DictionaryForumContacts

Terms containing D Back | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
lit.'Are you returning to your office?' 'Not if you'll have me here,' said Nigel promptly... 'All right - come back. I've come to the stage when I can do with a Boswell.' 'Throwing bouquets at yourself, I see,' said Nigel."Возвращаетесь в свою контору?" — "Если я вам нужен, то нет",— нашёлся Найджел...— "Что ж, милости прошу. Я уже в той стадии, когда не помешал бы кто-нибудь, кто напишет обо мне мемуары". "Занимаетесь самовосхвалением, я вижу",— заметил Найджел. (N. Marsh)
O&G, oilfield.back pressure Dпротиводавление с
telecom.back-up D-channelрезервный D-канал (oleg.vigodsky)
gen.be received back the appliance will be received back if found unsatisfactoryустройство будет принято обратно, если окажется, что оно плохо работает
gen.be received back the appliance will be received back if found unsatisfactoryприспособление будет принято обратно, если окажется, что оно плохо работает
lit.But old Stradlater kept snowing her in this Abraham Lincoln, sincere voice, and finally there'd be this terrific silence in the back of the car.Но Стрэдлейтер всё уговаривал её, голос у него был, как у президента Линкольна, ужасно честный, искренний, и вдруг наступила жуткая тишина. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой)
avia.Customer response time will feed back into the project planВремя реакции заказчика будет внесено в план проекта (Your_Angel)
med.appl.2D filtered back projectionдвумерная фильтрованная обратная проекция (Wolfskin14)
construct.D/BV Rainscreen – Drained / Back-ventilatedвентилируемый фасад с воздушным промежутком зазором – ВФВП (tatnik)
gen.do you think long dresses will ever come back?как вы думаете, мода на длинные платья когда-нибудь вернётся?
gen.do you think you'll be able to buy it back?ты думаешь, тебе удастся вернуть себе проданное?
Makarov.don't try to be friendly to him: he'll only snap backне пытайся быть с ним дружелюбным: он только ответит что-нибудь резкое
Makarov.don't worry, it will all come back to youне беспокойся, ты всё это восстановишь в памяти (со временем)
quot.aph.Give back the sausage, you fool, and we'll forget everythingОтдай колбасу, дурак, я всё прощу!
gen.give me ten roubles now and I'll pay you back Mondayодолжите мне десять рублей, верну в понедельник
gen.give me ten roubles now and I'll pay you back Mondayдайте мне сейчас десять рублей до понедельника
Makarov.he doesn't know any man who'd knock back an offer like thatон не знает человека, который отклонил бы такое предложение
gen.he has gone away from home and nothing will bring him back againон ушёл из дому, и ничто не заставит его вернуться
gen.he'll back us upон с нами заодно
gen.he said he would be back by 3он сказал, что вернётся к трём
Makarov.he threw back at me everything I'd said the week beforeон припомнил мне всё, что я сказал неделю назад
gen.he will call back laterон зайдёт позднее (another time, tomorrow, next week, etc., и т.д.)
gen.he will get back soonон скоро вернётся
gen.he will have nothing to fall back uponему не к чему будет прибегнуть
gen.her name will come back soonя скоро вспомню, как её зовут
gen.her name will come back to me soonя скоро вспомню, как её зовут
gen.her name the date, the title, etc. will come back to me very soonя сейчас и т.д. вспомню, как её зовут (in a minute, etc., и т.д.)
