Subject | English | Russian |
intell. | a concern to U.S. national security | угроза государственной безопасности США (CNN, 2021 • Individuals with extremist affiliations and military experience are a concern to U.S. national security because of their proven ability to execute high-impact events. Alex_Odeychuk) |
gen. | a very near concern of mine | дело, очень близкое моему сердцу |
econ. | amid concern about the depletion of reserves | на фоне опасений, вызванных истощением резервов (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
dipl. | areas of vital concern to a country | жизненно важные для страны районы |
busin. | be of concern to | быть предметом беспокойства для (smb, кого-л.) |
Игорь Миг | be of no small concern to | представлять собой большую проблему для |
math. | be the particular concern of engineers | особенно интересовать инженеров |
gen. | Belarusian State Concern for Oil and Chemistry | Белнефтехим (Белорусский государственный концерн по нефти и химии rechnik) |
ed. | business competencies, which concern the ability of the facilitator to link learning to clients' business objectives | бизнес-компетенции, относящиеся к способности фасилитатора увязывать процесс обучения с бизнес-целями клиента (ssn) |
med. | Care Concern Technology | технология, связанная с лечением (Andy) |
geol. | cause concern with | являться предметом |
environ. | cause for concern principle | причина озабоченности (Principle connected with the precautionary principle: it means that, if there are strong reasons for expecting serious or irreversible damage to the environment following a given project, lack of full scientific certainty should not be used as a reason for postponing cost-effective measures to prevent environmental degradation. Critics of this approach are concerned about large commitments of resources to deal with vaguely defined problems; Понятие, связанное с принципом предупреждения и профилактики. Означает, что в случае серьезных опасений нанести ущерб окружающей среде в результате реализации конкретного проекта, недостаточная научная определенность не должна препятствовать реализации экономичных мер по предупреждению экологического ущерба. Критики такого подхода обычно озабочены необходимостью направлять значительные ассигнования на решение неопределенных проблем) |
polit. | Center for Global Concern Villianova University | Центр содействия военным глобальным проблемам университета Вильянова (Каламбус, Огайо, Columbus, Ohio) |
gen. | cloning aroused worldwide interest and concern both because of its scientific and ethical implications | клонирование вызвало интерес и обеспокоенность во всём мире, не только в связи с вопросами чисто научного характера, но и с проблемами из области этики (bigmaxus) |
ecol. | common concern of humankind | общая проблема человечества |
polit. | complete disregard for the concern of the public | полное игнорирование озабоченности общественности |
progr. | Computer security is a serious concern in today's technology-driven culture | Компьютерная безопасность представляет собой серьёзное беспокойство в сегодняшней технологически обусловленной культуре (ssn) |
media. | concern a matter | касаться дела (bigmaxus) |
media. | concern a matter | касаться вопроса (bigmaxus) |
gen. | concern about something | волноваться о (чем-либо Victor Parno) |
gen. | concern about a plan | забота о плане |
gen. | concern about a plan | беспокойство о плане |
polit. | concern at the continuing arms race | озабоченность, вызванная продолжающейся гонкой вооружений |
gen. | concern at the extensive use of outer space for military purposes | озабоченность в связи с широким использованием космического пространства для военных целей |
gen. | concern centres around | тревога возникает главным образом по поводу |
Gruzovik, fig. | concern closely | близко касаться |
fig., inf. | concern closely | близко касаться |
med. | concern conceptualization for people | забота о людях |
media. | concern deepens | чувство тревоги усиливается (bigmaxus) |
gen. | concern demands attention | озабоченность требует внимания |
gen. | concern demands attention | беспокойство требует внимания |
gen. | concern eases | чувство тревоги ослабевает |
gen. | concern focuses on | тревога сосредоточена на |
gen. | concern focuses on | озабоченность сосредоточена на |
