DictionaryForumContacts

Terms containing Conversation | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a conversation full of saltостроумная беседа
gen.a conversation pieceразговор
gen.a conversation pieceбеседа
gen.a conversation pleasantly coloured with witбеседа, оживлённая остроумными высказываниями
gen.a conversation which is not exactly delicateнесколько грубоватый разговор
gen.a fragmentary conversationнесвязный разговор
gen.a little less conversation, a little more actionменьше слов-больше дела (Damirules)
gen.a new conversation starts up every hour, and debatable points acquire a fresh interest because there is never time to work to a conclusionкаждый час возникает новый разговор, и дискуссионные темы вызывают новый интерес, так как никогда не хватает времени дойти до какого-либо решения
gen.a pause in the conversationпауза в разговоре
gen.a reference to a previous conversationссылка на имевший место разговор
gen.a topic of conversationпредмет обсуждения (among bookworm)
gen.amicable conversationдружеский разговор (Soulbringer)
gen.an interesting topic for conversationинтересная тема для разговора
gen.as the conversation progressedслово за слово
gen.avoid a conversationуклоняться от разговора (Avoid Awkward Conversations Without Being Mean VLZ_58)
gen.awkward conversationнеловкий разговор (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигbarge in on a conversationвмешаться в разговор
Gruzovikbe carried away by a conversationзаговариваться
Gruzovikbe carried away by a conversationзаговориться (pf of заговариваться)
gen.be deep in conversationбыть поглощённым разговором (Abysslooker)
gen.be forced into a conversation withбыть поставленным в необходимость вести беседу с (Alex_Odeychuk)
gen.be involved in a tense conversationвести разговор на повышенных тонах (Alex_Odeychuk)
gen.be part of the conversationучитываться (SirReal)
gen.be present during a conversationприсутствовать при разговоре
gen.become a topic of conversationстать темой для разговоров (george serebryakov)
gen.become engrossed in conversationзаговариваться
gen.become the subject of conversationстать темой для разговоров (george serebryakov)
gen.begin a conversation with a strangerзавязать разговор с незнакомым человеком (z484z)
gen.begin an in-depth conversationначать глубокую беседу (Alex_Odeychuk)
gen.break in upon a conversationвмешиваться в разговор
gen.break into a conversationвмешиваться в разговор
gen.break into a conversationввязываться в разговор
gen.break short a conversationпрервать разговор (kee46)
gen.breezy conversationпустой разговор (Alexey Lebedev)
gen.breezy conversationпустопорожний разговор (Alexey Lebedev)
gen.breezy conversationлёгкий разговор (Alexey Lebedev)
gen.breezy conversationбессодержательный разговор (Alexey Lebedev)
gen.breezy conversationразговор ни о чём
gen.bring smb. into the conversationзаговорить о ком-л. в разговоре
gen.bring smb. into the conversationупомянуть кого-л. в разговоре
gen.bring smb. into the conversationвтянуть кого-л. в разговор
gen.bring the conversation back on trackвернуть разговор в прежнее русло (Рина Грант)
gen.bring the conversation round to a subjectперевести разговор на какую-л. тему
gen.bring the conversation round to one's favourite topicперевести разговор на любимую тему
Игорь Мигbroad societal conversationширокая общественная полемика
Игорь Мигbroad societal conversationширокий общественный диалог
gen.broken conversationпрерванный разговор (honeysty)
gen.bug the conversationподслушивать беседу (Interex)
gen.burst in upon a conversationпрервать разговор (upon a dispute, upon a conference, etc., и т.д.)
gen.burst in upon a conversationвмешаться в разговор (upon a dispute, upon a conference, etc., и т.д.)
