Subject | English | Russian |
gen. | after I took the medicine, I felt as though I'd never had any pain at all | я принял лекарство и боли как не бывало |
gen. | almost was never hang'd | почти не считается |
Игорь Миг | an attempt to mount a coup d'etat | попытка свержения власти |
gen. | aria d'imitazione | ария, в которой голос,, имитируют звуки природы |
gen. | aria d'imitazione | ария, в которой аккомпанемент,, имитируют звуки природы |
gen. | arme d'эpaule | длинноствольное оружие (wikipedia.org TheWyld) |
gen. | as I am here, I'd better stay | раз я уже здесь, я лучше останусь |
gen. | as if I'd tell him! | так я ему и сказал! |
gen. | as much as I'd like to | как бы мне ни хотелось (As much as I'd like to believe this poll, I remain highly sceptical. ART Vancouver) |
gen. | as Rx'd | как предписано, согласно инструкции (eugeene1979) |
gen. | as we start early tomorrow, we'd better pack today | так как мы выезжаем завтра рано утром, нам лучше уложиться сегодня |
gen. | as we start early tomorrow, we'd better pack today | так как мы уезжаем завтра рано утром, нам лучше уложиться сегодня |
gen. | B.D. | рубашка с пуговицами на воротнике (miracle_v07) |
gen. | b/d | п / п (balance) brought down = сальдо) после переноса) |
gen. | B.D. sample point | контрольная точка продувки (eternalduck) |
gen. | baguette d'eponge | палочка с головкой из губки |
gen. | Baron Georges D'Anthes | Жорж Шарль Дантес (барон Геккерен, франц. монархист, в 1830-х жил в России; убил на дуэли Пушкина) |
gen. | being D & D | появление в общественном месте в нетрезвом виде (Anglophile) |
gen. | being D & D | нарушение общественного порядка в нетрезвом состоянии (Anglophile) |
gen. | bloodless coup d'etat | бархатная революция (4uzhoj) |
gen. | brevet d'invention | запатентованное изобретение |
gen. | brevet d'inventions | авторское свидетельство (Lavrov) |
gen. | but for you, I'd have been done for | если бы не ты, мне была бы крышка |
gen. | c/d | к / п (balance) carried down = сальдо) к переносу) |
gen. | Caller I.D. Barring | Антиопределитель номера (Lavrov) |
gen. | Caller I.D. Display | Определитель номера (Lavrov) |
gen. | century A.D. | столетие н.э. (MichaelBurov) |
gen. | century A.D. | столетие по Рождеству Христову (MichaelBurov) |
gen. | century A.D. | столетие по Р.Х. (MichaelBurov) |
gen. | century A.D. | столетие по РХ (MichaelBurov) |
gen. | century A.D. | столетие от РХ (MichaelBurov) |
gen. | century A.D. | столетие от Р.Х. (MichaelBurov) |
gen. | century A.D. | столетие от Рождества Христова (MichaelBurov) |
gen. | century A.D. | столетие нашей эры (MichaelBurov) |
gen. | change to D major | перестроить в ре-мажор |
gen. | Charge d'Affaires | временный поверенный |
gen. | Chateau d'Yquem | шато-икем (wine) |
gen. | class-D amplifier | усилитель в режиме класса D |
gen. | class D television time | класс "D" телевизионного времени (в США начало работы 8.59 ч и 24.00 конец работы ежедневно) |
gen. | class P2D emission | излучение класса P2D (телеграфия посредством амплитудной модуляции тональной частоты) |
gen. | class P3D emission | излучение класса P3D (телефония посредством амплитудно-импульсной модуляции) |
gen. | cliche'd | банальный |
gen. | cliche'd | стереотипный |
gen. | cliche'd | избитый |
gen. | cliche'd cliched thought | шаблонная мысль |
gen. | cliche'd cliched thought | банальность |
gen. | C.O.D. | оплата наличными в момент поставки |
gen. | comedie mellee d'ariettes | ариетта (1. во франц. опере 18 в. вставная виртуозная ария в ит. стиле; 2. в сер. 18 в. в comedie millee d'ariettes "комедия с ариеттами"-песня в народном духе) |
gen. | Cont'd | непрерывный (WiseSnake) |
gen. | Cont'd | континуальный (WiseSnake) |
gen. | Cont'd | беспрерывный (WiseSnake) |
gen. | Cont'd | продолжающийся (WiseSnake) |
gen. | cont'd | продолжение следует (текста) |
gen. | corps d' | элита |
gen. | Cote d’Azur | Лазурный берег |
gen. | coupling 2D SDS-PAGE with CNBr cleavage and MALDI-TOFMS | сочетание двумерного электрофореза в полиакриламидном геле в присутствии додецилсульфата натрия, расщепления с помощью бромциана и время-пролётной масс-спектрометрии при ионизации с помощью лазерной десорбции из матрицы |
gen. | cour d'honneur | курдонёр (парадный двор дворца, усадебного дома, особняка) |
gen. | Côte d'Azur | Лазурный Берег (VictorMashkovtsev) |
gen. | Côte d'Ivoire | Кот-д'Ивуар |
gen. | 3D | трёхкоординатный (напр., о радаре 4uzhoj) |
gen. | 2D | двухкоординатный (напр., о радаре 4uzhoj) |
gen. | 2D | в двух измерениях |
gen. | 3D | в трёх измерениях |
gen. | 3-D animation | объёмная мультипликация |
gen. | 1D barcode | линейный штрихкод (Сабу) |
gen. | 3D computer graphics | трёхмерная графика (Dollie) |
gen. | 2D drafting basis guide line | основное руководство по двухмерному проектированию (eternalduck) |
gen. | 2D echography | эхотомография (Raz_Sv) |
gen. | 3-D film | стереофильм |
gen. | 3-D film | стереоскопический кинофильм |
gen. | 3D-ish | тридэшный (Technical) |
gen. | 3D microscope | стереоскопический микроскоп (OlegHalaziy) |
gen. | 3D model execution procedure | процедура трёхмерного проектирования (eternalduck) |
gen. | 3D modeling | 3-х мерное проектирование (eternalduck) |
gen. | 3D modeling review procedure | обзор процедуры трёхмерного проектирования (eternalduck) |
gen. | 3-d nonextended defects | объёмные непротяжённые дефекты (snip.com ABelonogov) |
gen. | 3D printer | принтер объёмной печати (dreamjam) |
gen. | 3D printing shop | провайдер услуг трёхмерной печати (dreamjam) |
gen. | 3D printing shop | провайдер 3D-печати (dreamjam) |
gen. | 3D printing shop | точка 3D-печати (dreamjam) |
