Subject | English | Russian |
gen. | Call a do-over | начать всё с начала |
law | do a roll call | проверять явку (If someone does a roll call, they read aloud the names of all the people on the list to make certain that they are present. CALD Alexander Demidov) |
gen. | do call in again | заходите снова (Abysslooker) |
gen. | do call round when you have the time | заходите, когда у вас будет время |
Makarov. | do not hesitate to call me | зови меня, не раздумывая |
gen. | do you call English an easy language? | вы считаете английский язык лёгким? |
gen. | do you call English an easy language? | вы можете назвать английский язык лёгким? |
gen. | do you call English an easy language? | и вы считаете английский язык лёгким? |
inf. | do you call that a man? | и это называется мужик? (Andrey Truhachev) |
gen. | do you call that being at attention? | разве вы не слышали команды "смирно"? |
inf. | do you call this stuff butter? | Неужели вы называете эту дрянь маслом? (Taras) |
Makarov. | do you call this stuff wine? | неужели вы называете эту дрянь вином? |
IT | DOS call | вызов функции DOS |
Gruzovik, IT | DOS call | вызов функции ДОС |
gen. | he had no call to do it | он не имел права делать этого |
gen. | he had no call to do that | он не имел права это делать |
gen. | he would do well to call it a day | Ему пора бы кончать с этим делом (Taras) |
gen. | how do they call you? | как вас прикажете называть? |
gen. | how do/shall I call you? What shall I call you? | как вас лучше называть? |
adv. | National Do Not Call Registry | национальный реестр номеров телефонов, которые не могут использоваться телемаркетинговыми компаниями и службами для звонков, СМС рассылок, отправки факсов (Ying) |
gen. | National Do Not Call Registry | Национальный реестр абонентов телефонной связи, не желающих иметь дела с телемаркетингом (/MZ333/) |
progr. | 2nd call from DOS | второй вызов из DOS (ssn) |
Makarov. | newspapers do not encourage telephone calls to the other side of the world unless they are in possession of pretty hard information | газеты не поощряют телефонных звонков на другую сторону планеты, если только это не абсолютно надёжная информация |
cliche. | what do you call ...? | как называется ...? (What do you call someone who rides a scooter? ART Vancouver) |
gen. | what do you call that? | что это по-твоему? (Taras) |
gen. | what do you call this flower? | как называется этот цветок? |
ling. | what do you call this in English? | как это будет по-английски? (Alex_Odeychuk) |
gen. | what do you call this in English? | как это по-английски? |
gen. | what do you call this in Russian? | как это по-русски? |
gen. | what do you call this in Russian? | как это называется по-русски? |
slang | what time do you call this? | и это ты называешь "вовремя"? (в знач.: ты безбожно опоздал! nickz) |
inf. | what-do-you-call-it | как его там (Hand me one of those little what-do-you-call-thems 4uzhoj) |
Makarov. | when you're next in town, do call by | когда будешь в городе в следующий раз, заходи обязательно |
gen. | why do you have to call all the shots? | чего ты здесь командуешь? |