Subject | English | Russian |
transp. | a dig in the road | волнообразный спуск и подъём дороги (JoannaStark) |
gen. | Be careful how deep you dig a pit, you might be the one to fall in it | не рой другому яму-сам в неё попадёшь |
amer. | be in a bind, to dig oneself in deep or deeper into a hole, to be in trouble, to experience difficulties, to be up shit's creek slang | в затруднении |
Makarov. | dig a hole in something | рыть большую канаву в (чём-либо) |
Makarov. | dig a hole in something | копать большую яму в (чём-либо) |
Makarov. | dig a hole in something | рыть большую яму в (чём-либо) |
Makarov. | dig a hole in something | копать большую канаву в (чём-либо) |
gen. | dig a hole in the ground | вырывать яму в земле |
gen. | dig a hole in the ground | выкапывать яму в земле |
Makarov. | dig a pit in the earth | вырыть в земле яму |
Makarov. | dig a pit in the earth | рыть в земле ямку |
Makarov. | dig a pit in the earth | рыть в земле яму |
Makarov. | dig a pit in the earth | вырыть в земле ямку |
gen. | dig a well in a garden | вырыть колодец в саду |
gen. | dig a well in a garden | выкопать колодец в саду |
Makarov. | dig one's feet in | упереться (воспротивиться) |
Makarov. | dig one's feet in | упираться (противиться) |
Makarov. | dig one's hands in one's pockets | засунуть руки в карманы |
gen. | dig one's heels in | стоять на своём (когда кто-то не желает идти на компромисс или поддаваться давлению • Even when faced with strong opposition, she decided to dig her heels in and stand her ground, refusing to back down from her position vogeler) |
idiom. | dig one's heels in | упереться (напр., I wanted to go on holiday in June but my wife dug her heels in, so we went in July as usual – я хотел поехать в отпуск в июне, но жена уперлась и мы, как всегда, поехали в августе Maria Klavdieva) |
idiom. | dig one's heels in | упираться (противиться • It was really the British who, by digging in their heels, prevented any last-minute deal.) |
idiom. | dig one's heels in | заупрямиться (Anglophile) |
idiom. | dig one's heels in | ерепениться (Anglophile) |
idiom. | dig one's heels in | упереться рогом (When their record company told the band to change their style and make more commercial music, the band dug their heels in and refused to change. VLZ_58) |
idiom., explan. | dig one's heels in | упорствовать (в своих заблуждениях В.И.Макаров) |
idiom., explan. | dig one's heels in | проявлять упрямство (В.И.Макаров) |
idiom. | dig one's heels in | упереться руками и ногами |
idiom. | dig one's heels in | упираться рогом (VLZ_58) |
idiom. | dig one's heels in | упираться руками и ногами (VLZ_58) |
gen. | dig one's heels in | занять определённую позицию и стоять на своём |
Makarov. | dig heels in the ground | упереться ногами в землю |
gen. | dig holes in | ископать |
gen. | dig holes in | искапывать |
gen. | Dig in! | Давай есть! |
Makarov. | dig in | приступать всерьёз |
Makarov., inf. | dig in | вонзаться (об инструменте и т. п.) |
Makarov. | dig in | браться по-настоящему |
gen. | dig in | основательно сесть за работу |
gen. | dig in | жадно есть (ad_notam) |
gen. | dig in | основательно сесть за учёбу |
Makarov., inf. | dig in | впиваться (об инструменте и т. п.) |
Makarov., inf. | dig in | втыкать |
Makarov., inf. | dig in | входить (об инструменте и т. п.) |
Makarov., inf. | dig in | толкать |
Makarov. | dig in | рыться |
Makarov. | dig in | всовывать |
Makarov. | dig in | запускать руку (во что-либо) |
Makarov. | dig in | защищать (в окопах, укрытиях) |
Makarov., inf. | dig in | проявлять терпение |
Makarov. | dig in | совать |
Makarov., inf. | dig in | укреплять (своё положение) |
Makarov. | dig in | закопать |
Makarov., inf. | dig in | упрочивать (своё положение) |
Makarov., inf. | dig in | стойко переносить трудности |
inf. | dig in | жадно поглощать (еде Andrey Truhachev) |
fig. | dig in | не уступать (SirReal) |
inf. | dig in | есть (Andrey Truhachev) |
austral., slang | dig in | жадно набрасываться на еду |
progr. | dig in | углублённо изучать (кого(что); digging in ssn) |
inf. | dig in | закопать (from копать MichaelBurov) |
Makarov. | dig in | прятать (в окопах, укрытиях) |
gen. | dig in | укореняться |
gen. | dig in | наваливаться на еду с ложкой в руке |