gen.calm conversationспокойный разговор
gen.carry on a conversationбеседовать (с кем-либо-with)
gen.carry on a conversationвести разговор
gen.carry on a conversationразговаривать
gen.carry on a conversationвести беседу (in – на языке) ... something like half of the Francophone population of Québec cannot carry on a conversation in English – by R. McDonald Tamerlane)
gen.carry on a conversation withвести разговор (с кем-либо)
gen.change the topic of conversationперевести разговор на другую тему (Andrey Truhachev)
gen.change the topic of conversationпоменять тему разговора (Andrey Truhachev)
gen.cheerful conversationприятная беседа
gen.chief topic of conversationглавная тема разговора (It was the chief topic of conversation at the dinner table. ART Vancouver)
gen.chief topic of conversationглавная тема беседы (It was the chief topic of conversation at the dinner table. ART Vancouver)
Игорь Мигchilling conversationмалоприятный разговор
gen.conduct groups in conversationнести разговорные кружки
gen.conduct groups in conversationвести разговорные кружки
gen.constant conversationпостоянное общение (CNN Alex_Odeychuk)
Игорь Мигconversation at the dinner tableперемыкание костей на коммунальной кухне
gen.conversation began to flowразговор стал непринуждённым
gen.conversation classesзанятия по разговорной практике
gen.conversation flowed freelyбеседа текла свободно
gen.conversation fodderповод завязать разговор (Margarita M)
gen.conversation fodderтема для разговора (Margarita M)
gen.conversation is like an orchestra in which each one should bear a partбеседа подобна оркестру, в котором каждый должен исполнять свою партию
gen.conversation lessonразговорный урок
gen.conversation on various topicsбеседа на различные темы (erelena)
gen.conversation pieceтема, неизменно привлекающая внимание гостей
gen.conversation pieceлюбопытная безделушка
gen.conversation pieceотрывок диалога
gen.conversation pieceпредмет для разговора (Vadim Rouminsky)
gen.conversation pieceдежурная тема
gen.conversation pieceпредмет для разговора
gen.conversation pieceпьеса, построенная на диалогах (Vadim Rouminsky)
gen.conversation pieceспектакль, построенный на диалогах (Vadim Rouminsky)
gen.conversation pieceразговорная пьеса (Vadim Rouminsky)
gen.conversation pieceпредмет для обсуждения (Vadim Rouminsky)
gen.conversation pieceлюбопытная безделушка и т.п., неизменно привлекающая внимание гостей и служащая темой для обсуждения
gen.conversation pieceотрывок разговора
gen.conversation pieceотрывок беседы
gen.conversation pieceлюбопытная безделушка, неизменно привлекающая внимание гостей и служащая темой для обсуждения
gen.conversation pieceпьеса, в которой главное-блестящий диалог
gen.conversation pieceоригинальный предмет мебели
gen.conversation pieceжанровая картина, изображающая группу собеседников (особ. распространённая в XVIII в.)
gen.conversation pieceтема для разговора (VLZ_58)
gen.conversation pitуголок для беседы (обыкн. в гостиной или около неё, расположенный на более низком уровне)
gen.conversation practiceразговорная практика (Anglophile)
gen.conversation rulesправила ведения разговора (ART Vancouver)
gen.conversation sampleобразец разговорной речи (Vadim Rouminsky)
gen.conversation starterначало беседы (Andrey Truhachev)
gen.conversation starterвступление в разговор (Andrey Truhachev)
gen.conversation starterзавязывания разговора (Andrey Truhachev)
gen.conversation starterначало разговора (Andrey Truhachev)
Игорь Мигconversation starterтема для разговора
gen.conversation starterповод завязать разговор (Whether May's skull turns out to be the evidence that will finally prove the creature's existence once and for all remains to be seen. If it turns out not to be the case, he's at least got a great conversation starter when visitors come to his home and spot the odd skull-shaped rock sitting on his living room table. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.conversation starterповод для беседы (Whether May's skull turns out to be the evidence that will finally prove the creature's existence once and for all remains to be seen. If it turns out not to be the case, he's at least got a great conversation starter when visitors come to his home and spot the odd skull-shaped rock sitting on his living room table. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.conversation starterповод для разговора (контекстуально framboise)
gen.conversation startersтемы для обсуждения (Ася Кудрявцева)
gen.conversation startersвопросы для обсуждения (Ася Кудрявцева)
gen.conversation stopperзапретная тема (elisevin)
gen.conversation stopperнеподходящая тема (для беседы elisevin)
gen.conversation stopperвозражение, обрывающее разговор (OstrichReal1979)
gen.conversation that comes around to the same subject againразговор, который опять возвращается к той же теме
gen.conversation that comes round to the same subject againразговор, который опять возвращается к той же теме
gen.conversation topicтема обсуждения (Alex_Odeychuk)
gen.conversation tubeслуховая трубка (для слабослышащих Lana Falcon)
gen.conversation via Skypeразговор через Скайп (Alexander Demidov)
gen.conversation vocabularyразговорная лексика (Alexander Demidov)
gen.conversation with the best companyсношение с лучшим обществом
gen.conversation with the best companyзнакомство с лучшим обществом
gen.criminal conversationпрелюбодейство
gen.crux of the conversationсуть беседы (Lifestruck)
gen.cut off a conversationпрервать разговор (Aslandado)
gen.decent in conversationсдержанный в выражениях
gen.desultory conversationбессвязный разговор
gen.details of a conversationподробности разговора (What's particularly interesting about this, he noted, is that people later reveal accurate details of a conversation or things they saw when they were unconscious or in a coma, which indicates that consciousness can be separate from the body. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.dinner conversationзастольная беседа (NumiTorum)
gen.dinner conversationобеденный разговор (NumiTorum)
gen.dinner table conversationбудничная беседа (Баян)
gen.direct conversationпрямолинейный разговор (Ivan Pisarev)
gen.direct conversationчестное обсуждение (Ivan Pisarev)
gen.direct conversationоткровенный разговор (Ivan Pisarev)
gen.direct conversationсерьезный разговор (Ivan Pisarev)
gen.direct conversationчестный разговор (Ivan Pisarev)
gen.direct conversationоткрытый разговор (Ivan Pisarev)
gen.direct conversationразговор без лишних слов (Ivan Pisarev)
gen.direct conversationпрямой разговор (Ivan Pisarev)
gen.disconnected conversationсбивчивый разговор
gen.disconnected conversationнесвязный разговор
gen.divert the conversationпеременить тему разговора
gen.divert the conversationперевести разговор на другое (другую тему)
gen.dominate conversationдоминировать в разговоре (VLZ_58)
gen.dot down a conversationзаписать разговор
gen.dramatic conversationжаркий спор (Ivan Pisarev)
gen.dramatic conversationгорячая дискуссия (Ivan Pisarev)
gen.dramatic conversationбурная дискуссия (Ivan Pisarev)
gen.dramatic conversationжаркий обмен мнениями (Ivan Pisarev)
gen.dramatic conversationоживленный спор (Ivan Pisarev)
gen.dramatic conversationбурное обсуждение (Ivan Pisarev)
gen.dramatic conversationрезкий разговор (Ivan Pisarev)
gen.draw smb. into a conversationвовлекать кого-л. в беседу (into a conspiracy, into a conflict, into war, etc., и т.д.)
