Subject | English | Russian |
inf. | a big daddy | шкаф (очень крупный мужчина a big, strong man (in Russian literally "a wardrobe")) |
sl., teen. | baby daddy | хахаль (the father of one or more of a woman's children, especially one who is not her husband or current partner. КГА) |
gen. | Baby's Daddy | отец ребёнка |
gen. | Baby's Daddy | лапочкин папочка (обычно говорится об отце, который не состоит в браке с матерью ребёнка) |
idiom. | before pronoun was/were a twinkle in possessive pronoun father's/daddy's eye | когда ещё и в проекте не было (Liv Bliss) |
gen. | big daddy | "важная шишка" |
gen. | big daddy | важная персона |
gen. | big daddy | начальник |
slang | big daddy | большой начальник (Двое бывших одноклассников едут в лифте лос-анджелесского небоскрёба в офис своего бывшего одноклассника Билли. Один говорит: "Only don't say Billy. He is already a big daddy". == "Только не называй его Билли. Он же уже важная шишка".) |
slang | Big Daddy | шишкарь (VLZ_58) |
vulg. | big daddy | половой член |
modern | big daddy | большой начальник (Nuto4ka) |
inf. | big daddy | дедушка (Technical) |
inf. | big daddy | большая шишка (odonata) |
inf. | big daddy | важная шишка (Nuto4ka) |
mil., lingo | Big Daddy | 105-мм орудие (США; кодовое название, Вьетнам MichaelBurov) |
vulg. | big daddy | пенис |
gen. | big daddy | "большая шишка" |
slang | big Daddy big daddy | благополучный мужчина |
slang | big Daddy big daddy | активный мужчина |
slang | big Daddy big daddy | отец |
slang | big Daddy big daddy | крупный мужчина |
humor. | cat daddy | кошатник (ART Vancouver) |
vulg. | daddy-bag | мошонка |
explan. | daddy issues | комплекс психологических проблем, возникающих в интимной жизни у женщин, не получавших в детстве отцовской любви и одобрения (plushkina) |
slang | daddy issues | проблемы безотцовщины (особенно у девочек и геев, что ведёт к поиску папика urbandictionary.com Fifis) |
gen. | daddy issues | проблемы с папочкой (suburbian) |
entomol., biotaxy. | daddy-long-legs | долгоножки (лат. Tipulidae) |
entomol., biotaxy. | daddy-long-legs | комары-долгоножки (лат. Tipulidae) |
entomol. | daddy-long-legs | косиножка (Sailor123) |
entomol. | daddy-long-legs | долгоножка (насекомое) |
entomol., biotaxy. | daddy-long-legs | пауки-долгоножки (77mlangida) |
entomol., biotaxy. | daddy-long-legs | пауки-сенокосцы (77mlangida) |
entomol. | daddy-long-legs | часики (Pholcus phalangioides ART Vancouver) |
entomol., biotaxy. | daddy-long-legs | сенокосцы (77mlangida) |
gen. | daddy-long-legs | речной или морской трамвай (транспортное средство, нечто среднее между трамваем и паромом, действовавшее в Брайтоне (Великобритания) с 1896 по 1901 год (с перерывами). Kireger54781) |
biol. | daddy longlegs | сенокосец (Herundo) |
amer. | Daddy Longlegs | паук (pholcidae Val_Ships) |
Gruzovik, entomol. | daddy longlegs | долгоножка (Tipula) |
agric. | daddy longlegs | сенокосцы (пауки) |
inf., zool. | daddy longlegs | сенокосцы (Phalangida) |
biol. | daddy longlegs | косиножка (Herundo) |
gen. | daddy longlegs | сенокосец (паук) |
gen. | daddy-longlegs | паук-сенокосец |
slang | daddy-o | крутой (adj: That's a daddy-o car! joyand) |
slang | daddy'o | крутой чувак (Mid 50's to mid-60's beatnik/hipster slang. Somewhat equivalent to today's "dude" or "man" but with a much cooler zen-bohemian and/or streetwise hipster attitude. Telecaster) |
slang | Daddy-o | эмоциональное обращение к симпатичному, серьёзному, всё понимающему мужчине (в том числе к отцу) |
idiom. | daddy of them all | самый яркий источник поразительно плохого (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | daddy of them all | самый навороченный (о флагмане в продуктовой линейке Nibiru) |
idiom. | daddy of them all | основной (о флагмане в продуктовой линейке Nibiru) |
idiom. | daddy of them all | самый яркий пример (Yeldar Azanbayev) |
gen. | daddy of them all | самый яркий пример чего-л. поразительно плохого |
idiom. | daddy of them all | "папа" (о флагмане в продуктовой линейке Nibiru) |
slang | daddy of them all | патриарх (Interex) |
slang | daddy of them all | наибольший или старший из всех (Interex) |
gen. | daddy of them all | источник чего-л. поразительно плохого |
gen. | daddy's boy | папенькин сынок (Alfonso's just a cruel little daddy's boy Taras) |
inf. | daddy's driving words | матерные слова (trtrtr) |