gen. | dig in | уходить с головой в (основательно сесть за работу или учёбу) |
Gruzovik | dig in | вкопаться (pf of вкапываться) |
gen. | dig in | врыться |
Gruzovik | dig in | вкапываться (impf of вкопаться) |
gen. | dig in | приготовиться к трудной ситуации (It was a quiet digging in, never outright irritation. "To kill a mockingbird" dobobiki) |
gen. | dig in | окапываться |
gen. | dig in | оказать упорное сопротивление (Maria Klavdieva) |
gen. | dig in | окопать |
gen. | dig in | зарыть |
Gruzovik | dig in | врыть (pf of врывать) |
Gruzovik | dig in | вкопать (pf of вкапывать) |
gen. | dig in | приступать к еде |
gen. | dig in | "Навались!" |
gen. | dig in | уходить с головой в работу или учёбу |
gen. | dig in | вставать в позу (SirReal) |
gen. | dig in | проявлять упрямство (SirReal) |
Makarov., tech., inf. | dig in | заедать |
Makarov., inf. | dig in | / жадно начинать есть |
nautic. | dig in | захватывать грунт |
nautic. | dig in | забирать (о якоре) |
nautic. | dig in | захватывать носом (о судне) |
inf. | dig in | навалиться (на еду Andrey Truhachev) |
inf. | dig in | приняться жадно есть (Andrey Truhachev) |
inf. | dig in | наворачивать (Andrey Truhachev) |
inf. | dig in | пожирать (Andrey Truhachev) |
inf. | dig in | наяривать (жадно есть Andrey Truhachev) |
Gruzovik, inf. | dig in | обкопаться (pf of обкапываться) |
inf. | dig in | лопать (Andrey Truhachev) |
inf. | dig in | уплетать (Andrey Truhachev) |
inf. | dig in | уписывать (Andrey Truhachev) |
inf. | dig in | хавать (Andrey Truhachev) |
inf. | dig in | рубать (Andrey Truhachev) |
fig. | dig in | упрямиться (SirReal) |
fig. | dig in | упираться рогом (SirReal) |
fig. | dig in | упереться (SirReal) |
fig. | dig in | упереться руками и ногами (SirReal) |
fig. | dig in | упорствовать (SirReal) |
fig. | dig in | встать в позу (SirReal) |
fig. | dig in | сопротивляться (SirReal) |
fig. | dig in | занять твёрдую позицию (SirReal) |
fig. | dig in | настаивать на своём (SirReal) |
fig. | dig in | стоять на своём (SirReal) |
mil. | dig in | окопаться |
mil., tech. | dig in | самоокапываться |
mil. | dig in | зарваться |
Gruzovik, mil. | dig in | закапываться (impf of закапаться) |
Gruzovik, mil. | dig in | заседать (impf of засесть) |
Gruzovik, mil. | dig in | окапывать (impf of окапать) |
Gruzovik, mil. | dig in | закопать (trans.; pf of закапывать) |
Gruzovik, mil. | dig in | закрепиться (в значении "окапываться") |
mil. | dig in | окапываться ("Видите этот треклятый мост через реку?" - обращается капитан к Тимоти. - "Да, сэр". - "The very fucking place where we must dig in". == "Вот это то самое чертово место, где мы должны окопаться".) |
agric. | dig in | зарываться |
agric. | dig in | закапывать |
austral., slang | dig in | начать есть с аппетитом |
mining. | dig in | врезаться в породу |
progr. | dig in | копаться (в ком(чем); digging in ssn) |
idiom. | dig in | уходить с головой в учёбу (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | dig in | навались! (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | dig in | уходить с головой в работу (Yeldar Azanbayev) |
product. | dig in | приступать кеде (Yeldar Azanbayev) |
agric. | dig in | зарывать |
agric. | dig in | врывать |
agric. | dig in | вкапывать |
mil. | dig in | окапываться |
slang | dig in | уходить с головой в работу ("Как там Джон сдал экзамен? - спрашивает Джейн Мика. - Он ведь так долго ничего не учил". - "Все нормально, - машет рукой Мик. - John dug in and passed all quickly". == "Джон засел за учёбу, ушёл с головой и все быстро сдал".) |
slang | dig in | приступать к еде (За столом сидят ковбой Билл, его сосед Джон, жена Билла, его трое маленьких сыновей и две дочки. Стол накрыт. "O'kay, guys. Dig in". == "Ну, ребята, приступим".) |
leath. | dig in | врезаться |
mech.eng., obs. | dig in | защемляться |
mech.eng., obs. | dig in | впиваться |
leath. | dig in | делать надрез |
oil | dig in | врезаться в породу (о долоте) |
slang | dig in | уходить с головой в учёбу ("Как там Джон сдал экзамен? - спрашивает Джейн Мика. - Он ведь так долго ничего не учил". - "Все нормально, - машет рукой Мик. - John dug in and passed all quickly". == "Джон засел за учёбу, ушёл с головой и все быстро сдал".) |