gen. | 3D printing shop | пункт 3D-печати (dreamjam) |
gen. | David d'Angers | Давид Анжерский (франц. скульптор Пьер Жан Давид, автор многочисленных бюстов и медальонов знаменитых людей 1-й пол. 19 в.) |
gen. | Defence R and D establishment | Разработка оборонных исследований и развития (Saadatic) |
gen. | dimension F= pipe O.D.+100MM for uninsulated pipe and pipe O.D.+2x INSUL. THK. +100MM for insulated pipe | размер F=нар.диам. трубы +100 ММ на неизолированную трубу или нар.диам. трубы + 2х изолир. ТОЛЩ.+100 ММ, для изолированной трубы (eternalduck) |
gen. | do you think for a minute I'd talk to him? | вот ещё, стану я с ним разговаривать! |
gen. | earn Ph.D. | получить докторскую степень (Anglophile) |
gen. | earn Ph.D. | получить степень доктора наук (Anglophile) |
gen. | extended flat and 3-d defects | протяжённые плоскостные и объёмные дефекты (snip.com ABelonogov) |
Игорь Миг | false-flag U.S.-controlled coup d'etat | совершенный под эгидой США госпереворот |
gen. | flauto d'amore | вид старинной флейты |
gen. | flow req'd, Nm3/h | треб. поток, м3 / час н.у |
gen. | flute d'amour | вид старинной флейты (звучащая на малую терцию ниже современной флейты) |
gen. | f/m/d | мужского пола, женского и других гендеров (male, female, diverse (intersexual and transsexual)) |
gen. | Franklin D. Roosevelt Foundation for Studies of the U.S. | Фонд Франклина Д. Рузвельта по изучению США (rechnik) |
gen. | Fund for the Promotion of R&D Start-ups | Фонд содействия развитию малых форм предприятий в научно-технической сфере (Alexander Demidov) |
gen. | general A. D. C. | генерал-адъютант (the Emperor was accompanied by twelve Generals A. D. C. Рина Грант) |
gen. | general 3D model | общая трёхмерная модель (eternalduck) |
gen. | generate 3D model | создание 3-х мерной модели (eternalduck) |
gen. | generation D | кибер-поколение (поколение людей, которые росли в век развития информационных технологий и обилия электронных девайсов (то есть сейчас?) nommo) |
gen. | G.I.D.-Gender Identification Disorder | нарушение половой идентификации (разновиднсть психического расстройства Rust71) |
gen. | got so sapp'd | в дрыбаган (Dude67) |
gen. | Guido Aretino Guido d'Arezzo | Гвидо Аретинский Гвидо д'Ареццо (ит. монах-бенедиктинец и муз. теоретик 11 в.) |
gen. | H/D exchange | водород-дейтериевый обмен (Alexx B) |
gen. | hard roe'd herring | селёдка с икрой |
gen. | he'd been hyped | его провели |
gen. | he'd get away with everything | ей всё сойдёт с рук |
gen. | He'd lost his appetite | у него пропал аппетит (Taras) |
gen. | he'd love to get rid of his infatuation for Jane | всё это безнадёжно |
gen. | He'd promised it to his son | он обещал это своему сыну (Lyubov_Zubritskaya) |
gen. | he'd with everything | ей всё сойдёт с рук |
gen. | he is not what you'd call handsome | его красивым не назовёшь |
gen. | he was totally overawe d by his father | он просто благоговейно трепетал перед своим отцом |
gen. | he was X'd off the list | его вычеркнули из списка |
gen. | he went at his breakfast as if he'd never eaten for a week | он набросился на завтрак так, будто не ел целую неделю |
gen. | her aria comes in the 3d act | её ария будет в третьем акте |
gen. | here is a little thing of mine I'd like to read to you | вот одна моя вещица, которую я хотел бы прочитать вам |
gen. | here's a nice how-d'ye-do! | вот тебе и на! |
gen. | here's a nice how-d'ye-do! | вот те раз! |
gen. | here's a nice how-d'ye-do! | вот тебе раз! |
gen. | here's a nice how-d'ye-do! | хорошенькая история! |
gen. | here's a pretty how-d'ye-do! | вот тебе раз! |
gen. | here's a pretty how-d'ye-do! | вот те раз! |
gen. | his chef-d'oeuvre was his biography of George Washington | вершиной его творчества стала написанная им биография Джорджа Вашингтона |
gen. | Honore d'Urfe | Оноре д'Юрфе (франц. писатель) |
gen. | hors d'oeuvre | что-либо необычное |
gen. | hors d’oeuvre | закуска |
gen. | hors-d'oeuvre | закуска |
gen. | hors d'oeuvre | закуска (UK: /ɔəˈdɜːv/, /ɔəˈdɜːvɹə/; US: /ɔɹˈdɝv/$; plural: hors d'oeuvre or hors d'oeuvres) |
gen. | how d'ye do | поздороваться |
gen. | how d'ye do | здравствуйте |
gen. | how d'ye do | щекотливое положение |
gen. | how d'ye do? | как поживаете? |
gen. | how d'ye do? | как вы поживаете? |
gen. | how d'ye do | как поживаете |
gen. | how d'ye do | приветствие |
gen. | how d'ye do | сказать "здравствуйте" |
gen. | how d'ye do? | здравствуйте! |
gen. | how d'ye find yourself? | как ваше здоровье? |
gen. | how-d'ye-do | поздороваться |
gen. | how-d'ye-do | приветствие |
gen. | I bet him you'd come | я с ним держал пари, что вы придёте |
gen. | I'd act in the following manner | я бы поступил следующим образом |
gen. | I'd appreciate it, if | было бы хорошо |
gen. | I'd ask you to come in, but it's too late | попросил бы я вас зайти, да уж поздно |
gen. | I'd be as blunt as to say | скажем прямо (The Sony Xperia X Compact isn't a pretty phone – in fact, I'd be as blunt as to say it's an ugly phone. 4uzhoj) |
gen. | I'd be delighted | с удовольствием! (to Taras) |
gen. | I'd be delighted ..., but I can't | я бы с удовольствием ... но не могу |
gen. | I'd be happy to | я с удовольствием это сделаю (I didn't want to rush looking at the offer, but if you'd like me to take a quick look and let you know my initial thoughts I'd be happy to. ART Vancouver) |
gen. | I'd be much obliged | я был бы Вам весьма обязан (Andrey Truhachev) |
gen. | I'd be much obliged | я был бы Вам весьма признателен (Andrey Truhachev) |
gen. | I'd be much obliged if | не могу ли я попросить вас...? |