Makarov. | concern for his family deflected him from his studies | забота о семье заставила его бросить учёбу |
gen. | concern for his family deflected him from his studies | забота о семье отрывала его от учёбы |
gen. | concern for human well-being | забота о благе человека |
polit. | concern for peace | забота о мире (ssn) |
Makarov. | concern for people | забота о людях |
gen. | concern for people | забота о человеке |
gen. | concern for people's well-being | забота о людях |
Makarov. | concern for performance | забота об успехе работы |
polit. | concern for political factors | учёт политической конъюнктуры (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
polit. | concern for political factors | озабоченность политической конъюнктурой (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
polit. | concern for political factors | конъюнктурные соображения (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
polit. | concern for the destinies of peace | забота о судьбах мира |
polit. | concern for the future | забота о будущем |
gen. | concern for the good of man | забота о благе человека |
Gruzovik | concern for the individual | забота о человеке |
gen. | concern grows | тревога растёт |
gen. | concern grows | озабоченность растёт |
philos. | concern moral character | ставить под сомнение порядочность (Gossip can concern moral character with allegations of theft, infidelity, cheating, or other actions. PyatKopeyek) |
progr. | concern of architectural design | особенность структурного проектирования (ssn) |
transp. | concern of customers | интересы клиентов |
gen. | concern of high | весьма важно |
transp. | concern of suppliers | интересы поставщиков |
gen. | concern of the book | цель написания книги (Ruth) |
gen. | concern of the book | цель книги (Ruth) |
gen. | concern oneself | заняться (with) |
econ. | concern oneself | интересоваться (ч-либо) |
gen. | concern oneself | интересоваться |
gen. | concern oneself | заниматься |
gen. | concern oneself with | провозиться (for a certain length of time) |
gen. | concern oneself | иметь дело |
dipl. | concern oneself with | иметь дело с (bigmaxus) |
gen. | concern oneself with | интересоваться |
Makarov. | concern oneself with | иметь дело с (чем-либо) |
media. | concern oneself with | иметь дело |
media. | concern oneself with | заниматься чем-либо |
Makarov. | concern oneself with | интересоваться (чем-либо) |
Makarov. | concern oneself with | заниматься (чем-либо) |
gen. | concern oneself with | иметь делос |
slang | concern oneself with | вникать в (Ремедиос_П) |
mining. | concern oneself with | быть связанным с (чем-либо) |
dipl. | concern oneself with | заниматься (ч-либо bigmaxus) |
gen. | concern oneself with | заниматься |
Makarov. | concern oneself with literature | интересоваться литературой |
Makarov. | concern oneself with literature | заниматься литературой |
gen. | concern oneself with literature | интересоваться литературой (with politics, with public work, with new methods, with new theories, etc., и т.д.) |
gen. | concern oneself with literature | заниматься литературой (with politics, with public work, with new methods, with new theories, etc., и т.д.) |
Makarov. | concern oneself with politics | интересоваться политикой |
Makarov. | concern oneself with politics | заниматься политикой |
econ. | concern oneself with something | интересоваться чем-либо |
dipl. | concern oneself with something | интересоваться (чем-либо) |
dipl. | concern oneself with something | заниматься (чем-либо) |
econ. | concern oneself with something | интересоваться чём-либо |
econ. | concern oneself with something | заниматься чём-либо |
econ. | concern oneself with something | заниматься чем-либо |
Makarov. | concern oneself with test | интересоваться испытанием |
Makarov. | concern oneself with test | заниматься испытанием |
law | concern or involve | иметь отношение или быть связанным с (Alexander Demidov) |
gen. | concern over | озабоченность по поводу (Stas-Soleil) |
media. | concern over a proposal | озабоченность по поводу предложения (bigmaxus) |
gen. | concern over the possible warming of the planet | беспокойство по поводу возможного потепления климата на планете (bigmaxus) |
media. | concern persists | тревога остаётся (bigmaxus) |
gen. | concern persists | тревога продолжает существовать |
gen. | concern persists | тревога остается |