mil. | dig in | закрепляться |
mil. | dig in | закрепляться (в значении "окапываться") |
mil. | dig in | закопать (pf of закапываться) |
Gruzovik, mil. | dig in | закопаться (pf of закапываться) |
mil. | dig in | зарыться |
mil. | dig in | закрепить (pf of закрепляться) |
mil. | dig in | зарываться в землю |
fig. | dig in | упрямствовать (SirReal) |
fig. | dig in | настаивать (SirReal) |
fig. | dig in | противиться (SirReal) |
fig. | dig in | артачиться (SirReal) |
fig. | dig in | занять определённую позицию и стоять на своём (SirReal) |
fig. | dig in | упереться рогом (SirReal) |
fig. | dig in | упираться (SirReal) |
fig. | dig in | упираться руками и ногами (SirReal) |
fig. | dig in | ерепениться (SirReal) |
inf. | dig in! | налетай! (на еду happyhope) |
inf. | dig in | накинуться (на еду Andrey Truhachev) |
Gruzovik, inf. | dig in | обкапываться (impf of обкопаться) |
inf. | dig in | жадно поедать (Andrey Truhachev) |
inf. | dig in | поглощать (Andrey Truhachev) |
inf. | dig in | уминать (Andrey Truhachev) |
inf. | dig in | наброситься (на еду Andrey Truhachev) |
inf. | dig in | засесть (в безопасном месте) |
nautic. | dig in | зарываться носом |
gen. | dig in | "Налетай!" |
gen. | dig in | упорствовать (to put up a stubborn resistance to an attack; to stick to an established position, e.g. in an argument, and fight stubbornly to maintain it Maria Klavdieva) |
gen. | dig in | врываться |
Makarov. | dig in | перемешивать с почвой (удобрение) |
Makarov. | dig in | засовывать |
Makarov. | dig in | закапывать в землю (удобрение) |
Makarov. | dig in | вонзать |
Makarov., inf. | dig in | укрыться |
Makarov., inf. | dig in | въедаться (об инструменте и т. п.) |
Makarov., inf. | dig in | втыкаться (об инструменте и т. п.) |
Makarov., inf. | dig in | врезаться (об инструменте и т. п.) |
gen. | dig in | вонзать (шпоры и т.п.) |
gen. | dig in a knife | вонзать нож (spurs, etc., и т.д.) |
inf. | dig in at one's school work | усердно работать над школьными заданиями (at a subject, etc., и т.д.) |
inf. | dig in at one's school work | ревностно работать над школьными заданиями (at a subject, etc., и т.д.) |
Makarov. | dig in compost | удобрять землю компостом |
idiom. | dig in one's feet | заупрямиться (Taras) |
idiom. | dig in one's feet | артачиться (Taras) |
idiom. | dig in one's feet | упрямиться (Taras) |
crim.jarg. | dig in one's feet | закозлиться (george serebryakov) |
idiom. | dig in one's feet | дать решительный отпор (Taras) |
idiom. | dig in one's feet | заартачиться (Taras) |
idiom. | dig in one's feet | решительно воспротивиться (Taras) |
idiom. | dig in one's heels | упорствовать (в своих заблуждениях и т. п. В.И.Макаров) |
Игорь Миг, idiom. | dig in one's heels | встать в позу |
Игорь Миг, idiom. | dig in one's heels | ерепениться |
idiom. | dig in one's heels | упереться |
idiom. | dig in one's heels | вставать в позу (grafleonov) |
idiom. | dig in one's heels | настаивать (korafilija) |
idiom. | dig in one's heels | проявлять упрямство (Taras) |
idiom. | dig in one's heels | заартачиться (Taras) |
idiom. | dig in one's heels | артачиться (Taras) |
idiom. | dig in one's heels | упрямиться (Taras) |
idiom. | dig in one's heels | сопротивляться (Баян) |
idiom. | dig in one's heels | упорствовать (тж. см. dig in one's feet (heels или toes; тж. dig one's feet, heels или toes in) Taras) |
idiom. | dig in one's heels | занять твёрдую позицию (korafilija) |
idiom. | dig in one's heels | упираться (сопротивляться to refuse to do something) |
inf. | dig in one's heels | упереться |
idiom. | dig in one's heels | упрямствовать (Баян) |
inf. | dig in one's heels | упираться (сопротивляться to refuse to do something) |
Игорь Миг, idiom. | dig in one's heels | упираться рогом |
idiom. | dig in one's heels | противиться (Рина Грант) |
idiom. | dig in one's heels | не уступать |
gen. | dig in manure | удобрять землю навозом |
idiom. | dig in one's own garden | копать свой огород (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | dig in the ear | ковырять в ухе |
gen. | dig in the ground | копаться в земле (in the sand, in the snow, in that corner, etc., и т.д.) |
gen. | dig in the ground | копать землю (in the sand, in the snow, in that corner, etc., и т.д.) |