gen. | I'd be none the worse for a nap | мне бы не помешало поспать (c) Стас Петров 'More) |
gen. | I'd be willing... but I can't | я бы с удовольствием ... но не могу |
gen. | I'd better | надо бы мне (linton) |
gen. | I'd better | лучше мне (linton) |
gen. | I'd better go | я, пожалуй, пойду |
gen. | I'd better go into the children's room and see what they're up to | я лучше схожу в детскую и посмотрю, что они там делают |
gen. | I'd die first | только через мой труп (Anglophile) |
gen. | I'd give anything to | я всё бы отдал, чтобы ... (Taras) |
gen. | I'd give anything to | всё отдам, чтобы... |
gen. | I'd give anything to | я бы всё отдал, чтобы ... (I'd give anything to trade places with him right now Taras) |
gen. | I'd go as far as saying | не побоюсь этого слова (Lily Snape) |
gen. | I'd go as far as saying | не побоюсь сказать (I’m really excited about the Paul McCartney stuff. Beyond happy, it’s probably my favourite session ever. I’d go as far as saying my favourite week in my life was working with Paul McCartney Lily Snape) |
gen. | I'd had two pints of old at the St. Clair | Две пинты крепкого проглотил у Сент-Клер (Franka_LV) |
gen. | I'd have given anything for this not to have happened | я бы многое теперь отдал за то, чтобы ничего этого не произошло |
gen. | I'd lay down my life for you | я за вас готов жизнью пожертвовать |
gen. | I'd like a few more of these | положите мне, пожалуйста, ещё (berries; ягод) |
gen. | I'd like a few more of these | дайте мне, пожалуйста, ещё (berries; ягод) |
gen. | I'd like a steak well-done | дайте мне хорошо прожаренный бифштекс |
gen. | I'd like a word with you | на два слова (Рина Грант) |
gen. | I d like to | мне бы хотелось (suburbian) |
gen. | I'd like to advise you | я хотел бы посоветовать вам |
gen. | I'd like to ask you | я хотел бы посоветовать вам |
gen. | I'd like to believe | мне хочется верить (Taras) |
gen. | I'd like to book out early in the morning | утром я бы хотел выехать из гостиницы рано |
gen. | I'd like to borrow your paper if you're finished with it | не могли бы вы дать мне вашу газету, если вы её прочли? |
gen. | I'd like to, but | я хотел бы ... но ... |
gen. | I'd like to clean up before after dinner | я бы хотел перед обедом после обеда привести себя в порядок |
gen. | i'd like to clear up one more point | хотелось бы выяснить ещё один вопрос |
gen. | I'd like to extend my visa for another month | я хотел бы продлить визу ещё на месяц (Raz_Sv) |
gen. | I'd like to find out at least something about my brother | мне хотелось бы хоть что-нибудь узнать о своём брате |
gen. | I'd like to get this letter off by the first post | я хотел бы отправить это письмо с первой же почтой |
gen. | I'd like to have supper | я бы хотел поужинать (Andrey Truhachev) |
gen. | I'd like to have the workers' leaders up to my office to express their complaints | я хочу пригласить рабочих лидеров к себе в кабинет, пусть расскажут, на что они жалуются |
gen. | I'd like to have you out for dinner | мне бы хотелось пригласить вас куда-нибудь пообедать |
gen. | I'd like to hear from you when you get located | дайте мне знать, когда устроитесь |
gen. | I'd like to introduce to you | я хочу познакомить вас с |
gen. | I'd like to introduce you to | я хочу представить вас |
gen. | I'd like to invite you | я бы хотел пригласить вас |
gen. | I'd like to know anything | я бы хотел знать все (Duman 555) |
gen. | I'd like to know just what business this is of yours! | желательно было бы узнать, какое вам до этого дело! |
gen. | I'd like to know more about the job | я хотел бы узнать о работе побольше |
gen. | I'd like to live in the south for a while | я хотел бы пожить на юге |
gen. | I'd like to look at the ballerina up close | я хотел бы посмотреть на эту балерину вблизи |
gen. | I'd like to meet him | я хотел бы с ним познакомиться |
gen. | I'd like to place an order | я хотел бы сделать заказ (ресторанная фраза Andrey Truhachev) |
gen. | I'd like to read something of yours | я хотел бы прочитать одно из ваших произведений |
gen. | I'd like to recommend you | я хотел бы посоветовать вам |
gen. | I'd like to see Mr. Johnson | могу я видеть мистера Джонсона? |
gen. | I'd like to see the house before I decide to take it | я бы хотел осмотреть дом, прежде чем решиться на покупку |
gen. | I'd like to see world affairs straighten out | мечтаю, чтобы международные отношения улучшились |
gen. | I'd like to suggest that you should... | я хотел бы посоветовать вам |
gen. | I'd like to take a pattern of it | я хотел бы скопировать это |
gen. | I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford it | мне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить |
gen. | I'd like to think | мне хочется верить (Taras) |
gen. | I'd like to turn myself in | я пришёл с повинной |
gen. | I'd like to ask you to | я хотел бы попросить вас |
gen. | I'd like you to meet | я хочу познакомить вас с |
gen. | I'd love for you to come with me | я бы очень хотел, чтобы вы пошли со мной |
Игорь Миг | I'd love to | хотелось бы |
gen. | I'd love to | мне бы очень хотелось (TranslationHelp) |
gen. | I'd love to | не откажусь от (согласие на предложение чего-л. • 'Anyone like a coffee?' Grace asked. 'Water? Coke?' 'I'd love a coffee,' Emma-Jane said. Abysslooker) |
gen. | I'd love to | я бы с радостью (Может быть и отрицательное предложение • I'd love to help, but I'm too busy right now. – Я бы с радостью помог, но сейчас я очень занят. TranslationHelp) |
gen. | I'd love to | с удовольствием! (pivoine) |
gen. | I'd love to come | с удовольствием приду (Yeldar Azanbayev) |