gen. | concern smb. personally | лично и т.д. затрагивать (deeply, financially, materially, ethically, etc., кого́-л.) |
gen. | concern smb. personally | лично и т.д. касаться (deeply, financially, materially, ethically, etc., кого́-л.) |
gen. | concern rises | чувство тревоги растёт |
gen. | concern smb.'s safety | иметь отношение чьей-л. безопасности (his disappearance, the affair that had already been discussed, etc., и т.д.) |
gen. | concern smb.'s safety | к чьей-л. безопасности (his disappearance, the affair that had already been discussed, etc., и т.д.) |
gen. | concern smb.'s safety | касаться чьей-л. безопасности (his disappearance, the affair that had already been discussed, etc., и т.д.) |
progr. | concern separated | функциональность, выделенная в аспект (аспект – отдельный класс, реализующий сквозную функциональность; англ. термин взят из кн.: Groves M.D. AOP in .NET: Practical Aspect-Oriented Programming Alex_Odeychuk) |
progr. | concern separated | функциональность, выделенная в отдельную сущность (англ. термин взят из кн.: Groves M.D. AOP in .NET: Practical Aspect-Oriented Programming Alex_Odeychuk) |
Makarov. | concern shifted from red ink to black | предприятие превратилось из убыточного в прибыльное |
gen. | concern surfaces | появляется тревога |
gen. | concern surfaces | появляется озабоченность |
gen. | concern takes second place | озабоченность отходит на второй план |
gen. | concern the children | относиться к детям (only you, nobody but me, etc., и т.д.) |
gen. | concern the children | касаться детей (only you, nobody but me, etc., и т.д.) |
inet. | concern troll | провокатор (denghu) |
Makarov. | concern with | интересоваться (чем-либо) |
gen. | concern with | беспокоиться о (ч-либо aspss) |
gen. | concern with something | заниматься (чем-либо Victor Parno) |
gen. | concern with | интересоваться чем-либо (В.Д. Аракин odyvan) |
ecol. | concern with question | озаботиться вопросом (translator911) |
org.name. | Concern Worldwide | Международный союз активистов |
progr. | cross-cutting concern code | код сквозной функциональности (англ. термин взят из кн.: Groves M.D. AOP in .NET: Practical Aspect-Oriented Programming Alex_Odeychuk) |
progr. | cross-cutting concern code | код, реализующий сквозную функциональность (Alex_Odeychuk) |
polit. | display concern about further rise of the material wellbeing of the working people | заботиться о дальнейшем подъёме материального благосостояния трудящихся |
proverb | display concern for | принять участие (someone) |
proverb | display concern for | принимать участие (someone) |
inf. | doesn't concern you | к тебе не относится (Val_Ships) |
inf. | doesn't concern you | тебя не касается (What are you guys talking about? It doesn't concern you. Val_Ships) |
gen. | don't concern yourself over the expenses | о расходах не беспокойтесь |
Makarov. | don't concern yourself with matters that are not your business | не суй свой нос не в свои дела |
gen. | don't concern yourself with other people's affairs | не занимайтесь чужими делами |
gen. | don't let my illness concern you | пусть моя болезнь вас не волнует |
Makarov. | don't let my illness concern you | пусть моя болезнь не беспокоит вас |
gen. | don't let my illness concern you | пусть моя болезнь вас не беспокоит |
Makarov. | don't meddle in matters that don't concern you, mind your own business | не вмешивайся не в своё дело |
EU. | equivalent concern substance | вещество эквивалентной опасности (Статья 57(f) Регламента REACH 25banderlog) |
sec.sys. | express concern about the hostage crisis | выразить озабоченность по поводу захвата заложников |
dipl. | express concern over | высказать озабоченность по поводу (чего-либо) |
Makarov. | express deep concern about something | выражать глубокую озабоченность по поводу (чего-либо) |
polit. | express deep concern over | выразить глубокую озабоченность / беспокойство в связи с (Moscow expressed deep concern over Israel's plans to build a large number of new housing complexes in the West Bank) |
econ. | expresses concern about | выражать обеспокоенность по поводу |
Makarov. | feel concern about | беспокоиться (о чём-либо) |
Makarov. | feel concern about | быть озабоченным (чем-либо) |
Makarov. | feel concern about something | беспокоиться о (чем-либо) |
Makarov. | feel concern about one's future | беспокоиться о будущем |