Gruzovikdraw into a conversationразговорить
gen.draw smb. into a conversationвтягивать кого-л. в беседу (into a conspiracy, into a conflict, into war, etc., и т.д.)
gen.draw into conversationвовлечь кого-либо в разговор
gen.drop into conversationзавязать разговор
gen.drop into conversationпуститься в разговор
gen.during the conversationв разговоре (The British impresario shared the remarkable tale in an interview with the newspaper The Telegraph. During the conversation, the subject turned to the six theaters that he owns in London and if they might be haunted. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.during the conversationв ходе беседы (The British impresario shared the remarkable tale in an interview with the newspaper The Telegraph. During the conversation, the subject turned to the six theaters that he owns in London and if they might be haunted. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.easy conversationнепринуждённая беседа
gen.edge oneself into a conversationпостепенно присоединиться к разговору
gen.edge oneself into a conversationвлезть в разговор
gen.engage in a conversationвступить в разговор (with sb. – с кем-л. • “Please do not engage in conversations with him, and most importantly, please do not send him money as he was requesting.” -- не вступайте с ним в разговор (nsnews.com) ART Vancouver)
gen.engage sb. in a conversationзавязать разговор (с кем-л.: • Allan was at the search headquarters near the trailhead and engaged one of the sheriff's officials in a conversation. ART Vancouver)
gen.engage in a conversation withзавязать разговор с (A recent CCTV clip captured a surprising interaction where a small AI robot, Erbai, developed by Unitree Robotics, seemingly convinced 12 larger robots from a rival company's showroom in Shanghai to leave with it. The footage shows Erbai engaging in a conversation with one of the robots, asking if it ever gets off work or has a home. Upon learning the robot had no home, Erbai invited it to "come home" with it, leading the larger robots to follow Erbai out of sight. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.engage in a conversation withвступить в разговор с (A recent CCTV clip captured a surprising interaction where a small AI robot, Erbai, developed by Unitree Robotics, seemingly convinced 12 larger robots from a rival company's showroom in Shanghai to leave with it. The footage shows Erbai engaging in a conversation with one of the robots, asking if it ever gets off work or has a home. Upon learning the robot had no home, Erbai invited it to "come home" with it, leading the larger robots to follow Erbai out of sight. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.engage in conversationпоговорить (with ... – с ... Alex_Odeychuk)
gen.engage in conversationпобеседовать (with ... – с ... Alex_Odeychuk)
gen.engage in conversationзаговорить (Anglophile)
gen.engage in conversationподдерживать разговор (It is a true city-dweller skill to be capable of walking while simultaneously engaging in conversation, scanning the pavement ahead and being prepared, with the stealth of an assassin, to sidestep, dive, or change course at a mere moment’s notice. (...) As public defecation in the city reaches new heights, residents, business owners and Business Improvement Areas leaders are calling for action that goes beyond the routine clean-ups. ctvnews.ca ART Vancouver)
gen.engage in conversationподдерживать беседу (It is a true city-dweller skill to be capable of walking while simultaneously engaging in conversation, scanning the pavement ahead and being prepared, with the stealth of an assassin, to sidestep, dive, or change course at a mere moment’s notice. (...) As public defecation in the city reaches new heights, residents, business owners and Business Improvement Areas leaders are calling for action that goes beyond the routine clean-ups. ctvnews.ca ART Vancouver)
gen.engage in conversationвступить в разговор (Anglophile)
gen.engage in conversationвовлекать в разговор (Abysslooker)
gen.engage in conversationзаговаривать (Anglophile)
gen.engage in conversationвести беседу
gen.engage in friendly conversationвступать в дружеский разговор (Alex_Odeychuk)
gen.engaged in quiet conversationучаствующий в негромком разговоре (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk)
gen.engaged in quiet conversationтихо разговаривающий (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk)
gen.engross the conversationмонополизировать разговор
gen.engross the conversationзавладеть беседой
gen.enter into a conversationвступить в разговор
gen.enter into conversationвступать в разговор (into an argument, into further controversy, into correspondence with smb., etc., и т.д.)