gen. | I'd much rather see the film through from the beginning | я бы лучше посмотрел этот фильм с самого начала |
gen. | “I'd not have waited”, he boasted | «Я бы не стал ждать», — хвастливо заметил он |
gen. | I'd put him at about 60 | я бы дал ему лет шестьдесят |
gen. | I'd would rather | я бы лучше |
gen. | I'd rather | я скорее (April May) |
gen. | I'd rather | я предпочёл бы |
gen. | I'd rather | я бы охотнее |
gen. | I'd rather | лучше уж я |
gen. | I'd rather be judged by 12 than carried by 6 | Пусть лучше меня судят двенадцать, чем несут шестеро (Дмитрий_Р) |
gen. | I'd rather eat my tongue off than tell him about it | я скорее себе язык откушу, чем расскажу ему об этом |
gen. | I'd rather eat off my tongue than tell him about it | я скорее себе язык откушу, чем расскажу ему об этом |
gen. | I'd rather not build if I can find a suitable house | я предпочитаю не строиться, если можно найти подходящий дом |
gen. | I'd rather not go | я предпочёл бы не ходить |
gen. | I'd rather not say | лучше мне этого не говорить (Raz_Sv) |
gen. | I'd rather not say | мне не хочется говорить (Alisherman) |
gen. | I'd rather people didn't know about it | я хотел бы, чтобы об этом не знали |
gen. | I'd rather see it on paper | я бы хотел, чтобы это было изложено в письменной форме |
gen. | I'd rather stay at home than go with you | я предпочитаю остаться дома, чем идти с вами |
gen. | I'd rather talk to him about it directly than discuss it behind his back | я бы лучше поговорил с ним прямо, чем обсуждать это у него за спиной |
gen. | I'd rather toss away the evening and just go home | я, пожалуй, плюну на сегодняшний вечер и просто пойду домой (посижу дома) |
gen. | I'd rather you came tomorrow | меня больше устроило бы, если бы вы пришли завтра |
gen. | I'd risk my life on his honesty | за его порядочность я ручаюсь головой |
gen. | I'd sacrifice everything rather than see you disgraced | я готов пожертвовать всем, чтобы не видеть вашего позора |
gen. | I'd say | так сказать (anyname1) |
gen. | I'd say | как бы (anyname1) |
gen. | I'd say the exact opposite | я бы сказал, совсем наоборот (Супру) |
gen. | I'd say the other way round | я считаю наоборот (Anastach) |
gen. | I'd set about him with a stick with the butt of the spade, etc. if we have any trouble | если что не так, я стукну его палкой (и т.д.) |
gen. | I'd set about you myself if I could | я бы сам отколотил тебя, если бы мог |
gen. | I'd set about you myself if I could | если бы я мог, я бы сам отколотил тебя |
gen. | I'd would sooner | я бы скорее |
gen. | I'd sooner walk than drive | я лучше пойду пешком (а не поеду) |
gen. | I'd you came tomorrow | меня больше устроило бы, если бы вы пришли завтра |
gen. | I don't want to go to the reception, but I'd better put in an appearance | мне не хочется идти на приём, но придётся заглянуть на минутку |
gen. | I think there is a train at 5.15 but you'd better make sure | кажется, есть поезд в 5.15, но советую вам это проверить |
gen. | I wish I'd be so lucky | завидую (val123) |
gen. | I wish I'd + verb | вот бы мне (My 19-year-old sister got a job at a skating rink handing out skates and she gets paid $28 an hour. I wish I'd get a job like that! ART Vancouver) |
gen. | I wish you'd clean up the mess after repairing your bicycle | я бы хотела, чтобы ты убрал за собой весь хлам после починки велосипеда |
gen. | I wish you'd pack yourself off | я бы хотел, чтобы вы убрались отсюда |
gen. | I wish you'd pack yourself off | я хочу, чтобы вы убрались |
gen. | if God had meant us to fly he'd have given us wings | если бы Бог хотел, чтобы мы летали, он бы дал нам крылья |
gen. | if he'd only get well! | лишь бы он выздоровел! |
gen. | if I could change the world, there'd be no such thing as | если бы я мог изменить мир, то в нём не было бы слова (такого-то Alex_Odeychuk) |
gen. | if I'd known | если бы я знал (If I'd known what I was walking into, I never would have gone – Если бы я знал, во что я ввязываюсь (на что я иду), я бы никогда (туда) не пошел Taras) |
gen. | if I'd known there was a luncheon party on I'd a stayed home | если бы я знал, что там будет званый обед, я бы остался дома |
gen. | if I had my druthers I'd take a shotgun | если бы я мог выбирать, я предпочёл бы охотничье ружьё |
gen. | if Mr Druce thought I was working in with you, he'd kill me | если мистер Друс подумал, что я работаю на вас, он убьёт меня |
gen. | if my grandmother had wheels, she'd be | если бы у бабушки были колёса (a bike, a station wagon, a cart, etc.; Interesting article about the origin of "if my grandmother had wheels..." wordpress.com Tanya Gesse) |
gen. | if our late father heard you say that, he'd turn over in his grave. | если бы наш покойный отец услышал то, что ты говоришь, он бы в гробу перевернулся (Alexey Lebedev) |
gen. | if the queen had balls, she'd be the king | если бы да кабы, да во рту выросли грибы (Evgeny Shamlidi) |
gen. | if this got out, she'd never hear the end of it | если это всплывёт, бесконечных попрёков не избежать (linton) |
gen. | if this got out, she'd never hear the end of it | если это всплывёт, попрёкам не будет конца (linton) |
gen. | if we'd known before, we'd have let you know | если нам станет известно раньше, мы сообщим вам |
gen. | if you are tired then you'd better stay at home | если вы устали, лучше оставайтесь дома |
gen. | if you don't enjoy your visit, you'd better stay away | если вам пребывание здесь не доставляет удовольствия, вам лучше не приходить (не приезжа́ть и т.п.) |
gen. | if you don't like the colour of the paint, we'd better do the room over | если тебе не нравится цвет, лучше давай сразу всё перекрасим |
