DictionaryForumContacts

Terms containing D day | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
humor.an onion a day will keep everyone awayЛук-от всех вокруг (ср. Лук-от семи недуг; По аналогии с выражением "An apple a day keeps the doctor away" Халеев)
proverbas is the Second Savior Feast Day, so will January beкаков Второй Спас – таков и январь
Makarov.but trout are so delicate that they will not keep, and must be eaten the day they are caughtно форель очень нежная рыба, она плохо хранится, поэтому её надо есть в тот же день, когда она поймана
oilcf/d cubic feet per dayкубических футов в сутки
gen.D dayдень демобилизации
gen.D dayдень введения десятичной монетной системы в Великобритании
gen.D dayдень начала операций
mil., obs.D dayдень "Д" (день начала операции)
bank.D dayдень введения в Великобритании десятичной денежной системы (15 февраля 1971 г.)
gen.D dayдень высадки союзных войск в Европе
mil.D to P assets required on D-dayнеобходимые на день "D" запасы средств МТО, обеспечивающие военные потребности в период от дня "D" до дня "Р"
NATODay Dдень ПП (передачи полномочий)
mil.D-DayДень высадки десанта союзников в Нормандии (D-DAY stands for Disembarkation Day mahavishnu)
mil.D-dayдень начала операций
mil.D-dayдень начала боевых действий
mil., nautic.D-dayдень высадки десанта
mil.D-dayдень начала боевых операций
mil.D-dayдень "D"
mil.D-dayдень "Д"
hist.D-dayдень высадки союзных войск в Европе (6 июня 1944 г.)
dipl.D-dayдень введения десятичной монетной системы в Великобритании (15 февраля 1971 г.)
fig.D-dayвеха (VLZ_58)
fig.D-dayважное событие (The date of any major event planned for the future. VLZ_58)
gen.D-dayдень демобилизации
mil.D-day consumption/production differential assetsзапасы средств МТО для удовлетворения потребностей ВС в период от дня "D" до дня достижения максимальных темпов военного производства
mil.D-day forcesсилы на день начала боевых действий
mil.D-day forcesвойска на день начала боевых действий
mil.D-day naval gunfire planплан корабельного артиллерийского огня в ходе высадки десанта
gen.don't worry trying to find it — it'll turn up one dayне утруждайте себя поисками — когда-нибудь найдётся
gen.don't worry trying to find it — it'll turn up one dayне трудитесь искать — когда-нибудь найдётся
lit.Every day he would gloat on them as they came clattering down to their water-gruel just as Giant Despair gloated on Faithful and Christian in the dungeon.Каждый день он наблюдал со злорадством, как они с шумом сбегают вниз, чтобы получить свою миску жидкой похлёбки,— точно так, как злорадствовал великан Отчаяние над брошенными в темницу Христианом и Верным. (W.De La Mare)
idiom.God will give the day, God will give us foodБудет день, будет пища (вк)
gen.he gave us a song and dance about where he'd been all dayон долго нам объяснял, где он пропадал целый день
Makarov.he has a feeling that everything will come right for us one dayон предчувствует, что когда-нибудь и у нас всё будет хорошо
gen.he remained that he would be absent the next dayон заметил, что его завтра не будет
mil., avia.hour on D-Day when operations commenceчас начала боевых действий в день наступления
Makarov.I have a feeling that everything will come right for us one dayя предчувствую, что когда-нибудь и у нас всё будет хорошо
math.if the earth neither rotated nor revolved, one side would always have dayесли бы ... ни ... ни (night)
gen.I'll get around to doing it some dayя когда-нибудь доберусь до этого
gen.I'll pay him out for it some dayкогда-нибудь я с ним расквитаюсь
humor.I'll take that any dayменя это вполне устраивает (A few degrees above zero, below zero -- I'll take that over minus 29 any day! ART Vancouver)
gen.I'll write him one of these daysя ему на-днях напишу
gen.I'm afraid we'll be tied down in the city all dayбоюсь, что мы застрянем в городе на весь день
idiom.it will be a cold day in hellскорее ад замёрзнет (чем что-нибудь случится; It will be a cold day in hell before you get an apology from me. capricolya)
gen.it will be a cold day in hellпосле дождичка в четверг
Makarov.it will come home to him some day what he had lostкогда-нибудь он поймёт, что потерял
Makarov.It'll be a cold day in hell before the Yankees win the World Series"Нью-Йорк Янкиз" никогда не выиграет первенство США по бейсболу
gen.it'll be a cold day in hell before the Yankees win the World Series"Нью-Йорк Янкиз" никогда не выиграет первенство США по бейсболу
gen.kb/d⇒thousand barrels per dayтыс. баррелей/день (zhvir)
lit.one day willнаступит день, когда (example provided by ART Vancouver • A collection of Tan dynasty tea cups immediately caught Emma's eye, and she knew that one day these delicate necessities would find their home in her antique kitchen cupboard.)