gen.evade a conversationуклоняться от разговора (Democrats are evading a real and constructive conversation VLZ_58)
gen.excited conversationоживлённая беседа (Anglophile)
gen.fall into conversationвступить в разговор
gen.fall into conversationзаговорить (linton)
gen.feast of intelligent conversationудовольствие, получаемое от разговора с умным собеседником
gen.flow of conversationплавное течение беседы
gen.fodder for conversationтема для разговора (Margarita M)
gen.Following our conversationв продолжение нашего разговора/обсуждения.. (tinell)
gen.forget one's time in conversationзаболтаться (Anglophile)
gen.formal conversationофициальная беседа (sophistt)
gen.fragments of a conversationобрывки разговора
gen.friendly conversationдружеский разговор (Soulbringer)
gen.frothy conversationтрёп
gen.frothy conversationболтовня
gen.get into conversationвступить в разговор
gen.get into conversationзавязать разговор (into a dispute with smb., into correspondence, into communication, etc., и т.д.)
Gruzovikget into conversation withразговориться (Gruzovik)
gen.get into conversationразговориться (with)
gen.get the conversation back on trackвернуть разговор в прежнее русло (Рина Грант)
gen.give a conversation another turnпеременить тему разговора
gen.give a conversation another turnперевести разговор на другую тему
gen.gossipy conversationпустая болтовня
gen.gossipy conversationпраздный разговор
gen.habitual conversationобыденный разговор (mikhailbushin)
gen.have a breezy conversationперекинуться парой слов (Alexey Lebedev)
gen.have a breezy conversationпоболтать (Alexey Lebedev)
gen.have a conversationпоговорить (с кем-либо – with someone • I want to have a conversation with you. dailymail.co.uk'I was trying to have a conversation with her. I tried to tell her that our relationship was over, but she was shouting and screaming and crying. I dared not open the door to her.' ART Vancouver)
gen.have a conversationобщаться (CNN Alex_Odeychuk)
gen.have a conversation in personобщаться при личной встрече (CNN Alex_Odeychuk)
gen.have a conversation withбеседовать с (Alex_Odeychuk)
gen.have a conversation withразговаривать с (с кем-л. • For the first time since being brutally attacked, set on fire, and robbed, Dane Cameron of Vancouver is speaking publicly from a hospital burn unit, calling for any witnesses to come forward. Cameron says he was having a conversation with someone outside the Main Street-Science World Station before 2 a.m. on Sunday, Jan. 12, when someone came up to him and sprayed some kind of fluid on his face. (...) “That’s when they — whoosh — lit me on fire. They used a lighter. I was doused from my face going down to my pants. That’s when they lit me up. (...) I laid down on the ground, and just decided that I’ll probably end up dead.” (vancouver.citynews.ca) -- разговаривалThe ability to have a conversation with a dolphin might seem like something out of a comic book, but thanks to the advent of artificial intelligence, it might not be long before we can do this for real. unexplained-mysteries.com ART Vancouver)
gen.have a conversation withвести разговор (с кем-либо)
gen.have a grown-up conversationпоговорить по-взрослому (Taras)
gen.have a harsh conversationрезко разговаривать (с кем-либо; with someone • Everyone has some pretty harsh conversations once in a while, and I'm no exception. ART Vancouver)
gen.have a man's conversationпоговорить по-мужски (andreon)
gen.have a mature conversationпоговорить как взрослые люди (Nrml Kss)
gen.have an actual human conversationобщаться с живым человеком (Alex_Odeychuk)
gen.have an adult conversationпоговорить по-взрослому (Taras)
gen.have conversation about one thing and anotherболтать о том, о сём (Lana Falcon)
gen.he alluded to this in conversationон намекнул упомянул об этом в разговоре
gen.he alluded to this in conversationон намекнул на это в разговоре
gen.he blows great conversationон мастер на разговоры
gen.he blows great conversationон любит много говорить
gen.he brought the conversation round to politicsон перевёл разговор на политику
gen.he could hear fragments of the conversationдо него долетали обрывки разговора
gen.he cut into the conversationон вмешался в разговор
gen.he has an oratorical manner even in conversationдаже в простой беседе он говорит как с трибуны
gen.he hogged the conversationон не давал никому слова вставить
gen.he imparted a serious tone to the conversationон придал разговору серьёзный тон
gen.he introduced this subject into the conversationэто он заговорил на эту тему
gen.he introduced this subject into the conversationэто он заговорил об этом
gen.he is engaged me in conversationон вовлёк меня в разговор
gen.he muscled in on the conversationон ввязался в разговор
gen.he switched the conversation off to their futureон завёл разговор об их будущем
gen.he was caught up in conversation with the delegatesон был увлечён беседой с делегатами
gen.he was caught up in conversation with the delegatesон был увлечён разговором с делегатами
gen.he was lively in conversationв разговоре он очень оживлялся
gen.he was painfully sensible of his inferiority in conversationв разговоре он испытывал болезненное чувство неполноценности
gen.he was trying to exclude David from the conversation and show him how de trop he wasон пытался исключить Дэвида из разговора и показать ему, что он только мешает
gen.he worked the conversation round to his favourite subjectон постепенно подвёл разговор к своей излюбленной теме
gen.heart-to-heart conversationразговор по душам
gen.her loud voice cut across conversationона так громко говорила, что мы друг друга не слышали
gen.her loud voice cut across our conversationона так громко говорила, что мы друг друга не слышали
gen.his conversation fags me outразговоры с ним изматывают меня
gen.his conversation was variorum and delightfulон был приятным собеседником, так как мог говорить на любую тему
gen.his conversation was various and delightfulон был приятным собеседником, так как мог говорить на любую тему
gen.his convincing conversationего убедительный разговор
gen.his flow of conversationпоток его речи
gen.his inferiority in conversationего неумение поддержать разговор
gen.his name never comes up in our conversation these daysтеперь мы совсем не говорим о нём
gen.his name never comes up in our conversation these daysтеперь мы почти не говорим о нём
gen.hog conversationне давать никому слова вставить (Anglophile)
gen.hold a conversationподдерживать беседу
gen.hold a conversationвести разговор (с кем-либо)
gen.hold a conversationвести́ (с кем-либо)
gen.hold a conversation a parley, a talk, etc. withпроводить разговор (smb., и т.д., с кем-л.)