humor. | daddy's girl | папина дочка (urbandictionary.com Lana Falcon) |
ichtyol. | daddy sculpin | бычок (Cottidae) |
slang | daddy soda | пиво (Alexey Lebedev) |
gen. | daddy to be | будущий папочка (maMasha) |
gen. | daddy to be | будущий папаша (maMasha) |
vulg. | dingdong daddy | ухажёр |
vulg. | dingdong daddy | любовник |
slang | fuddy daddy | старомодный человек |
gen. | go with the daddy | остаться с отцом (при разводе Taras) |
gen. | go with the daddy | оставаться с отцом (при разводе Taras) |
sl., drug. | grand daddy purp | марихуана |
lit. | He's like Daddy — still casting well-fed glances to the Edwardian twilight from his comfortable, disenfranchised wilderness. | Он похож на её папашу, который из своей комфортабельной пустыни, не ведающей избирательных прав, вперял такой же умиротворённый взор во времена былого благоденствия. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова) |
gen. | his rich daddy set him up | его проспонсировал богатенький папаша |
slang | ho-daddy | рохля |
slang | ho-daddy | умник |
slang | ho-daddy | хвастун |
slang | ho-daddy | зануда |
slang | ho-daddy | скучный тип |
affect. | little daddy | папулечка (Taras) |
USA | mac daddy | казанова (Drunk Krishna) |
USA | mac daddy | парень, хорошо разводящий телок (be mac daddy/ pimp meister-наваливать телок в кратер Drunk Krishna) |
slang | Mack Daddy | популярный у девушек (Lu4ik) |
slang | Mack Daddy | самый крутой чувак (A pimpalicous man who gets anything he wants (ie, sex, money, clothing, cars etc). / Guy who suddenly is attractive to women and scores regularly. Lu4ik) |
cinema | my Baby's Daddy | Папочка для малыша |
gen. | rich daddy's boy | золотой мальчик (Рина Грант) |
mil., lingo | sea daddy | старослужащий наставник молодых матросов (MichaelBurov) |
slang | sea daddy | старший матрос |
mil., navy | sea daddy | опытный моряк-наставник молодых матросов (офицеров; жарг. I. Havkin) |
austral., slang | she had a long natter with her daddy | она имела долгий разговор со своим отцом |
Makarov. | she must have had a sugar daddy on the side | у неё, должно быть, был на стороне богатый пожилой любовник |
slang | sugar daddy | папик (Aly19) |
slang | sugar daddy | "спонсор" (You look fancy, Betty! Where did you get this new coat? Got a sugar daddy you were looking for? == Ого, Бетти, где это ты надыбала такую кофточку? Выглядишь просто блеск! Небось, нашла спонсора?) |
idiom. | sugar daddy | богатый любовник (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | sugar daddy | спонсор (Yeldar Azanbayev) |
amer., inf. | sugar daddy | богатый пожилой поклонник |
slang | sugar daddy | богатый покровитель |
slang | sugar daddy | старый ловелас-богач |
idiom. | sugar daddy | меценат (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | sugar daddy | благодетель (Yeldar Azanbayev) |
inf. | sugar daddy | питательный папик (Vadim Rouminsky) |
Makarov. | the daddy of them all | наилучший представитель |
proverb | what a sugar-daddy! | седина в бороду, а бес в ребро |
proverb | what a sugar-daddy! | седина в бороду, бес в ребро |
gen. | who's your daddy? | накося выкуси (papillon blanc) |
gen. | who's your daddy? | что, съел? (papillon blanc) |
slang | who's your daddy? | риторический провокационный вопрос. показать своё превосходство доминирование над кем-то (Interex) |
gen. | who's your daddy? | кто теперь круче? (papillon blanc) |
lit. | Yes, that's the little woman's family. You know Mummy and Daddy, of course. And don't let the Marquess of Queensberry manner fool you. They'll kick you in the groin while you're handing your hat to the maid. | Такова семейка этой милой женщины. С папашей и мамашей вы уже познакомились. Только пусть их великосветские манеры не обманывают вас. Эти люди нанесут вам удар ниже пояса в ту самую минуту, когда вы отдаёте служанке шляпу. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова) |
gen. | you'are going to be a daddy | ты скоро станешь папой (Alex_Odeychuk) |
nonstand. | your daddy wasn't a glass maker! | у тебя папа не стекольщик! (при требовании не загораживать собой и подвинуться sixthson) |
nonstand. | your daddy wasn't a glass maker! | ты не стеклянный! (при требовании не загораживать собой sixthson) |
gen. | zoo daddy | воскресный папа (Bullfinch) |
gen. | zoo daddy | приходящий папа (andrew_egroups) |