gen. | if you had stuck around you'd have seen it | если бы ты болтался тут, ты бы увидел это |
gen. | if you had stuck around you'd have seen it | если бы ты был где-то тут, ты бы увидел это |
gen. | if you talk the talk, you'd better walk the walk | не словом, а делом (org.uk Tanya Gesse) |
gen. | if you told anyone, they'd never believe you | рассказать кому-не поверят (Technical) |
gen. | I'm afraid this old piano is now beyond repair so we'd better get rid of it | боюсь, что это старое пианино не подлежит ремонту, и лучше было бы от него избавиться |
gen. | instead of laughing you'd better help him | чем смеяться, вы бы лучше помогли ему |
gen. | international R&D contract | международный договор НИОКР (Alexander Demidov) |
gen. | inwardly I was wishing he'd go to hell | в душе я его посылал к чёрту |
gen. | it'd | должно быть |
gen. | it'd | надо быть |
gen. | it'd be fun to be able to eat all desserts? | должно быть, приятно есть все эти сладости? |
gen. | it'd be silly to say like this | надо быть глупцом, чтобы так говорить |
gen. | it'd be unfair to say | грех сказать (Interex) |
gen. | it is a custom – more honour'd in the breach than the observance | обычай этот – похвальнее нарушить, чем блюсти (W. Shakespeare; пер. М. Лозинского) |
gen. | it is only a matter of l. s. d. | вопрос только в деньгах |
gen. | it wasn't enough for Julie just to admit she'd been taken | для Джулии было недостаточно признать, что её облапошили |
gen. | it's the sort of thing I'd do myself | сделать такое вполне в моём духе (linton) |
gen. | Jacques d'Amboise | Жак д'Амбуаз (амер. танцор) |
gen. | Jim is about somewhere, if you'd like to wait | Джим где-то поблизости, вы можете подождать |
gen. | Jim is around somewhere, if you'd like to wait | подождите, если хотите |
gen. | Jim is around somewhere, if you'd like to wait | Джим где-то поблизости |
gen. | Jiovanna d'Arco | Жанна д'Арк (св., покровительница Франции; в христ. искусстве её изображали молодой женщиной, облачённой в доспехи, часто-на коне, держащей знамя с изображением пальмовой ветви и геральдической лилии, или же молодой женщиной в крестьянской одежде, которая молитвенно преклонила колени, услышав голоса с небес) |
gen. | Johann Pachelbel's Canon in D | Канон Пахельбеля или Канон в ре мажоре (другой вариант музыкального сопровождения выхода
невесты к алтарю, аналог нашего Марша Мендельсона collegia) |
gen. | Johannes Jean d'Ockeghem | Йоханес Жан де Окегем (франко-фламанд. композитор 15 в.) |
gen. | K.D. Lang | К.Д. Ланг (канад. певица в стиле кантри) |
gen. | kb/d⇒thousand barrels per day | тыс. баррелей/день (zhvir) |
gen. | keep it on the d.l. | умалчивать о чём-либо, держать в секрете (daring) |
gen. | L.E.D. | светодиод (Franka_LV) |
gen. | L.E.D. bulb | светодиодная лампа (bulb – колба лампы Franka_LV) |
gen. | L.E.D. bulb | светоизлучающая диодная лампочка (Franka_LV) |
gen. | L.E.D. bulb | светодиодная лампочка (колба лампы Franka_LV) |
gen. | li:d | преамбула |
gen. | louis d'or | луидор (старинная французская золотая монета) |
gen. | l.s.d. | фунты стерлингов (сокр. от лат. librae, solidi, denarii) |
gen. | l.s.d. | шиллинги и пенсы |
gen. | M. D. | доктор медицинских наук (Doctor of Medicine; M.D. - "профессиональная степень", присваивается после получения общего высшего образования и медицинского высшего образования, не предполагает или почти не предполагает исследовательской деятельности, поэтому не может быть эквивалентом ни доктора, ни кандидата медицинских наук на постсоветском пространстве Tiny Tony) |
gen. | Macky D's | Макдак (kisseemmee) |
gen. | Marchess d' Massimo Taparelli Azeglio | маркиз д' Массимо Тапарелли Адзельо (ит. писатель, художник-пейзажист) |
gen. | Melchior d' Hondekoeter | Мельхиор Хондекутер (голл. живописец, наиболее известный представитель семьи художников) |
gen. | methyl-alpha-D-glucopyranoside | метил альфа-D-глюкопиранозид (Millie) |
gen. | 4-Methylumbelliferyl-beta-D-Glucuronide | 4-метилумбеллиферил-бета-D-глюкуронид (emirates42) |
gen. | military coup d' etat | пронунсиаменто (in Spain and South America) |
gen. | military coup d' etat | пронунциаменто (in Spain and South America) |
gen. | military coup d'etat | военный государственный переворот (messen) |
gen. | N/D | не обнаружено (not detected LydiaBaum) |
gen. | never thought I'd meet you here | вот уж не думал, что встречу вас здесь! |
gen. | nobody'd believe it if you told them | рассказать-не поверят (Technical) |
gen. | O.D. | передозировка (alia20) |
gen. | object d'art | арт-объект (The French-derived word for an object of artistic value or a curio is objet d'art pronounced "ahb-ZHAY darr", (first syllable rhymes with "job"). It is often anglicized mistakenly to object d'art. People also mispronounce and misspell it ojet d'art, omitting the B. The correct plural form is objets d'art. CEEU. Поскольку это иноязычное образование (транслитерация art object), то в английском оно также должно передаваться (псевдо)заимствованием – obje(c)t d'art. Alexander Demidov) |
gen. | object d'art | предмет искусства (статуэтка и т.п.) |
gen. | on the 3d proximo | третьего числа следующего месяца |
gen. | only that I am busy I'd ask you in | если бы я не был занят, я пригласил бы вас зайти |
gen. | P.D. James | Филлис Дороти Джеймс (англ. автор детективных романов) |
gen. | p.d.q. | чтоб одна нога тут, другая-там (pretty damn quick Anglophile) |
gen. | pas d'actions | па д'аксион |
gen. | pas d'Espagne | падеспань |
gen. | peau d'orange lesion | повреждение в виде апельсиновой кожицы |
gen. | Ph.D. candidate | докторант (Anglophile) |