gen. | feel concern about future | беспокоиться о будущем |
Makarov. | feel little concern for something, someone | быть равнодушным по поводу (чего-либо) |
Makarov. | feel little concern for something, someone | быть равнодушным к кому-либо, к (чему-либо) |
Makarov. | feel no concern for something, someone | быть равнодушным по поводу (чего-либо) |
Makarov. | feel no concern for something, someone | быть равнодушным к кому-либо, к (чему-либо) |
Makarov. | feel no concern for something | быть равнодушным к (чему-либо) |
gen. | feel no concern for | не принимать участия |
Makarov. | feel no concern for something | быть равнодушным (к чему-либо) |
gen. | feel no concern for | быть равнодушным (к чему-либо) |
math. | give concern about | вызывать беспокойство |
fin. | going concern assumption | принцип действующего предприятия (предпочтительный термин Александр Стерляжников) |
audit. | going concern assumption | допущение о непрерывности деятельности предприятия |
econ. | going concern assumption | посылка о том, что предприятие действует |
econ. | going concern assumption | посылка о функционировании предприятия |
account. | going concern assumption | допущение о работающем предприятии |
gen. | going concern assumption | допущение непрерывности деятельности (ABelonogov) |
audit. | going concern basis | принцип непрерывности деятельности (Polymath) |
bank. | going-concern capital | капитал, покрывающий убытки в ходе текущей деятельности |
bank. | going-concern capital | основной капитал |
audit. | going concern concept | концепция непрерывности деятельности (Alexander Matytsin) |
account. | going concern concept | принцип действующего предприятия |
account. | going concern concept | принцип работающего предприятия |
law | going concern concept | допущение непрерывности деятельности (The going concern concept is a fundamental principle of accounting. It assumes that during and beyond the next fiscal period a company will complete its current plans, use its existing assets and continue to meet its financial obligations. marsdd.com Alexander Demidov) |
EBRD | going concern price | ценность фирмы в случае продолжения её деятельности |
fin. | going concern principle | допущение непрерывности функционирования предприятия (Andy) |
econ. | going concern principle | допущение принцип о непрерывности деятельности (Andrey Truhachev) |
econ. | going concern principle | принцип непрерывности деятельности (Andrey Truhachev) |
busin. | going concern principle | принцип деятельности предприятия |
audit. | going concern value | стоимость активов компании, основанная на допущении о непрерывности её деятельности |
account. | going-concern value | стоимость действующего предприятия |
econ. | going concern value | стоимость действующей фирмы (учитывающая как реальный, так и "невещественный" капитал) |
econ. | going concern value | относительная оценка доходности фирмы (получаемая делением показателя рентабельности фирмы на средний показатель для отрасли) |
insur. | going concern value | стоимость, связанная с непрерывностью деятельности предприятия |
busin. | going concern value | стоимость действующего предприятия |
gen. | going concern value | стоимость непрерывно действующего предприятия (zhvir) |
bank. | gone-concern capital | капитал, покрывающий убытки в ходе прекращения деятельности |
bank. | gone-concern capital | дополнительный капитал |
IMF. | gone concern loss absorbing capacity | возможность покрытия убытков прекратившего |
IMF. | gone concern loss absorbing capacity | функционировать предприятия |
gen. | hardly a whisper of concern was voiced | не было проявлено почти никаких признаков беспокойства |
Makarov. | have a concern in something | быть заинтересованным в (чём-либо) |
Makarov. | have a concern in a business | быть пайщиком предприятия |
Makarov. | have a concern in a business | быть участником в каком-либо предприятии |
econ. | have a concern in a business | быть участником в предприятии |
Makarov. | have a concern in a business | быть партнёром в фирме |
Makarov. | have a concern in a business | быть акционером предприятия |
gen. | have a concern in a business | быть участником предприятия |
gen. | have a concern in business | быть участником предприятия |
gen. | have a concern in something | быть лично заинтересованным в (чем-либо deep in thought) |
