Subject | English | Russian |
transp. | a dig in the road | волнообразный спуск и подъём дороги (JoannaStark) |
gen. | dig in a knife | вонзать нож (spurs, etc., и т.д.) |
inf. | dig in at one's school work | усердно работать над школьными заданиями (at a subject, etc., и т.д.) |
inf. | dig in at one's school work | ревностно работать над школьными заданиями (at a subject, etc., и т.д.) |
Makarov. | dig in compost | удобрять землю компостом |
idiom. | dig in one's feet | заартачиться (Taras) |
idiom. | dig in one's feet | упрямиться (Taras) |
idiom. | dig in one's feet | артачиться (Taras) |
idiom. | dig in one's feet | заупрямиться (Taras) |
idiom. | dig in one's feet | дать решительный отпор (Taras) |
crim.jarg. | dig in one's feet | закозлиться (george serebryakov) |
idiom. | dig in one's feet | решительно воспротивиться (Taras) |
idiom. | dig in one's heels | занять твёрдую позицию (korafilija) |
idiom. | dig in one's heels | упорствовать (тж. см. dig in one's feet (heels или toes; тж. dig one's feet, heels или toes in) Taras) |
Игорь Миг, idiom. | dig in one's heels | ерепениться |
Игорь Миг, idiom. | dig in one's heels | упираться рогом |
Игорь Миг, idiom. | dig in one's heels | встать в позу |
idiom. | dig in one's heels | упорствовать (в своих заблуждениях и т. п. В.И.Макаров) |
idiom. | dig in one's heels | сопротивляться (Баян) |
idiom. | dig in one's heels | упрямиться (Taras) |
idiom. | dig in one's heels | артачиться (Taras) |
idiom. | dig in one's heels | заартачиться (Taras) |
idiom. | dig in one's heels | проявлять упрямство (Taras) |
idiom. | dig in one's heels | настаивать (korafilija) |
idiom. | dig in one's heels | вставать в позу (grafleonov) |
inf. | dig in one's heels | упираться (сопротивляться to refuse to do something) |
inf. | dig in one's heels | упереться |
idiom. | dig in one's heels | упираться (сопротивляться to refuse to do something) |
idiom. | dig in one's heels | упереться |
idiom. | dig in one's heels | упрямствовать (Баян) |
idiom. | dig in one's heels | противиться (Рина Грант) |
idiom. | dig in one's heels | не уступать |
gen. | dig in manure | удобрять землю навозом |
idiom. | dig in one's own garden | копать свой огород (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | dig in the ear | ковырять в ухе |
gen. | dig in the ground | копаться в земле (in the sand, in the snow, in that corner, etc., и т.д.) |
gen. | dig in the ground | копать землю (in the sand, in the snow, in that corner, etc., и т.д.) |
idiom. | dig in the heels | стоять на своём, упорствовать (kozelski) |
Makarov. | dig someone in the ribs | ткнуть кого-либо в ребра |
Makarov. | dig someone in the ribs | толкнуть кого-либо в бок |
gen. | dig in the ribs | толкнуть кого-либо в бок |
gen. | dig in the ribs | ткнуть в бок |
Makarov. | dig someone in the side | ткнуть кого-либо в бок |
gen. | dig in the side | ткнуть кого-либо в бок |
gen. | dig in the spurs | пришпорить |
gen. | dig in the spurs | вонзить шпоры |
dipl. | dig in to one's position | закрепить свою позицию (источник: Fisher & Ury, GETTING TO YES Savad) |
gen. | dig in one's toes | занять жёсткую позицию |
gen. | dig in one's toes | укрепить своё положение |
gen. | dig in one's toes | проявлять упрямство |
gen. | dig in one's toes | утвердиться |
gen. | dig in one's toes | укрепиться |
gen. | dig in one's toes | упорствовать (в своих заблуждениях и т.п.) |
gen. | dig in one's toes | занять твёрдую позицию |
gen. | dig in one's toes | не отступать ни на шаг |
Makarov. | give a dig in the ribs | ткнуть кого-либо под ребро |
gen. | give a dig in the ribs | ткнуть кого-либо в бок |
Makarov. | he is having a dig in the garden | он что-то копает в саду |
Makarov. | he is having a dig in the garden | он возится в саду |
gen. | he is having a dig in the garden | он возится в саду, он что-то копает в саду |
gen. | there's plenty of food, so dig in everyone! | здесь полно еды, налетай! |
gen. | they were working on a dig in Egypt | они занимались раскопками в Египте |