gen. | Ph.D. candidate | аспирант (Anglophile) |
gen. | Ph.D. in Political Science | доктор политических наук (rechnik) |
gen. | 9-pin D-type connector | 9-контактный соединитель D-типа (feyana) |
gen. | plant 3D model review | рассмотрение 3-х мерной модели установки (eternalduck) |
gen. | Poleymieux-au-Mont-d'Or | Полеймьё-О-Мон-д'Ор (wikipedia.org kee46) |
gen. | R&D and manufacturing | научно-производственный (Alexander Demidov) |
gen. | R.D. Blackmore | Ричард Додридж Блэкмор (англ. писатель) |
gen. | R.D.C. | Центр исследования данных (Research Data Center WiseSnake) |
gen. | R&D Center | ИТЦ, инженерно-технологический центр (upahill) |
gen. | R&D center | центр НИОКР (Post Scriptum) |
gen. | R&D research and development company | НПО (well-wisher) |
gen. | R&D&D | исследования, разработка и применение (Research, Development & Deployment Serge Ragachewski) |
gen. | R&D deliverables | результаты НИОКР (Alexander Demidov) |
gen. | R&D deliverables | результаты научно-технической деятельности (Alexander Demidov) |
gen. | R&D&I | исследования, разработки и инновации (Commissioner) |
gen. | R&D Institute | научно-исследовательский и проектный институт (О. Шишкова) |
gen. | R&D-intensive | наукоёмкий (Ремедиос_П) |
gen. | R&D-intensive | наукоёмкий и высокотехнологичный (Stas-Soleil) |
gen. | R&D manager | R&D-менеджер (Johnny Bravo) |
gen. | R&D manager | Менеджер по развитию и разработкам (Johnny Bravo) |
gen. | R&D project | опытно-конструкторская работа (Alexander Demidov) |
gen. | R&D results | РНТД – результаты научно-технической деятельности (SWexler) |
gen. | Rx'd | как предписано, согласно инструкции (As prescribed eugeene1979) |
gen. | sapp'd | загашенный (пьяный Dude67) |
gen. | sapp'd | наклюкался (Dude67) |
gen. | sapp'd | напился (Dude67) |
gen. | sapp'd | в дрыбаган (Dude67) |
gen. | sapp'd | пьянющий (Dude67) |
gen. | sapp'd | в зюзю (Dude67) |
gen. | sapp'd | пьяный (Dude67) |
gen. | say, on the dead, Uncle Peter, I wish you'd come | послушай, дядя Питер, в самом деле, я хотел бы, чтобы ты пришёл |
gen. | segno d'attaco | знак вступления |
gen. | seize someoned by the scruff of the neck | схватить кого-либо за шиворот (oleks_aka_doe) |
gen. | she'd die rather than sink to such a deed | она скорее умрёт, чем унизит себя таким поступком |
gen. | she'd do anything for you | она для вас готова на всё |
gen. | she'd got everything bogged up | она всё перепутала |
gen. | she'd have enough money to provide for her children until she could find work | у неё было достаточно денег, чтобы обеспечить детей, пока она не устроится на работу |
gen. | she'd never dream of doing it | ей в голову не придёт это сделать |
gen. | she'd steal a glance at him from time to time | она нет-нет да и бросит взгляд в его сторону |
gen. | she felt as if she'd signed away her life | ей казалось, что она подписала себе смертный приговор |
gen. | she knew more than she'd let on | она знала больше, чем казалось с виду (Technical) |
gen. | she made a dinner out of hors-d'oeuvres | на обед она подала разные закуски |
gen. | signe d'accentuation | знак акцента |
gen. | signe d'entree | знак вступления |
gen. | single D tooling | инструменты для однокоординатной обработки |
gen. | small-d democrat | демократ (kaiRa_) |
gen. | small-d democrat | человек демократических взглядов, который не является членом демократической партии (A democrat, that is, a person who holds democratic views; not necessarily someone who is a member of a country's "Democratic Party". "Small-p Partyname" is used to differentiate the actual word that the party's name is from the proper noun. A small-c conservative is someone who holds conservative beliefs, regardless of whether they support a Conservative party. • He was a small-d democrat. His best friend was a small-r republican. The stakes involve both small-d democratic principles and partisan power. kaiRa_) |
gen. | small-d democrat | "мелкий демократ" (kaiRa_) |
gen. | spontaneous, pressure-, and temperature-enhanced H/D exchange in lactalbumine | спонтанный и усиленный действием температуры и давления H / D-обмен в лактальбумине |
gen. | System D | способ реакции на вызов, требующий быстроты мышления, адаптивности и способности к импровизации (Hubby) |
gen. | T-D | объёмный |
gen. | T&D | Training and Development, тренинги и развитие (anna_she) |
gen. | T-D | стереоскопический |
gen. | T-D | трёхмерный |
gen. | table d'hote | общий стол (обеденный стол с общим меню в гостиницах, на курортах Ruth) |
gen. | table d'hote | комплексный обед (a restaurant meal offered at a fixed price and with few if any choices. NOED Alexander Demidov) |
gen. | table d'hote | фиксированное меню (Table d'hote is a French loan phrase which literally means "host's table". It is used as restaurant terminology to indicate a menu where multi-course meals with only a few choices are charged, at a fixed total price. Such a menu may also be called prix fixe ( "fixed price"). wiki Alexander Demidov) |
gen. | table d’hote | табльдот |
gen. | table d'hлte | меню дня (French term as for "host's table", same as 'set menu' oyorl) |
gen. | Terence Trent D'Arby | Теренс Трент Д'Арби (амер. музыкант и певец поп-рока, в 1984 переехал в Англию) |
gen. | that clock is fast, I'd better put it back five minutes | эти часы спешат, пожалуй, я переведу их назад на пять минут |
gen. | the bad weather nullified whatever advantages we'd had | плохая погода свела на нет все преимущества, которые у нас были |
gen. | the book is a collection of selected essays by D. H. Lawrence | эта книга представляет собой сборник избранных очерков Д. Г. Лоренса |