gen.hold a conversation a parley, a talk, etc. withподдерживать разговор (smb., и т.д., с кем-л.)
gen.hold a conversation a parley, a talk, etc. withподдерживать беседу (smb., и т.д., с кем-л.)
gen.hold a conversation a parley, a talk, etc. withпроводить беседу (smb., и т.д., с кем-л.)
gen.hold a conversation a parley, a talk, etc. withвести беседу (smb., и т.д., с кем-л.)
gen.hold a conversation a parley, a talk, etc. withвести разговор (smb., и т.д., с кем-л.)
gen.I don't know what the conversation is aboutя не знаю, о чем идёт речь
gen.I heard snatches of their conversationя слышал кое-что из их разговора
gen.I heard snatches of their conversationдо меня долетали обрывки их разговора
gen.I lost the thread of the conversation and had some difficulty in picking it up againя потерял нить разговора и с трудом включился в него снова
gen.I was still under the influence of yesterday's conversationя ещё находился под впечатлением вчерашнего разговора
gen.in a private conversationв частной беседе (Alexander Oshis)
gen.in a telephone conversationв телефонной беседе (Ying)
gen.in casual conversationв речевом обиходе (The terms 'engine' and 'motor' are sometimes used interchangeably in casual conversation, but, technically speaking, they do not mean the same. Logofreak)
gen.inanimate conversationскучная беседа
gen.in-depth conversationсерьёзный разговор (Abysslooker)
gen.in-depth conversationглубокомысленный разговор (Abysslooker)
gen.in-depth conversationглубокая беседа (Alex_Odeychuk)
Gruzovikinformal conversationразговорная речь
gen.informal conversationнеформальная беседа (bigmaxus)
gen.informal conversationнеформальный разговор (bigmaxus)
gen.initiate a conversationначинать разговор
gen.initiate conversationзавязать разговор (translator911)
gen.inject a remark into a conversationвставить замечание в разговор
gen.insipid conversationнеинтересная беседа (talk, discourse)
gen.insipid conversationвялая беседа (talk, discourse)
gen.intense conversationразговор на повышенных тонах (Lana Falcon)
gen.intense conversationнапряжённый разговор (Lana Falcon)
gen.interrupt a conversationвмешаться в разговор (scherfas)
gen.interrupt a conversationпрерывать беседу (the lesson, the proceedings, a discussion, smb.'s speech, a performance, smb.'s studies, one's train of thought, a journey, etc., и т.д.)
gen.intimate conversationличный разговор, личная беседа (Aslandado)
gen.introduce a note of humour into the conversationпривносить нотку юмора в разговор (a romantic situation into a novel, a touch of irony into the play, a touch of colour into a room, etc., и т.д.)
gen.introduce a note of humour into the conversationвносить нотку юмора в разговор (a romantic situation into a novel, a touch of irony into the play, a touch of colour into a room, etc., и т.д.)
gen.it's difficult to carry on a conversation in such a crowded roomв такой переполненной комнате трудно вести беседу
gen.it's not been any too easy making conversationвести беседу было отнюдь не легко
gen.it's not been any too easy making conversationвести беседу было далеко не легко
Gruzovikjoin in a conversationподхватывать разговор
gen.join in a conversationподхватить разговор
gen.jump in a conversationвнезапный переход на другую тему в разговоре
gen.jump in a conversationвнезапный переход на другую тему в разговоре
gen.jump in to a conversationвлиться в разговор (Alexey_Yunoshev)
gen.jump in to a conversationвключиться в разговор (Alexey_Yunoshev)
gen.keep a conversation flowingподдерживать разговор (How to Keep the Conversation Flowing with a Girl george serebryakov)
gen.keep a conversation goingподдерживать разговор (How to Keep a Conversation Going and Never Run Out of Things to Say george serebryakov)
gen.keep a record of a conversationвести запись беседы
gen.keep the conversationподдержать беседу (goroshko)
gen.keep the conversation aliveподдерживать разговор
gen.keep the conversation the fire, etc. goingподдерживать разговор (и т.д.)
