DictionaryForumContacts

Terms containing Concern | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
intell.a concern to U.S. national securityугроза государственной безопасности США (CNN, 2021 • Individuals with extremist affiliations and military experience are a concern to U.S. national security because of their proven ability to execute high-impact events. Alex_Odeychuk)
gen.a very near concern of mineдело, очень близкое моему сердцу
econ.amid concern about the depletion of reservesна фоне опасений, вызванных истощением резервов (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
dipl.areas of vital concern to a countryжизненно важные для страны районы
busin.be of concern toбыть предметом беспокойства для (smb, кого-л.)
Игорь Мигbe of no small concern toпредставлять собой большую проблему для
math.be the particular concern of engineersособенно интересовать инженеров
gen.Belarusian State Concern for Oil and ChemistryБелнефтехим (Белорусский государственный концерн по нефти и химии rechnik)
ed.business competencies, which concern the ability of the facilitator to link learning to clients' business objectivesбизнес-компетенции, относящиеся к способности фасилитатора увязывать процесс обучения с бизнес-целями клиента (ssn)
med.Care Concern Technologyтехнология, связанная с лечением (Andy)
geol.cause concern withявляться предметом
environ.cause for concern principleпричина озабоченности (Principle connected with the precautionary principle: it means that, if there are strong reasons for expecting serious or irreversible damage to the environment following a given project, lack of full scientific certainty should not be used as a reason for postponing cost-effective measures to prevent environmental degradation. Critics of this approach are concerned about large commitments of resources to deal with vaguely defined problems; Понятие, связанное с принципом предупреждения и профилактики. Означает, что в случае серьезных опасений нанести ущерб окружающей среде в результате реализации конкретного проекта, недостаточная научная определенность не должна препятствовать реализации экономичных мер по предупреждению экологического ущерба. Критики такого подхода обычно озабочены необходимостью направлять значительные ассигнования на решение неопределенных проблем)
polit.Center for Global Concern Villianova UniversityЦентр содействия военным глобальным проблемам университета Вильянова (Каламбус, Огайо, Columbus, Ohio)
gen.cloning aroused worldwide interest and concern both because of its scientific and ethical implicationsклонирование вызвало интерес и обеспокоенность во всём мире, не только в связи с вопросами чисто научного характера, но и с проблемами из области этики (bigmaxus)
ecol.common concern of humankindобщая проблема человечества
polit.complete disregard for the concern of the publicполное игнорирование озабоченности общественности
progr.Computer security is a serious concern in today's technology-driven cultureКомпьютерная безопасность представляет собой серьёзное беспокойство в сегодняшней технологически обусловленной культуре (ssn)
media.concern a matterкасаться дела (bigmaxus)
media.concern a matterкасаться вопроса (bigmaxus)
gen.concern about somethingволноваться о (чем-либо Victor Parno)
gen.concern about a planзабота о плане
gen.concern about a planбеспокойство о плане
polit.concern at the continuing arms raceозабоченность, вызванная продолжающейся гонкой вооружений
gen.concern at the extensive use of outer space for military purposesозабоченность в связи с широким использованием космического пространства для военных целей
gen.concern centres aroundтревога возникает главным образом по поводу
Gruzovik, fig.concern closelyблизко касаться
fig., inf.concern closelyблизко касаться
med.concern conceptualization for peopleзабота о людях
media.concern deepensчувство тревоги усиливается (bigmaxus)
gen.concern demands attentionозабоченность требует внимания
gen.concern demands attentionбеспокойство требует внимания
gen.concern easesчувство тревоги ослабевает
gen.concern focuses onтревога сосредоточена на
gen.concern focuses onозабоченность сосредоточена на
Makarov.concern for his family deflected him from his studiesзабота о семье заставила его бросить учёбу
gen.concern for his family deflected him from his studiesзабота о семье отрывала его от учёбы
gen.concern for human well-beingзабота о благе человека
polit.concern for peaceзабота о мире (ssn)
Makarov.concern for peopleзабота о людях
gen.concern for peopleзабота о человеке
gen.concern for people's well-beingзабота о людях
Makarov.concern for performanceзабота об успехе работы
polit.concern for political factorsучёт политической конъюнктуры (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
polit.concern for political factorsозабоченность политической конъюнктурой (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
polit.concern for political factorsконъюнктурные соображения (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
polit.concern for the destinies of peaceзабота о судьбах мира
polit.concern for the futureзабота о будущем
gen.concern for the good of manзабота о благе человека
Gruzovikconcern for the individualзабота о человеке
gen.concern growsтревога растёт
gen.concern growsозабоченность растёт
philos.concern moral characterставить под сомнение порядочность (Gossip can concern moral character with allegations of theft, infidelity, cheating, or other actions. PyatKopeyek)
progr.concern of architectural designособенность структурного проектирования (ssn)
transp.concern of customersинтересы клиентов
gen.concern of highвесьма важно
transp.concern of suppliersинтересы поставщиков
gen.concern of the bookцель написания книги (Ruth)
gen.concern of the bookцель книги (Ruth)
gen.concern oneselfзаняться (with)
econ.concern oneselfинтересоваться (ч-либо)
gen.concern oneselfинтересоваться
gen.concern oneselfзаниматься
gen.concern oneself withпровозиться (for a certain length of time)
gen.concern oneselfиметь дело
dipl.concern oneself withиметь дело с (bigmaxus)
gen.concern oneself withинтересоваться
Makarov.concern oneself withиметь дело с (чем-либо)
media.concern oneself withиметь дело
media.concern oneself withзаниматься чем-либо
Makarov.concern oneself withинтересоваться (чем-либо)
Makarov.concern oneself withзаниматься (чем-либо)
gen.concern oneself withиметь делос
slangconcern oneself withвникать в (Ремедиос_П)
mining.concern oneself withбыть связанным с (чем-либо)
dipl.concern oneself withзаниматься (ч-либо bigmaxus)
gen.concern oneself withзаниматься
Makarov.concern oneself with literatureинтересоваться литературой
Makarov.concern oneself with literatureзаниматься литературой
gen.concern oneself with literatureинтересоваться литературой (with politics, with public work, with new methods, with new theories, etc., и т.д.)
gen.concern oneself with literatureзаниматься литературой (with politics, with public work, with new methods, with new theories, etc., и т.д.)