proverbour day will come!будет и на нашей улице праздник
mil.post D-day logistic supportМТО после дня D
mil.pre-D-day naval gunfire planплан корабельного артиллерийского огня перед высадкой десанта
mil.pre-D-day reconnaissanceпредварительная разведка до начала боевых действий
lit.Some day, I would tell myself, when my travels are done I will come here, and, like Candide, cultivate my garden.Когда-нибудь, говорил я себе, когда окончатся мои странствия, я вернусь сюда и, подобно Кандиду, буду возделывать свой сад. (S. Ellin)
gen.that will be the day!это мало вероятно!
gen.that will be the day!это маловероятно
vulg.That'll be the bloody day, boy!выражение недоверия в том, что то, о чём говорит собеседник, произойдёт
inf.that'll be the dayдержи карман шире (VLZ_58)
inf.that'll be the dayщас, разбежался (VLZ_58)
inf.that'll be the dayне может быть ("He invites us all to a party at his own house" "That'll be the day!" – "Он приглашает нас всех к себе домой" – "Не может быть!" VLZ_58)
slangthat'll be the dayэтому не бывать (после дождичка в четверг и т.д.)
emph.that'll be the dayчёрта с два (VLZ_58)
inf.that'll be the dayникогда не поверю (He graduate? That'll be the day! – Чтобы он кончил школу? Никогда не поверю! VLZ_58)
inf.that'll be the dayвот это будет здорово! (VLZ_58)
inf.that'll be the dayэто будет что-то! (VLZ_58)
idiom.that's not something you would see every dayтакое не каждый день увидишь (Ivan Pisarev)
gen.the Championship will be getting into its second day in a few hoursЧерез несколько часов наступит второй день чемпионата
gen.the day seemed so bright that we never dreamed there would be rainдень был необыкновенно хорош, и мы представить себе не могли, что пойдёт дождь
Makarov.tomorrow will be a new dayзавтра всё может перемениться
Makarov.we keep a file on unidentified bullets nowadays. Some day you might use that gun again. Then you'd be over a barrelТеперь мы ведём каталог неидентифицированных пуль. Когда-нибудь ты снова воспользуешься этим пистолетом. Вот тогда-то мы тебя и возьмём за жабры
proverbwe, too, will have our day!будет и на твоей улице праздник
proverbwe, too, will have our day!будет и на моей улице праздник
meteorol.weather key d-s dayопорные дни в развитии атмосферных процессов большого масштаба
meteorol.weather key d-s dayреперы
lit.Will you come with me one day to Denver and see the place before the civilization grows in on it like the jungle? I don't want to go all Galsworthy about it.Может, как-нибудь съездите со мной в Денвер и посмотрите, как там живут, пока это место ещё не заросло, словно джунглями, новой цивилизацией? Я вовсе не собираюсь писать об этом саги, как Голсуорси. (D. Sayers)
gen.will you manage on 3 dollars a day?вы обойдётесь тремя долларами в день?
gen.will you manage on 3 dollars a day?вы управитесь на три доллара в день?
gen.will you manage on 3 dollars a day?вы справитесь на три доллара в день?
dipl.you haven't aged a day, and I'd say you look even better than you did beforeвы ни на день не постарели, и я бы сказал, что вы выглядите даже лучше, чем раньше (комплимент)
gen.you will one day repent of...вы когда-нибудь раскаетесь в...
gen.you will suffer for your foolishness some dayкогда-нибудь ты будешь наказан за свою глупость
gen.you will suffer for your foolishness some dayкогда-нибудь ты поплатишься за свою глупость
slangyou'd be surprised at the amount that boy can pack away in a single dayты бы знал, сколько в день может съесть этот мальчик
Makarov.you'd be surprised at the amount that boy can pack away in a single dayты удивишься, когда узнаёшь, сколько этот парень может сожрать за один день
Makarov.you'd be surprised at the amount that boy can put away in a single dayты удивишься, когда узнаёшь, сколько этот мальчик может съесть за день
Makarov.you'd be surprised at the amount that boy can put down in a single dayты удивишься, когда узнаёшь, сколько этот мальчик может съесть за один день
inf.you'll regret the day you were bornмало не покажется (VLZ_58)
proverbyou'll soon be O.K – in time for your wedding dayдо свадьбы заживёт
gen.your watch the book I lost, etc. will turn up some dayваши часы и т.д. когда-нибудь и т.д. найдутся (one of these days, etc.)

Get short URL