idiom. | dig in the heels | стоять на своём, упорствовать (kozelski) |
Makarov. | dig someone in the ribs | толкнуть кого-либо в бок |
gen. | dig in the ribs | толкнуть кого-либо в бок |
Makarov. | dig someone in the ribs | ткнуть кого-либо в ребра |
gen. | dig in the ribs | ткнуть в бок |
Makarov. | dig someone in the side | ткнуть кого-либо в бок |
gen. | dig in the side | ткнуть кого-либо в бок |
gen. | dig in the spurs | пришпорить |
gen. | dig in the spurs | вонзить шпоры |
dipl. | dig in to one's position | закрепить свою позицию (источник: Fisher & Ury, GETTING TO YES Savad) |
gen. | dig in one's toes | укрепить своё положение |
gen. | dig in one's toes | занять жёсткую позицию |
gen. | dig in one's toes | проявлять упрямство |
gen. | dig in one's toes | укрепиться |
gen. | dig in one's toes | утвердиться |
gen. | dig in one's toes | упорствовать (в своих заблуждениях и т.п.) |
gen. | dig in one's toes | занять твёрдую позицию |
gen. | dig in one's toes | не отступать ни на шаг |
gen. | dig its claws in | запустить когти |
gen. | dig its claws in | запускать когти |
Gruzovik | dig oneself in | вкапываться (impf of вкопаться) |
gen. | dig oneself in | навязываться (кому-либо) |
Gruzovik | dig oneself in | вкопаться (pf of вкапываться) |
gen. | dig oneself in | втираться |
gen. | dig oneself in | вселяться |
amer. | dig oneself in a hole | быть в затруднении (Maggie) |
amer. | dig oneself in deep | быть в затруднении (Maggie) |
Makarov. | dig out interesting documents in the archives | найти интересные документы в архивах |
gen. | dig out interesting documents in the archives | откопать интересные документы в архивах |
inf. | dig person in the ribs | толкать кого-л. в бок |
inf. | dig person in the ribs | тыкать кого-л. в бок |
gen. | dig one's toes in | занять определённую позицию и стоять на своём |
Makarov. | dig one's toes in | упереться (воспротивиться) |
Makarov. | dig one's toes in | упираться (противиться) |
mil. | dig trenches in the sand | копать окопы в песке (cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | dig up an old coin in the garden | откопать в саду старую монету |
gen. | dig your heels in | стоять на своём (когда кто-то не желает идти на компромисс или поддаваться давлению • Even when faced with strong opposition, she decided to dig her heels in and stand her ground, refusing to back down from her position vogeler) |
mil., tech. | dig-in ability | приспособленность к самоокапыванию (о танке с приспособлениями для самостоятельной механической отрывки укрытия) |
Makarov. | dig-in angle | острый угол между записывающим резцом и диском (при механической звукозаписи) |
tech. | dig-in tank | окопанный танк |
tech. | dig-in zone | застойная зона |
Makarov. | get in a dig | подпустить шпильку (at) |
Makarov. | give a dig in the ribs | ткнуть кого-либо под ребро |
gen. | give a dig in the ribs | ткнуть кого-либо в бок |
Makarov. | he is having a dig in the garden | он что-то копает в саду |
Makarov. | he is having a dig in the garden | он возится в саду |
gen. | he is having a dig in the garden | он возится в саду, он что-то копает в саду |
Makarov. | I had plenty of time to dig myself in when I started the new job | у меня было предостаточно времени, чтобы освоиться, когда меня взяли на новую работу |
gen. | the officer ordered his men to dig themselves in | офицер приказал солдатам окопаться |
Makarov. | the soldiers were ordered to dig in | солдатам отдали приказ окопаться |
gen. | the soldiers were ordered to dig in | солдаты получили приказ окопаться |
gen. | there's plenty of food, so dig in everyone! | здесь полно еды, налетай! |
gen. | they were working on a dig in Egypt | они занимались раскопками в Египте |
Makarov. | this meat is so hard, you have to dig the knife in before you can cut it | это мясо очень жёсткое, приходится буквально вонзать нож, чтобы хоть кусочек отрезать |
Makarov. | when a tug-of-war takes place out of doors the men, or at least the "anchors", are allowed to dig holes in the ground for their feet | когда соревнования по перетягиванию каната происходят на свежем воздухе, соревнующимся или, по крайней мере, замыкающим разрешают сделать углубления в земле для устойчивости |