does not breakпалка гнется, но не ломается
gen.the tongue speaks, but the head does not knowголова не знает, что язык болтает
gen.the value of a book does not depend on its sizeценность книги не определяется её объёмом
gen.there are few workers to whom this order does not referэто распоряжение касается почти всех рабочих
gen.this Apostille does not certify the content of the documentнастоящий апостиль не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан
gen.this bill does not agree with your original estimateэтот счёт расходится с вашей первоначальной сметой
gen.this bridge does not bear more than 10 tonsэтот мост рассчитан только на десять тонн
gen.this bridge does not bear more than 10 tonsэтот мост рассчитан не больше, чем на десять тонн
gen.this candidate does not meet the requirement that secondary school should be completedэтот кандидат не удовлетворяет требованию об обязательном среднем образовании
gen.this certificate does not qualify you for admissionэтот аттестат не даёт вам право на поступление
gen.this cigar does not draw wellэта сигара плохо курится
gen.this cream does not beat wellэти сливки плохо взбиваются
gen.this custom does not exist in the English traditionангличане не знают такого обычая
gen.this does not absolve him from moral blameэто не освобождает его от моральной ответственности
gen.this does not add a tittle to our knowledgeэто нисколько не обогащает наших знаний
gen.this does not add a tittle to our knowledgeэто не прибавляет ни крупицы к нашим знаниям
gen.this does not apply to youэто не относится к вам
gen.this does not bind you to anythingэто вас ни к чему не обязывает
gen.this does not bode wellэто не сулит ничего хорошего (Anglophile)
gen.this does not commit me to anythingэто меня ни к чему не обязывает
gen.this does not commit you to anythingэто вас ни к чему не обязывает
gen.this does not countэто не считается
gen.this does not countэто не идёт в расчёт
gen.this does not detract his meritsэто нисколько не умаляет его достоинств
gen.this does not excuse himэто его не оправдывает
gen.this does not fit in with my experienceпо опыту я знаю, что это не так
gen.this does not fit in with my experienceмой опыт мне подсказывает, что это не так
gen.this does not infringe on your rightsэто не ущемляет ваших прав
gen.this does not jibe with what you said beforeэто не согласуется с тем противоречит тому, что вы говорили раньше
gen.this does not mean thatэто не значит что (babel)
gen.this does not obligate you to anythingэто вас ни к чему не обязывает
gen.this does not pertain to my officeэто не входит в мою компетенцию
gen.this does not qualify for the title of poetryэто не может называться поэзией
gen.this does not read like a child's compositionкогда читаешь это сочинение, то не создаётся впечатления, что оно написано ребёнком
gen.this does not read like a child's compositionкогда читаешь это сочинение, то не возникает впечатления, что оно написано ребёнком
gen.this does not regard meэто меня не касается
gen.this does not speak too well for himэто его не очень хорошо рекомендует
gen.this food fish, etc. does not agree with meмне вредно есть эту пищу (и т.д.)
gen.this food fish, etc. does not agree with meмне нельзя есть эту пищу (и т.д.)
gen.this idea does not belong peculiarly to himэта мысль принадлежит не только ему
gen.this ideal model does not correspond to the factsэта идеальная модель не согласуется с фактами
gen.this information does not allow of such treatmentэту информацию нельзя обрабатывать таким образом
gen.this information does not allow of such treatmentэта информация не поддаётся такой обработке
gen.this ink does not take on glossy paperэти чернила не позволяют писать на глянцевой бумаге
gen.this line of reasoning does not obviously holdуказанный ход рассуждений заведомо неприемлем
gen.this manner does not suit an old manтакое поведение не к лицу пожилому человеку
gen.this match this tinder, the fire, etc. does not takeэта спичка и т.д. не зажигается
gen.this match this tinder, the fire, etc. does not takeэта спичка и т.д. не загорается
gen.this matter does not come does not fall within our jurisdictionэто дело выходит за пределы нашей компетенции
gen.this matter does not fall within our jurisdictionэто дело выходит за пределы нашей компетенции
gen.this mustard does not bite muchэто не очень крепкая горчица
gen.this new book does not come up to your lastэта новая книга не идёт ни в какое сравнение с вашей последней книгой
gen.this pen does not writeэта ручка не пишет
gen.this piece of work does not come up to your usual standardэто произведение не соответствует вашему обычному уровню
gen.this piece of work does not come up to your usual standardэта работа написана вами хуже, чем обычно
gen.this play does not agree with the bookпьеса очень отличается от книги, по которой она написана
gen.this play does not stage wellэта пьеса не сценична
gen.this play does not stages wellэта пьеса не сценична
gen.this price does not agree with my pocketцена мне не подходит
gen.this result does not conflict with formulaэтот результат не противоречит формуле
gen.this road does not lead anywhereэта дорога никуда не ведёт
gen.this rule does not always applyэто правило не всегда приложимо не ко всем случаям
gen.this rule does not always applyэто правило не всегда применимо
gen.this scheme does not attract meэтот план не прельщает меня
gen.this sentence does not construeэто предложение не поддаётся разбору
gen.this sentence does not seem to connect with the contextэто предложение как-то выпадает из текста
gen.this shop does not carry fruitфрукты в этом магазине не продаются
gen.this species does not transplant easilyэтот вид плохо переносит пересадку
gen.this statement does not square with the factsэто заявление не соответствует фактам
gen.this wine does not carry wellэто вино портится от перевозки
gen.this word does not occur in a single placeэто слово нигде не встречается
gen.watch that the baby does not fallследить за тем, чтобы ребёнок не упал
gen.we must be careful that quantity does not oust qualityмы должны следить за тем, чтобы увеличение количества не отразилось на качестве
gen.what he knows does not come to muchего сведения немногого стоят
gen.what he knows does not come to muchего знания немногого стоят
gen.what you say does not touch the question at allто, что вы говорите, не имеет никакого отношения к данному вопросу
gen.who does not drinkнепьющий
gen.who does not smokeнекурящий
gen.wine fruit, etc. does not travel wellвино и т.д. портится при перевозке
gen.your argument does not concludeваш довод неубедителен
gen.your behaviour does not come up to the expected standardваше поведение не соответствует нормам (требованиям)
gen.your joke his language, the story, etc. does not bear repeatingя не рискну повторить вашу шутку (и т.д.)
gen.your statement does not relate well with the factsваше заявление плохо согласуется с фактами
Showing first 500 phrases

Get short URL