Игорь Мигkeep the details of the conversation privateсохранить содержание разговора в тайне
Игорь Мигkeep the details of the conversation privateне разглашать детали разговора
gen.keep up a conversationподдерживать беседу (Do you know anything about entomology? Can you keep up an intelligent conversation on the subject? ART Vancouver)
gen.keep up a conversationподдерживать разговор (interest, a regular correspondence, a friendship, business relations, etc., и т.д.)
gen.keep up the conversationподдерживать беседу (Interex)
gen.key conversation topicглавная тема обсуждения (Alex_Odeychuk)
gen.lead off a conversationзатевать разговор (a discussion, a debate, etc., и т.д.)
gen.lead off in a conversationначинать беседу (in a ball, in the singing, etc., и т.д.)
gen.lend a homey touch to the conversationпридать разговору непринуждённый характер
gen.lend a homish touch to the conversationпридать разговору непринуждённый характер
gen.lend a homy touch to the conversationпридать разговору непринуждённый характер
gen.lengthy conversationобстоятельный разговор (After what was described as a lengthy conversation with the client, the bank has now reactivated the client's account, giving her access to her money. ART Vancouver)
gen.light conversationповерхностная беседа (Interex)
gen.line of conversationканва разговора (ART Vancouver)
gen.live conversationразговор в интернете в режиме онлайн (semfromshire)
gen.live conversationживая беседа (semfromshire)
gen.lively conversationоживлённая беседа (Interex)
gen.lose the thread of the conversationпотерять нить разговора
gen.low conversationразговор шёпотом
gen.low conversationразговор тихим голосом
gen.maintain a conversationподдерживать разговор (How to Maintain a Conversation When You Run Out of Things to Say george serebryakov)
gen.make a stab at conversationпытаться завязать беседу
gen.make conversationговорить, только чтобы не молчать
gen.make conversationподдерживать разговор (Abysslooker)
gen.make conversationвести пустой разговор
gen.make conversationвести светскую беседу
gen.make polite conversationвежливо обратиться (She stared at me blankly and then turned away as if I didn't exist when I tried to make polite conversation. ART Vancouver)
gen.many memories of old times were called up by the conversationразговор вызвал много воспоминаний о прошлом
gen.monopolize conversationне давать никому слова вставить (Anglophile)
gen.monopolize the conversationне давать никому сказать слова
gen.monopolize the conversationзавладеть разговором
gen.nobody asked you to horn in on our conversationНикто не просил тебя встревать в разговор
gen.one-on-one conversationбеседа с глазу на глаз (Andrey Truhachev)
gen.one-on-one conversationразговор с глазу на глаз (Andrey Truhachev)
gen.one's part in a conversationчьё-либо высказывание в разговоре
gen.Our conversation was a pleasant one all in all.в общем наш разговор получился приятным. (Interex)
gen.overhear fragments of conversationуслышать куски разговора
gen.overnight conversationразговор накануне вечером
gen.partly-heard conversationне полностью услышанный разговор
gen.partner in conversationсобеседник (tfennell)
Gruzovikpeaceful conversationмирная беседа
gen.pick up a conversation after an interruptionвозобновить разговор после того, как он был прерван
gen.playful conversationдобродушное подшучивание
gen.polite conversationсветская беседа (Tanya Gesse)
gen.preprandial conversationпредобеденный разговор
gen.private conversationконфиденциальный разговор (Andrey Truhachev)
gen.private conversationдоверительная беседа (Andrey Truhachev)
gen.purpose of conversationцель общения (grafleonov)
Gruzovikquiet conversationмирная беседа
gen.a reference to a previous conversationссылка на имевший место разговор
gen.a reference to previous conversationссылка на имевший место разговор
gen.resume a conversationвозобновить разговор
gen.resume the thread of a conversationвозобновить разговор
gen.safe topic for conversationбезопасная тема для разговора (z484z)
gen.salty conversationчестное обсуждение (Ivan Pisarev)
gen.save the conversationотложить разговор на потом (Dyatlova Natalia)
gen.season conversation with witоживить беседу остроумием
gen.she could not win him to any conversationони никак не могла втянуть его в разговор
gen.she could not win him to any conversationона никак не могла втянуть его в разговор
gen.she engaged the shy boy in conversationона втянула застенчивого мальчика в беседу