progr. | have encapsulated the cross-cutting concern into one class | инкапсулировать сквозную функциональность в один класс (англ. термин взят из кн.: Groves M.D. AOP in .NET: Practical Aspect-Oriented Programming Alex_Odeychuk) |
Makarov. | have little concern for something, someone | быть безучастным по поводу (чего-либо) |
Makarov. | have little concern for something, someone | быть безучастным к кому-либо, к (чему-либо) |
Makarov. | have no concern for something, someone | быть безучастным по поводу (чего-либо) |
Makarov. | have no concern for something, someone | быть безучастным к кому-либо, к (чему-либо) |
Makarov. | have no concern with | не иметь никакого отношения к |
Makarov. | have no concern with | не иметь никакого касательства к |
gen. | have no concern with | не иметь отношения к (к чему-либо) |
progr. | have refactored a cross-cutting concern to a separate service | выполнить перепроектирование кода сквозной функциональности в отдельную службу (в приложении с архитектурой на основе служб Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he doesn't want you to concern yourself about it | он не хочет, чтобы вы соприкасались с этим |
Makarov. | he doesn't want you to concern yourself with it | он не хочет, чтобы вы соприкасались с этим |
Makarov. | he expressed deep concern about it | он выразил глубокую озабоченность по этому поводу |
Makarov. | he expressed his deep concern about it | он выразил глубокую озабоченность по этому поводу |
gen. | he has a concern in the enterprise | он участвует в этом предприятии |
Makarov. | he has little concern with politics | он мало интересуется политикой |
gen. | he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says | он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт |
Makarov. | he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says | он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт |
gen. | he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says | он не годится в председатели, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, совершенно не задумываясь о последствиях, к которым это может привести |
Makarov. | I always try to stay out of other people's affairs that don't concern me | я стараюсь не вмешиваться в дела других, если это не касается меня непосредственно |
lat. | I am a human being: I regard nothing of human concern as foreign to my interests | я человек, и ничто человеческое мне не чуждо (Merriam-Webster Eranwen) |
Makarov. | I noticed an expression of concern upon his countenance | я заметил выражение озабоченности на его лице |
gen. | I refuse to interfere in what doesn't concern me | я не желаю вмешиваться в то, что меня не касается |
dipl. | I think a genuine concern should be that | истинная подкладка беспокойства состоит, пожалуй, в том, что (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | if he refuses, or pooh-poohs your concern, go to a new doctor | если он откажется или несерьёзно отнесётся к вашему беспокойству, пойдите к другому доктору |
mil. | in concern with appropriate commander | по согласованию с соответствующим начальником |
gen. | in the name of Ukraine the Minister of Foreign Affairs of Ukraine requests all those whom it may concern to facilitate in every possible way the travel of the bearer of this passport and to provide the bearer with all necessary assistance and protection | Именем Украины Министр иностранных дел Украины просит всех, кого это может касаться, всеми возможными способами облегчить поездку предъявителю паспорта, оказывать ему необходимую помощь и защиту |
polit. | increased concern of statesmen over | обострённая обеспокоенность политических деятелей (bigmaxus) |
Игорь Миг, inf., idiom. | is no concern of mine | моя хата с краю |
lit. | It did not concern him in the least that in the opinion of "serious" filmmakers his works were considered as artistically significant as Barnum and Bailey's Circus. He feared only one thing — that an audience might be bored. | Его ни капли не волновало мнение "серьёзных" кинематографистов, считавших, что в его работах не больше художественной ценности, чем в цирковом балагане. Он опасался только одного- как бы публике не стало скучно. (J. Lasky) |
gen. | it does not concern you | это не имеет к вам отношения |
gen. | it does not concern you | это вас не касается |
gen. | it doesn't concern him | это к нему не относится |
