DictionaryForumContacts

Terms containing Copy With | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
lawa copy of which document have been compared by me with the said original document, an act whereof being requested I have granted under my Notary Form and Seal of Office to serve and avail as occasion shall or may requireВерность копии вышеуказанному документу засвидетельствована, о чём мною совершена соответствующая нотариальная надпись, заверенная печатью, для предъявления по требованию (Лео)
avia.AOC copies with operation special provisions in Englishкопии Сертификата эксплуатанта со специальными положениями по эксплуатации на английском языке (tina.uchevatkina)
lawby the written notification submitted from the Creditor to the Borrower with the copy to the Trust Owner and containing the reasonable particularities about the character and level of corresponding instancesпо письменному уведомлению, направленному Кредитором Заёмщику с копией Доверительному собственнику и содержащему разумно необходимые детали о характере и масштабе соответствующих обстоятельств (Konstantin 1966)
gen.certified copy in accordance with the originalзаверенная копия с подлинного текста (Johnny Bravo)
econ.collate a copy with the originalсверять копию с подлинником
ITcopy the imagery with diagrams to clipboardкопировать в буфер обмена рисунок с графиками (Konstantin 1966)
gen.copy with somethingрешить в ч-либо (например: проблему в какой-либо области Marina_const)
gen.copy with a hectographгектографироваться
Gruzovikcopy with a hectographгектографировать (impf and pf)
gen.copy with original provided for inspectionкопия при предъявлении подлинника (Eoghan Connolly)
Makarov.enclose a copy of the contract with this letterприлагать копию контракта в этом письме
gen.examined with original of which we certify this to be a true copyсвидетельствуем верность настоящей копии подлиннику документа
Makarov.he favoured her with a copy of his bookон любезно подарил ей экземпляр своей книги
gen.he favoured them with a copy of his bookон любезно подарил им экземпляр своей книги
Makarov.he presented her with a signed copy of his bookон вручил ей свою книгу с автографом
gen.mark up a copy of a report with objectionsиспещрить экземпляр доклада своими возражениями
Makarov.mark up a copy of a report with one's objectionsиспещрить экземпляр доклада своими возражениями
gen.mark up a copy of a report with objectionsиспещрять экземпляр доклада своими возражениями
gen.mark-on a copy of a report with objectionsиспещрять экземпляр доклада своими возражениями
progr.memory lay out for smart pointers with deep copyсхема распределения памяти для интеллектуальных указателей при глубоком копировании (ssn)
Makarov.operation of a teleprinter with the home copy printedтелеграфирование с печатным контролем
tech.operation with the home copy suppressedтелеграфирование без печатного контроля передачи
O&G, sakh.provided with a copyснабжённый копией
O&G, sakh.provided with a copyобеспеченный копией
avia.registering with ICAO copies in Englishкопии регистрации в ИКАО на английском языке (tina.uchevatkina)
gen.replace an original picture with a copyзаменять оригинальную картину копией (buildings of wood by those of stone, coin by paper money, coal fires by gas, etc., и т.д.)
lawsend notice by telefax with a copy by registered airmailотправлять уведомление по факсимильной связи с отправкой копии заказным письмом (Leonid Dzhepko)
tech.send with the home copy suppressedработать без печатного контроля передачи
tech.send with the home copy suppressedпередавать без печатного контроля передачи
Makarov.sent with the home copy suppressedпередавать без печатного контроля передачи
Makarov.she presented him with a feigned copy, not with the originalона подарила ему подделку, а не оригинал
Makarov.the accession number also serves to link the book with the catalogue, and distinguishes between copies of a book when there is more than oneинвентарный номер служит для связи книги с записью в каталоге, а также он позволяет различать между собой разные копии одного и того же издания
avia.the Client will provide the Service Provider with updated copies of the following documentationКлиент будет предоставлять обслуживающей компании обновлённые копии следующей документации (Your_Angel)
Makarov.the copy I wrote remained with the king, the original with meсделанная мной копия осталась у короля, а оригинал – у меня
Makarov.the copy I wrote remained with the king, the original with meсделанная мной копия осталась у короля, а оригинал – у меня самого
gen.this certificate may be confirmed with the original copy on /www/Перейдя по данной ссылке / www / вы можете проверить подлинность сертификата
gen.this copy is identical with a copy of the documentкопия с подлинника (Johnny Bravo)
gen.while collating the copy with the originalпри сравнении копии с оригиналом (Johnny Bravo)
lawwith a mandatory copy toс обязательным направлением копии в адрес (Leonid Dzhepko)
gen.with copy toкопия (при почтовой отправке sankozh)
gen.with no limit on the number of copiesбез ограничения тиража (Alexander Demidov)

Get short URL