gen.shirk conversationуклоняться от разговора (Tarvin did not yearn to talk to Sheriff on the way to Topaz, but neither did he wish to seem to shirk conversation. VLZ_58)
gen.shorten the hours of waiting by conversationкоротать часы ожидания за беседой
gen.shunt the conversation on another topicпереводить разговор на другую тему (Anglophile)
gen.shunt the conversation on another topicменять тему (менять тему разговора Franka_LV)
gen.shunt the conversation on another topicперевести разговор на другую тему (Anglophile)
gen.shunt the conversation on another topicсменить тему разговора (Anglophile)
gen.side conversationпосторонний разговор (на переговорах, лекции, совещании и т.п. Любознательная Ласточка)
gen.sidebar conversationпосторонний разговор (4uzhoj)
gen.sidebar conversationразговорчики в строю (4uzhoj)
gen.sidebar conversationразговор не по теме (4uzhoj)
gen.sit down for an honest conversationприсесть для серьёзного разговора (Alex_Odeychuk)
gen.snatch of a conversationобрывок разговора (Bullfinch)
gen.snatches of a conversationотрывки разговора
gen.snatches of conversationобрывки разговора
gen.social conversationобычный разговор (Jasmine_Hopeford)
gen.sophisticated dinner-table conversationутончённая или высокоучёная беседа за обеденным столом (bigmaxus)
gen.spark conversationзавязать беседу (Bartek2001)
gen.spark conversationвоодушевить на общение (bold color in the room sparks conversation (design) Татьян)
gen.spark conversationначать разговор (Bartek2001)
gen.spend many hours in a pleasant conversationчасами вести приятную беседу
gen.spend many hours in a pleasant conversationпроводить часы в приятной беседе
gen.spicey conversationостроумный разговор
gen.spicy conversationостроумный разговор
gen.sprinkle phrases into conversationвставлять фразы в разговор (Viola4482)
Игорь Мигstaple of conversationглавная тема разговора
Игорь Мигstaple of conversationосновная тема разговора
gen.start a conversationзавести разговор
Gruzovikstart a conversationзаводить разговор
gen.start a conversationзаводить беседу (all this talk about war, a scandal, a quarrel, a fight, trouble, a story, etc., и т.д.)
gen.start a conversationзатевать беседу (all this talk about war, a scandal, a quarrel, a fight, trouble, a story, etc., и т.д.)
gen.start a conversationзаговаривать (with с + instr., with)
gen.start up a conversation withзавязать разговор (с кем-либо)
gen.steer conversation awayуводить разговор (He tried to steer the conversation away from his recent problems. george serebryakov)
Gruzovikstormy conversationбурный разговор
gen.straight conversationчестное обсуждение (Ivan Pisarev)
gen.straight conversationчестный разговор (Ivan Pisarev)
gen.straight conversationсерьезный разговор (Ivan Pisarev)
gen.straight conversationоткровенный разговор (Ivan Pisarev)
gen.straight conversationпрямой разговор (Ivan Pisarev)
gen.straight conversationпрямолинейный разговор (Ivan Pisarev)
gen.straight conversationоткрытый разговор (Ivan Pisarev)
gen.straight conversationразговор без лишних слов (Ivan Pisarev)
gen.straightforward conversationоткровенный разговор (Ivan Pisarev)
gen.straightforward conversationразговор без лишних слов (Ivan Pisarev)
gen.strike a conversationвступить в разговор (with)
gen.strike into conversationзавести беседу
gen.strike into conversationзаговорить (с кем-л.)
gen.strike up a conversationзавязать беседу (with someone – с кем-либо; в знач. "начать разговор" • Not long after I got on the plane to Minneapolis, Minnesota, I struck up a conversation with the guy sitting next to me.)
gen.strike up a conversationзавязать разговор (an acquaintance, etc., и т.д.)
gen.strike up a conversationзаговорить первым ("And then on the same night, when we came back, we were on the same SeaBus again," says Stefan, "and this time there were a lot less people so it was really easy to pick her out and, and definitely was a lot of eye contact between the two of us." Still, neither were quite ready to strike up a conversation. translink.ca ART Vancouver)
gen.strike up a conversationпервым начать разговор ("And then on the same night, when we came back, we were on the same SeaBus again," says Stefan, "and this time there were a lot less people so it was really easy to pick her out and, and definitely was a lot of eye contact between the two of us." Still, neither were quite ready to strike up a conversation. translink.ca ART Vancouver)
gen.strike up a conversation with strangersзавязать разговор с незнакомыми людьми (a deal with them, etc., и т.д.)
