Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms containing
Discussions
|
all forms
|
exact matches only
Subject
English
Russian
progr.
balanced
discussions
of all activities
сбалансированное обсуждение всех процессов
(конструирования ПО
ssn
)
dipl.
be a part of the
discussions
and play an important role
участвовать в обсуждении и играть важную роль
(New York Times
Alex_Odeychuk
)
dipl.
be participating in
discussions
to try to reach a compromise
принимать участие в переговорах с целью выхода на взаимоприемлемые развязки
(New York Times
Alex_Odeychuk
)
dipl.
discussions
were hitting a dead end
дискуссии зашли в тупик
(
theguardian.com
Alex_Odeychuk
)
Makarov.
discussions
were open-ended
переговоры не дали определённого результата
Makarov.
discussions
which eventuated in Acts of Parliament
прения, завершившиеся принятием парламентских актов
gen.
if
discussions
shape properly, the companies will merge
если переговоры пойдут нормально, то произойдёт слияние этих компаний
polit.
it should be recalled that such
discussions
create a dangerous precedent
нелишне напомнить, что дискуссии подобного рода создают опасный прецедент
(
bigmaxus
)
inf.
I've been sick and tired of these
discussions
for a long time
мне эти разговоры оскомину набили
Makarov.
meanwhile meeting keep reverting to fruitless
discussions
about abstruse resolutions
тем временем собрание продолжает возвращаться к обсуждению невразумительных резолюций
gen.
preliminary
discussions
will take place in preparation of the education reform
предварительные обсуждения будут проведены при подготовке реформы образования
gen.
take
discussions
a stage further
перейти к следующей стадии переговоров
(
raf
)
gen.
the
discussions
are sewn up
переговоры завершены
Makarov.
the
discussions
have been suspended
обсуждение было прервано
dipl.
the
discussions
revolved around
something
дискуссия велась вокруг
(чего-либо)
Makarov.
the
discussions
were a preliminary to the main negotiations
обсуждение было предварительным перед главными переговорами
dipl.
the
discussions
were open
переговоры не дали определённого результата
Makarov.
the
discussions
were open-ended
переговоры не дали определённого результата
Makarov.
the purpose of this clause is to conclude all
discussions
by a fixed date, however important the bills
цель этой статьи – установить, что в определённый момент прения прекращаются, как бы ни были важны обсуждаемые законопроекты
Makarov.
these were vital
discussions
from which he could not afford to stand back
он не мог позволить себе остаться в стороне от этих споров по жизненно важным вопросам
Get short URL