gen. | the D. | Ла-Манш |
gen. | the John D. and Catherine T. MacArthur Foundation | Фонд Джона Д. и Кэтрин Т. МакАртуров |
gen. | the mother who engender'd thee | породившая тебя мать |
gen. | the new schedule was OK'd | новое расписание было принято (без возражений) |
gen. | the oboe d'amore | гобой д'амур |
gen. | the plan has been duly OK'd | план был соответствующим образом утверждён |
gen. | the plan has been duly okay'd | план был соответствующим образом утверждён |
gen. | the plan has been duly okeh'd | план был соответствующим образом утверждён |
gen. | the plan has been duly okey'd | план был соответствующим образом утверждён |
gen. | the police are onto us, we'd better hide | полиция знает о нас, уж лучше мы спрячемся |
gen. | the prose romance Le Morte d'Arthur | рыцарский роман в прозе "Смерть Артура" |
gen. | the R&D-intensive nature of the industry | характерный для этой отрасли значительный объём исследований и разработок (Stas-Soleil) |
gen. | the 1991 Soviet coup d'etat attempt | Августовский путч (The 1991 Soviet coup d'état attempt, also known as the August Putsch or August Coup (Russian: Августовский путч Avgustovsky Putch), was a coup d'état attempt by a group of members of the Soviet Union's government to take control of the country from Soviet president Mikhail Gorbachev. The coup leaders were hard-line members of the Communist Party of the Soviet Union (CPSU) who were opposed to Gorbachev's reform program and the new union treaty that he had negotiated which decentralised much of the central government's power to the republics. They were opposed, mainly in Moscow, by a short but effective campaign of civil resistance. Although the coup collapsed in only two days and Gorbachev returned to government, the event destabilised the Soviet Union and is widely considered to have contributed to both the demise of the CPSU and the dissolution of the Soviet Union. WK Alexander Demidov) |
Игорь Миг | the sponsorship of coups d'эtat under a guise of democracy promotion | поддержка госпереворотов под видом продвижения демократии |
gen. | the viol d'amore | виоль д'амур (смычковый муз. инструмент, популярный в 18 в.) |
gen. | the viola d'amore | виоль д'амур (смычковый муз. инструмент, популярный в 18 в.) |
gen. | the way they carry on you'd think they hated each other | по тому, что они творят, можно подумать, что они ненавидят друг друга |
gen. | the wedding was put forward to June 3d | свадьбу перенесли на третье июня |
gen. | then you'd better stay | в таком случае вам лучше не уезжать |
gen. | then you'd better stay | в таком случае нам лучше не уезжать |
gen. | there's another thing I'd like to ask you about | я хотел бы спросить вас и ещё об одном |
gen. | there's another thing I'd like to ask you about | я хотел бы спросить вас и о другом (ещё об одном) |
gen. | there's another thing I'd like to ask you about | я хотел бы спросить вас и о другом |
gen. | there's another thing I'd like to ask you about | я хотел бы спросить вас ещё об одном |
gen. | there's another thing I'd like to ask you about | я хотел бы спросить вас о другом |
gen. | there's nobody about, you'd better come back later | сейчас никого нет, может быть, вам лучше зайти попозже? |
Игорь Миг | they'd be fine with | их устроило бы и |
gen. | they'd better not | пусть только попробуют (a threat ART Vancouver) |
gen. | they'd gone 10 years without speaking | они не разговаривали 10 лет (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk) |
gen. | they'd gone 10 years without speaking | они не общались 10 лет (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk) |
gen. | this was not the life I'd imagined | это была не та жизнь, о которой я мечтал (Alex_Odeychuk) |
gen. | ...To look at ..., you'd never know | по виду никогда не скажешь (По виду никогда не скажешь, что ... – To look at him, you'd never know that Ken Kaiser is a con artist. A nice bespectacled face, an expensive suit and tie, friendly manners... ART Vancouver) |
gen. | true 3d images | настоящие трёхмерные изображения (Siegie) |
gen. | TS&D | передача, хранение и распределение электроэнергии (olga garkovik) |
gen. | u/d/t | на основании декларации об учреждении траста (Igor Kondrashkin) |
gen. | unfee'd | не получивший вознаграждения, гонорара |
gen. | unfee'd | не получивший вознаграждения |
gen. | unfee'd | невознаграждённый |
gen. | unfee'd | не получивший чаевых |
gen. | Villard d'Honnecourt | Виллар де Оннекур (франц. архитектор 13 в.) |
gen. | Vincent D'Indy | Винсан д'Энди (франц. композитор) |
gen. | Vincent d'Indy | Венсан д'Энди (франц. композитор, органист, дирижёр, педагог, муз. критик и музыкально-общественный деятель) |
gen. | viola d'amore | виоль д'амур |
gen. | we could not tell from your letter when you'd be coming | из твоего письма было не ясно, когда ты приедешь (where he was staying, etc., и т.д.) |
gen. | we could not tell from your letter when you'd be coming | из твоего письма мы не могли понять, когда ты приедешь (where he was staying, etc., и т.д.) |
gen. | we'd check the whole place out in case it has been bugged | нам лучше осмотреть всё помещение, чтобы удостовериться, что в нём не установлены скрытые микрофоны |
gen. | we'd get the chance we deserve | у нас был бы шанс, который мы заслуживаем (Alex_Odeychuk) |
gen. | we'd like to come back next year | на следующий год мы снова приедем сюда |
gen. | we'd like to go there more often | мы хотим ходить туда почаще |
gen. | we'd like to have a crack at climbing the peak | мы хотим попытаться взойти на пик |
gen. | we'd most like if or when we'd really appreciate if | хотелось бы (Violetta-Konfetta) |