gen.subdued conversationразговор полушёпотом
gen.subdued conversationприглушённый разговор
gen.suddenly, during their conversation, a pause aroseвдруг во время разговора возникла пауза
gen.sustain a conversationподдерживать разговор
gen.switch the conversationперевести беседу (с одного предмета на другой)
gen.take part in conversationпринимать участие в разговоре
gen.tap a telephone conversationперехватить телефонный разговор
gen.tap a telephone conversationподслушать телефонный разговор
gen.tap the conversationподслушивать беседу (Interex)
gen.tape a telephone conversationзаписать на ленту телефонный разговор
gen.tea-table conversationфривольный разговор
gen.tea-table conversationбеседа за чаем
gen.tea-table conversationпустой разговор
gen.tedious conversationнудный разговор
gen.Telephone Conversationразговор по телефону
gen.telephone conversationтелефонный разговор
gen.telephone conversation officeпереговорный пункт (Lavrov)
gen.Teletype Conversationпереговоры по телетайпу
gen.Text Based Conversationобсуждение, при проведении которого участники могут пользоваться стенограммой увиденного / услышанного (4uzhoj)
gen.that conversation takes timeна этот разговор нужно время (nytimes.com Alex_Odeychuk)
gen.the buzz of conversationшум разговора
gen.the conversation centers about recent eventsразговор вращается вокруг последних событий
gen.the conversation drifts toречь заходит (lulic)
gen.the conversation dropped to nothingбеседа сошла на нет
gen.the conversation feels offв разговоре возникает неловкость (SirReal)
gen.the conversation helped her to relieve her feelingsразговор помог ей облегчить душу
gen.the conversation revolves about recent eventsразговор вращается вокруг последних событий
gen.the conversation turned on literatureразговор коснулся литературы
gen.the conversation turned to paintingразговор перешёл на живопись
gen.the conversation was beyond my hearingя был далеко и не мог слышать разговор
gen.the conversation was enlivened with jokesбеседа оживлялась шутками
gen.the conversation was flaggingразговор не клеился
gen.the conversation was pitched in a minor keyразговор выходил невесёлый
gen.the conversation was pitched in a minor keyразговор получался невесёлый
gen.the conversation was pitched in a minor keyразговор был очень грустный
gen.the conversation was unshackledбеседа потекла свободно
gen.the conversation wouldn't jellразговор не клеился
gen.the hinge of the conversationсуть беседы
gen.the hinge of the conversationпредмет, вокруг которого вертится разговор
gen.the hum of conversationнестройный шум голосов
gen.the problem came up in conversationэтот вопрос возник в ходе беседы
gen.the staple of conversationглавная тема разговора
gen.the staple of conversationосновная тема разговора
gen.the subject kept coming up in conversationпредмет, постоянно упоминавшийся в разговоре
gen.the subject was soon worked out as a topic of conversationкак предмет для разговора эта тема скоро исчерпала себя
gen.the tail of a conversationконец разговора
gen.the thread of the conversation was taken up againразговор был продолжен
gen.the tone of a conversationхарактер разговора
gen.the tone of a conversationтон разговора
gen.the upmost subject of conversationглавная тема разговора
gen.their conversation was sort of tiresomeразговаривать с ними было скучновато
gen.there was a break in the conversationразговор прервался
gen.there was a break in the conversationвсе вдруг замолчали
gen.there was no need for you to barge in to our conversation with your remarksвам совершенно незачем вставлять свои замечания в наш разговор
gen.they carried on a joking conversationони вели шутливый разговор
gen.this allowed him to engage the woman in further conversationэто дало возможность вовлечь женщину в дальнейший разговор
gen.this conversation is getting us nowhereэтот разговор нас ни к чему не приведёт
gen.this remark killed the conversationэто замечание испортило всю беседу
gen.throughout the entire conversationна протяжении всего разговора (Technical)
gen.thrust oneself into the conversationвмешаться в разговор
gen.to rerail the conversationперевести разговор на другие рельсы
Gruzoviktopic of conversationпредмет толков
gen.topic of conversationтема для обсуждения (Alex_Odeychuk)
gen.topic of conversationтема для разговоров ("(...) this extraordinary case, which was the one topic of conversation through the length and breadth of England." – Sir Arthur Conan Doyle – стала единственной темой для разговоровThis is a topic of conversation with everyone I meet daily – from the dog park, in my offices, with random strangers waiting for coffee. It's how terrible the cost of living is for what you get in Vancouver. I've had three families I know move in the past two years, searching for a better cost of living. I'm about to do the same. (vancouversun.com) ART Vancouver)
gen.topic of conversationтема разговора
gen.touch a topic of conversationзатронуть тему в разговоре (ART Vancouver)
gen.touching the subject of our conversationотносительно темы нашего разговора
gen.tough conversationтрудный разговор (eugeene1979)
Gruzoviktrivial conversationбитые разговоры
gen.turn the conversationизменить тему разговора
gen.turn the conversationповернуть беседу в другое русло
gen.turn the conversationперевести разговор (на более интересные темы)
gen.turn the conversation from an unpleasant subjectувести разговор от неприятной темы
gen.usurp dominion in conversationдоминировать в разговоре (VLZ_58)
gen.vapid conversationразговор о пустяках
gen.vapid conversationпустой разговор
gen.water-cooler conversationнеформальная беседа (DC)
gen.water-cooler conversationсплетни (DC)
gen.water-cooler conversationтрёп (DC)
gen.watercooler conversationнеобязательная болтовня (Скоробогатов)
gen.water-cooler conversationдосужий разговор (DC)
gen.we'll carry on our conversation our experiment, etc. tomorrowмы продолжим наш разговор и т.д. завтра (next week, etc., и т.д.)
gen.when she came in the conversation droppedс её приходом разговор оборвался, когда она вошла, наступило молчание
gen.wide-ranging conversationразговор, в котором были затронуты разные темы (Ремедиос_П)
gen.without having to have an actual human conversationбез необходимости общаться с живым человеком (Alex_Odeychuk)
gen.words excluded from polite conversationслова, недопустимые в разговоре культурных людей
gen.worm oneself into a conversationвлезть в разговор
Showing first 500 phrases

Get short URL