gen. | it doesn't concern him | его дело сторона |
inf. | it doesn't concern me | моё дело стороннее |
Gruzovik, inf. | it doesn't concern me | моё дело сторона (я тут ни при чём) |
inf. | it doesn't concern me | моё дело сторона |
gen. | it is no concern of mine | моё дело маленькое (Anglophile) |
gen. | it is no concern of mine | это меня не касается |
Игорь Миг, inf., idiom. | it is no concern of mine | моя хата с краю |
Игорь Миг | it is no concern of mine | не моего ума дело |
gen. | it is no concern of mine | это не моё дело |
Игорь Миг | it is no concern of yours | не твоего ума дело (груб., в некоторых контекстах) |
gen. | it is no concern of yours | это вас не касается |
gen. | it is no concern of yours | не твоё дело (Anglophile) |
quot.aph. | it is of concern that | есть опасения, что (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | it's a matter of great concern to us | это причина глубокого беспокойства для всех нас |
Makarov. | it's a matter of great concern to us | это нас очень волнует |
idiom., inf. | it's no concern of mine | моя хата с краю, ничего не знаю |
Makarov. | it's no concern of mine | это не моё дело |
proverb | it's no concern of mine | моя изба с краю |
proverb | it's no concern of mine | моя изба с краю, я ничего не знаю |
inf., idiom. | it's no concern of mine | моя хата с краю |
Makarov. | it's no concern of mine | это меня не касается |
gen. | it's no concern of mine | это не моё дело |
gen. | it's no concern of mine | это меня не касается |
gen. | it's no concern of yours | это не Ваше дело (z484z) |
inf. | it's no concern of yours | не твоя печаль |
gen. | it's no concern of yours | это Вас не касается (z484z) |
biol. | least concern animal species | таксоны минимального риска (Александр_10) |
biol. | least concern species | таксоны минимального риска (Александр_10) |
progr. | Like all software production, architectural design is a continuing, iterative and incremental, effort. Early architectural decisions take a broad view on the software architecture. One of the first decisions to be taken relates to structuring the system into layers of modules and establishing principles of inter-module communication. This is the concern of this chapter. More detailed architectural solutions, such as intra-module communication, are discussed in relevant places later in the book | как и всё производство ПО, структурное проектирование – непрерывная, итерационная и пошаговая работа. Первоначально структурные решения принимаются на основе широкого взгляда на структуру ПО. Одно из первых принятых решений касается структурирования системы на уровни модулей и установления принципов связи между модулями. это тема данной главы. Более детальные структурные решения, типа связи внутри модуля, рассматриваются позже в соответствующих местах книги (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
Makarov. | more people should concern themselves with doing good | многие люди занимаются благотворительными делами |
Makarov. | my chief concern is : | я больше всего озабочен тем, что : |
gen. | my chief concern is | я больше всего озабочен тем, что |
inf. | my concern is | меня беспокоит (Andy) |
inf. | my concern is | меня волнует (Andy) |
quot.aph. | my private tragedy, which cannot, and indeed should not, be anybody's concern, is that | моя личная трагедия – которая не может и не должна кого бы то ни было касаться – это то, что (Alex_Odeychuk) |
inf. | my real concern is | меня реально беспокоит (Andy) |
gen. | never concern yourself about somebody else's opinion | никогда не стоит придавать слишком большого значения чужому мнению (about the future, about what he says, etc., и т.д.) |
gen. | never concern yourself about somebody else's opinion | никогда не нужно придавать слишком большого значения чужому мнению (about the future, about what he says, etc., и т.д.) |
gen. | no concern of mine | это не моё дело |
slang | now that he is out of the picture we needn't concern ourselves about his objections | Сейчас, когда он уже не играет никакой роли, мы можем не обращать внимание на его возражения |
math. | of even greater concern is | ещё большую озабоченность вызывает (the accuracy of the test) |
math. | of less concern to | меньше интересует |
scient. | of more concern was a discrepancy between | больший интерес вызывало различие между ... |