gen.I predict that the council will back water on the tax issueя предвижу, что совет изменит своё мнение по вопросу налогов
gen.I will call you backя позвоню ещё раз
gen.I will call you backя вам перезвоню
gen.I'd rather talk to him about it directly than discuss it behind his backя бы лучше поговорил с ним прямо, чем обсуждать это у него за спиной
lit.'If he could tide me over, I'd be able to pay him back eventually.' 'He'd want that. He's not being Santa Claus.""Если б он смог меня выручить, я бы потом с ним расплатился".— "А он и не откажется. Он же не Санта-Клаус, в самом деле". (P. H. Johnson, Пер. С. Митиной)
Makarov.if you press the reset button you will go back to square oneесли вы нажмёте на кнопку reset, то начнёте всё сначала
inf.I'll be back in a bitя скоро вернусь (ART Vancouver)
inf.I'll be back in a bitя сейчас вернусь (ART Vancouver)
inf.I'll be right backя скоро (Andrey Truhachev)
inf.I'll be right backща приду (Andrey Truhachev)
inf.I'll be right backя быстро (Andrey Truhachev)
inf.I'll be right backя скоро буду (Andrey Truhachev)
inf.I'll be right backя мигом (Andrey Truhachev)
inf.I'll be right backя туда и обратно (Andrey Truhachev)
inf.I'll be right backя скоро вернусь (Andrey Truhachev)
cliche.I'll be right back with thatсейчас принесу (ART Vancouver)
Makarov.I'll check back tomorrow about that questionя завтра проработаю этот вопрос ещё раз
inf.I'll get back to you on thatя ещё свяжусь с Вами по поводу этого (вопроса Andrey Truhachev)
inf.I'll get back to you on thatя ещё раз побеспокою Вас по этому вопросу (по телефону Andrey Truhachev)
gen.I'll pay you back for thatя тебе за это отплачу
gen.I'll ring backя позвоню ещё
gen.I'll ring backя перезвоню
gen.I'll ring you back when I know the answerя вам перезвоню, когда узнаю результат
Makarov.I'll take him around and then bring him backя ему тут всё покажу, а потом приведу назад
gen.I'll take that boy apart when he gets back: look what he's done now!когда этот мальчишка вернётся, ему несдобровать: вы только посмотрите, что он наделал!
gen.I'll walk backя с вами пройду обратно (with you as far as the station, до ста́нции)
gen.it is hard to say when he'll be backтрудно сказать, когда он вернётся
gen.it would be a shame if things went back to the way they were in the 50s!было бы досадно вновь возвращаться к идеалам принципам, и т.п. 50-х годов прошлого века! (bigmaxus)
gen.it would set you back £5 a headэто будет вам стоить по пять фунтов с носа
gen.Scratch my back and I will scratch yoursрука руку моет
Gruzovik, fig.Scratch my back and I'll scratch yours.Рука руку моет
gen.she would never take him back againона никогда больше не позволит ему вернуться
gen.she would never take him back againона его никогда больше не примет
gen.shopkeepers will not usually take back goodsобычно оплаченный товар назад не принимается (after they have been paid for)
gen.stand back or you'll be crushedпосторонитесь, а то задавят
gen.stay around I'll soon be back with youпобудьте где-нибудь поблизости, я скоро вернусь
gen.stay around I'll soon be back with youне уходите, я скоро вернусь
gen.stick around, can't you? I'll soon be backпобудь здесь где-нибудь, я скоро вернусь
gen.that clock is fast, I'd better put it back five minutesэти часы спешат, пожалуй, я переведу их назад на пять минут
gen.the papers gave it out that Mr. Jones would not be coming backгазеты опубликовали сообщение, что господин Джоунз не вернётся
gen.the papers gave it out that Mr. Jones would not be coming backгазеты сообщили, что господин Джоунз не вернётся
gen.the seller will take back the mortgageпродавец вернёт по закладным
gen.there's nobody about, you'd better come back laterсейчас никого нет, может быть, вам лучше зайти попозже?
gen.they will have him backони заставят его вернуться
gen.they'll give you back all your expensesвам вернут все расходы
gen.this will bring him back to himselfэто заставит его прийти в себя
gen.this will bring him back to himselfэто приведёт его в чувство
gen.this would throw me backэто задержит мою работу
gen.we'd like to come back next yearна следующий год мы снова приедем сюда
rhetor.we'll sit back and not do a thingбудем сидеть и ничего не делать (Alex_Odeychuk)
gen.when will you get back?когда вы вернётесь?
gen.will you call him back in 5 minutes?перезвоните ему, пожалуйста, через пять минут
idiom.you scratch my back and I'll scratch yoursбыть с сговоре (Yeldar Azanbayev)
saying.you scratch my back and I'll scratch yours.Рука руку моет (Novoross)
cliche.you scratch my back, and I'll scratch yoursсделать друг другу одолжение (Interex)
cliche.you scratch my back, and I'll scratch yoursпомочь друг другу (Interex)
proverbyou scratch my back and I'll scratch yoursуслуга за услугу
proverbyou scratch my back, I'll scratch yoursты – мне, я – тебе (Yeldar Azanbayev)
proverbyou scratch my back, I'll scratch yoursуслуга за услугу (Yeldar Azanbayev)
Makarov.you'd better pop the ring back before your aunt misses itтебе лучше вернуть кольцо прежде, чем тётя это заметит
gen.your friend said he would call backваш друг сказал, что он ещё раз позвонит

Get short URL