gen. | we didn't think we'd have any trouble | мы и не подозревали, что у нас возникнут какие-либо проблемы |
gen. | what-d'ye-call-him? | как там его (Anglophile) |
gen. | what-d'ye-call-him? | как его там? (Anglophile) |
gen. | what-d'ye-call-it | ну этот, как его (Anglophile) |
gen. | why d'ye say so? | почему вы это говорите? |
gen. | why'd you do it? | зачем тебе это? (Ivan Pisarev) |
gen. | year A.D. | год от Р.Х. (MichaelBurov) |
gen. | year A.D. | год от РХ (MichaelBurov) |
gen. | year A.D. | год н.э. (MichaelBurov) |
gen. | year A.D. | год от Рождества Христова (MichaelBurov) |
gen. | year A.D. | год нашей эры (MichaelBurov) |
gen. | you are just like your father, I'd know you anywhere | ты очень похож на отца, я узнал бы тебя при встрече |
gen. | you are working too hard, you'd better ease off | вы слишком много работаете, лучше сбавить темп |
gen. | you'd be looking at somewhere near | Вам это обойдётся около (To neuter a cat, check blood glucose, FIV test, etc – you'd be looking at somewhere near $400.) |
gen. | you'd be surprised | это ещё цветочки (Побеdа) |
gen. | you'd be surprised | ты не поверишь (Taras) |
gen. | you'd be surprised how much it was | вы и не поверите, сколько это стоило |
gen. | you'd best not | не надо (What that internal data format actually is is somewhat flexible and depends on the architecture, which means you'd best not depend on it being the same everywhere. Alex_Odeychuk) |
gen. | you'd better | будь умницей (sever_korrespondent) |
gen. | you'd better begin packing at once | вам бы лучше сразу же начать укладываться |
gen. | you'd better believe it | можете быть уверены |
gen. | you'd better betake yourself to a place of safety | вы бы лучше укрылись в безопасном песте |
gen. | you'd better betake yourself to a place of safety | вы бы лучше укрылись в безопасном месте |
gen. | you'd better cash in while you can | хватай, пока не поздно |
gen. | you'd better get used to doing as you're told | ты лучше научись делать так, как тебе говорят |
gen. | you'd better get your hands on one soon! | Советуем не медлить и приобрести его поскорее (ART Vancouver) |
gen. | you'd better go ahead | ты лучше иди вперёд, я выдохся и должен отдохнуть тут |
gen. | you'd better haul in your horns a little | тебе стоит вести себя потише |
gen. | you'd better make sure yourself | лучше удостоверьтесь сами |
gen. | you'd better not | только попробуй (a threat) |
gen. | you'd better not contradict him! | вы ему лучше не противоречите! |
gen. | you'd better not plan on it | вы лучше на это не рассчитывайте |
gen. | you'd better prepare him for the news | вы бы лучше подготовили его к этому известию |
gen. | you'd better sit down | вы бы сели |
gen. | you'd better sit down | если вы стоите, то лучше сядьте (I think you'd better sit down Aiduza) |
gen. | you'd better skip for it | если не хотите упустить, то поторопитесь |
gen. | you'd better speak to him than write | лучше поговорите с ним, чем писать |
gen. | you'd better stir yourself | тебе надо встряхнуться |
gen. | you'd better stir yourself | давай, пошевеливайся |
gen. | you'd better take a lunch along | прихвати-ка с собой завтрак |
gen. | you'd better tell it to him in private | это ты ему лучше скажи с глазу на глаз |
gen. | you'd better think up a good excuse for being late | вы бы лучше придумали какое-нибудь хорошее оправдание для своего опоздания |
gen. | you'd better wait | вам лучше подождать |
gen. | you'd better watch out for him! | ей пальца в рот не клади! |
gen. | you'd better wrap the child up well before you go out | вы бы как следует укутали ребёнка, прежде чем выходить на улицу |
gen. | you'd do anything for a joke | вам лишь бы посмеяться |
gen. | you'd have to ask | вам надо спросить (Alex_Odeychuk) |
gen. | you'd need | пришлось бы (to + inf.) |
gen. | you'd need | придётся (to + inf. • Though the moors may be vast and wild, you'd need to find your way back to the heart that loves you. — Пусть болота необъятны и дики, но вам понадобится найти дорогу к сердцу, которое вас любит.) |
gen. | you'd still need | ещё нужно (+ inf. • Though you have secured Mr. Smith's affections, you'd still need to win over his sisters. — Хотя вы и добились расположения мистера Смита, вам ещё нужно завоевать расположение его сестёр.) |
gen. | you'd still need | всё равно нужно (In the heart of the bustling streets of London, you'd still need to find a moment's peace for reflection. — В самом сердце шумных улиц Лондона вам всё равно нужно найти минутку покоя для размышлений.) |
gen. | you'd still need | всё равно пришлось бы (to + inf. • Even if you were to float down the entire Mississippi, you'd still need to learn a thing or two about human nature. — Даже если бы вы переплыли всю реку Миссисипи, вам всё равно пришлось бы кое-что узнать о человеческой природе.) |
gen. | you'd still need | всё равно придётся (to + inf. • Amidst all the glitz and glamour of the Roaring Twenties, you'd still need to search for genuine happiness. — Среди всего блеска и гламура "ревущих двадцатых" вам всё равно придётся искать настоящее счастье.) |
gen. | you'd think | можно подумать (you'd think we dragged her along. – можно подумать, мы её с собой тащили wandervoegel) |
gen. | you'd think | как будто (“How are the boats, Fourth?” Nicolson asked quickly. “Remarkable, sir. They’re hardly scratched. You’d think the Japs had left them alone on purpose.” Abysslooker) |
gen. | you'd think | казалось бы (sea holly) |
gen. | your aunt's so unselfish, she'd do herself out of anything | твоя тётя так бескорыстна, что может отдать всё |