scient. | of more concern was a discrepancy between | больший интерес вызывало расхождение между ... |
audit. | on a going-concern basis | принцип непрерывности деятельности (предприятия wikipedia.org Andy) |
audit. | on a going-concern basis | с учётом принципа действующего предприятия (Alexander Matytsin) |
gen. | on-going concern concept | концепция действующего предприятия (Светлана Шибаева) |
gen. | other people's troubles don't concern him | он не сочувствует чужому горю |
math. | our concern is only with | нас интересует только |
math. | our concern is only with | нас интересует только |
formal | Our main concern is | Нас в основном интересует (Lanita2) |
formal | Our primary concern is | Нас прежде всего интересует (Lanita2) |
math. | our principal concern will be with | обращать особое внимание |
Игорь Миг | out of concern for | испытывая чувство озабоченности по поводу |
Игорь Миг | out of concern for | руководствуясь заботой о |
Игорь Миг | out of concern for | в интересах |
Игорь Миг | out of concern for | беспокоясь о |
Игорь Миг | out of concern for | из боязни за |
Игорь Миг | out of concern for | в интересах обеспечения |
Игорь Миг | out of concern for | руководствуясь необходимостью обеспечения |
Игорь Миг | out of concern for | в целях обеспечения |
Игорь Миг | out of concern for | из-за озабоченности по поводу |
Игорь Миг | out of concern for | проявляя заботу о |
Игорь Миг | out of concern for | стремясь обеспечить |
Игорь Миг | out of concern for | из опасений за |
Игорь Миг | out of concern for | движимый чувством обеспокоенности в связи с (out of concern for the environment.) |
gen. | out of concern for the environment | из экологических соображений (Eira) |
Игорь Миг | out of concern that | поскольку налицо обеспокоенность по поводу того, что |
Игорь Миг | out of concern that | из опасения того, что |
Игорь Миг | out of concern that | из опасений, что |
polit. | Pacific Concern Resource Center | Тихоокеанский центр по ресурсам |
pharm. | potential safety concern reagent | потенциально небезопасный реагент (ProtoMolecule) |
clin.trial. | questionnaire covering issues of specific concern to the patient | анкета, где отмечены вопросы, особенно беспокоящие пациента (MichaelBurov) |
clin.trial. | questionnaire covering issues of specific concern to the patient | анкета с вопросами, особенно беспокоящими пациента (MichaelBurov) |
clin.trial. | questionnaire covering issues of specific concern to the patient | анкета в рамках клинического исследования, где отмечены вопросы, особенно беспокоящие пациента (MichaelBurov) |
Игорь Миг | raise concern among | вызвать беспокойство среди |
progr. | risks, commercial or performance, to the concern of interested parties | коммерческие или эксплуатационные риски, касающиеся заинтересованных сторон (ssn) |
gen. | Russian State Concern for the Generation of Electrical and Thermal Power at Atomic Power Stations | Российский государственный концерн по производству электрической и тепловой энергии на атомных станциях (E&Y ABelonogov) |
pharma. | safety concern threshold | порог относительной безопасности (ГОСТ ISO 10993-18-2022 amatsyuk) |
pharma. | safety concern threshold | порог, превышение которого вызывает опасения за безопасность (paseal) |
pharma. | safety concern threshold | порог SCT (paseal) |
pharma. | safety concern threshold | порог относительной безопасности (susana2267) |
Makarov. | she has no need to concern herself with it | ей ни к чему этим заниматься |
Makarov. | she shows a true concern for others | она проявляет настоящую заботу о людях |
Makarov. | show concern for | проявлять заботу о (someone); ком-либо) |
gen. | show concern for | принимать участие в... |
Makarov. | show concern for an invalid | заботиться о больном |
Makarov. | show great concern for | проявлять большую заботу о (someone); ком-либо) |
fishery | special concern category | категория, вызывающая особую озабоченность |
gen. | STATE CONCERN "TURKMENGAS" | ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОНЦЕРН "ТУРКМЕНГАЗ" (Sagoto) |
cliche. | that does not concern me | это меня не касается |
Makarov. | that doesn't concern you at all | это вас совсем не касается |
gen. | that doesn't concern you at all | это вас совсем не касается |
gen. | the affair this does not concern you at all | вас это дело это совершенно не касается |
gen. | the affair this does not concern you at all | к вам это дело это не имеет никакого отношения |
econ. | the concern is that | проблема в том, что (A.Rezvov) |
econ. | the concern is that | беспокоит то, что (A.Rezvov) |
math. | it is the concern of the analyst | задача аналитика (to explain ...) |
Makarov. | the concern shifted from red ink to black | предприятие превратилось из убыточного в прибыльное |
gen. | the going concern assumption | допущение непрерывности деятельности (assumption that a company will continue to operate during the foreseeable future (Accounting). BED Alexander Demidov) |
Makarov. | the report voices particular concern over the state of the country's manufacturing industry | в докладе выражается особое беспокойство состоянием обрабатывающей промышленности страны |
Makarov. | the world is showing concern over the invasion | мировое сообщество выражает озабоченность по поводу вторжения |
gen. | there has been increasing concern about violence in society | возрастает усиливается общественная обеспокоенность по поводу растущего числа случаев насилия (bigmaxus) |
gen. | there is a concern about | остро стоит вопрос о |
gen. | there is much concern about | остро стоит вопрос о (There is much concern about the proposed size for the new lifts at Bath Spa station ... – Bath, UK) |
math. | there is some concern whether a strain pulse measured by a gauge on the surface of a bar rod is representative of the wave travelling down its interior | внутри |
gen. | there was concern that | было опасение, что |
gen. | these are to request and require in the Name of the President of the Republic of India all those whom it may concern to allow the bearer to pass freely without let or hindrance, and to afford him or her, every assistance and protection of which he or she may stand in need. | Именем президента Республики Индия требуется от каждого, кого это может касаться, разрешать предъявителю либо предъявительнице проходить свободно без разрешения или помех и предоставлять ему либо ей любую помощь или защиту, в которых он либо она могут испытывать необходимость |
gen. | this affair is no concern of mine | я не имею никакого касательства к этому делу |
chess.term. | this chessplayer was a concern going into the game | перед игрой этот шахматист вызывал озабоченность |
fig. | this doesn't concern me at all | это меня совершенно не касается |
gen. | this has been a major concern of mine | меня это очень беспокоит (ART Vancouver) |
gen. | this is no concern of mine | это не моё дело |
progr. | this is the concern of this chapter | это тема данной главы (ssn) |
proverb | used to mean: it is none of our my business and no concern of ours mine he cares not whose child cry, so his laugh | моё дело сторона |
proverb | used to mean: it is none of our my business and no concern of ours mine he cares not whose child cry, so his laugh | наше дело сторона |
law | voice his concern regarding | высказать свою обеспокоенность по поводу (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | we can only try to hold fast to the age-old values of honesty, decency and concern for others | мы можем только стараться твёрдо придерживаться таких традиционных ценностей как честность, порядочность и внимание к другим |
Makarov. | we have no concern here with this controversy | мы не имеем никакого отношения к этому спору |
formal | we shall concern ourselves with the problem of | мы сосредоточимся на проблеме |
Makarov. | what concern is it of yours? | что вам до этого? |
Makarov. | where does it concern us? | какое отношение это имеет к нам? |
gen. | where does it concern us? | каким образом это нас касается? |
gen. | which is of no concern to them | что их вовсе не касается (rechnik) |
gen. | why all this concern for it? | зачем об этом так тревожиться? |
gen. | why do you concern yourself with her affairs? | зачем вы вмешиваетесь в её дела? |
polit. | wide concern anxiety | широкая озабоченность |
polit. | widely held concern anxiety | широкая озабоченность |
gen. | widespread concern voiced about | ажиотаж вокруг (Alexander Demidov) |
sociol. | with no concern for others | игнорируя окружающих (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | without any cause for concern over | не беспокоясь о |
gen. | without concern over | без учёта фактора |
Игорь Миг | without concern over | не обращая внимание на |