Makarov.concern oneself with politicsинтересоваться политикой
Makarov.concern oneself with politicsзаниматься политикой
econ.concern oneself with somethingинтересоваться чем-либо
dipl.concern oneself with somethingинтересоваться (чем-либо)
dipl.concern oneself with somethingзаниматься (чем-либо)
econ.concern oneself with somethingинтересоваться чём-либо
econ.concern oneself with somethingзаниматься чём-либо
econ.concern oneself with somethingзаниматься чем-либо
Makarov.concern oneself with testинтересоваться испытанием
Makarov.concern oneself with testзаниматься испытанием
lawconcern or involveиметь отношение или быть связанным с (Alexander Demidov)
gen.concern overозабоченность по поводу (Stas-Soleil)
media.concern over a proposalозабоченность по поводу предложения (bigmaxus)
gen.concern over the possible warming of the planetбеспокойство по поводу возможного потепления климата на планете (bigmaxus)
media.concern persistsтревога остаётся (bigmaxus)
gen.concern persistsтревога продолжает существовать
gen.concern persistsтревога остается
gen.concern smb. personallyлично и т.д. затрагивать (deeply, financially, materially, ethically, etc., кого́-л.)
gen.concern smb. personallyлично и т.д. касаться (deeply, financially, materially, ethically, etc., кого́-л.)
gen.concern risesчувство тревоги растёт
gen.concern smb.'s safetyиметь отношение чьей-л. безопасности (his disappearance, the affair that had already been discussed, etc., и т.д.)
gen.concern smb.'s safetyк чьей-л. безопасности (his disappearance, the affair that had already been discussed, etc., и т.д.)
gen.concern smb.'s safetyкасаться чьей-л. безопасности (his disappearance, the affair that had already been discussed, etc., и т.д.)
progr.concern separatedфункциональность, выделенная в аспект (аспект – отдельный класс, реализующий сквозную функциональность; англ. термин взят из кн.: Groves M.D. AOP in .NET: Practical Aspect-Oriented Programming Alex_Odeychuk)
progr.concern separatedфункциональность, выделенная в отдельную сущность (англ. термин взят из кн.: Groves M.D. AOP in .NET: Practical Aspect-Oriented Programming Alex_Odeychuk)
Makarov.concern shifted from red ink to blackпредприятие превратилось из убыточного в прибыльное
gen.concern surfacesпоявляется тревога
gen.concern surfacesпоявляется озабоченность
gen.concern takes second placeозабоченность отходит на второй план
gen.concern the childrenотноситься к детям (only you, nobody but me, etc., и т.д.)
gen.concern the childrenкасаться детей (only you, nobody but me, etc., и т.д.)
inet.concern trollпровокатор (denghu)
Makarov.concern withинтересоваться (чем-либо)
gen.concern withбеспокоиться о (ч-либо aspss)
gen.concern with somethingзаниматься (чем-либо Victor Parno)
gen.concern withинтересоваться чем-либо (В.Д. Аракин odyvan)
ecol.concern with questionозаботиться вопросом (translator911)
org.name.Concern WorldwideМеждународный союз активистов
progr.cross-cutting concern codeкод сквозной функциональности (англ. термин взят из кн.: Groves M.D. AOP in .NET: Practical Aspect-Oriented Programming Alex_Odeychuk)
progr.cross-cutting concern codeкод, реализующий сквозную функциональность (Alex_Odeychuk)
polit.display concern about further rise of the material wellbeing of the working peopleзаботиться о дальнейшем подъёме материального благосостояния трудящихся
proverbdisplay concern forпринять участие (someone)
proverbdisplay concern forпринимать участие (someone)
inf.doesn't concern youк тебе не относится (Val_Ships)
inf.doesn't concern youтебя не касается (What are you guys talking about? It doesn't concern you. Val_Ships)
gen.don't concern yourself over the expensesо расходах не беспокойтесь
Makarov.don't concern yourself with matters that are not your businessне суй свой нос не в свои дела
gen.don't concern yourself with other people's affairsне занимайтесь чужими делами
gen.don't let my illness concern youпусть моя болезнь вас не волнует
Makarov.don't let my illness concern youпусть моя болезнь не беспокоит вас
gen.don't let my illness concern youпусть моя болезнь вас не беспокоит
Makarov.don't meddle in matters that don't concern you, mind your own businessне вмешивайся не в своё дело
EU.equivalent concern substanceвещество эквивалентной опасности (Статья 57(f) Регламента REACH 25banderlog)
sec.sys.express concern about the hostage crisisвыразить озабоченность по поводу захвата заложников
dipl.express concern overвысказать озабоченность по поводу (чего-либо)
Makarov.express deep concern about somethingвыражать глубокую озабоченность по поводу (чего-либо)
polit.express deep concern overвыразить глубокую озабоченность / беспокойство в связи с (Moscow expressed deep concern over Israel's plans to build a large number of new housing complexes in the West Bank)
econ.expresses concern aboutвыражать обеспокоенность по поводу
Makarov.feel concern aboutбеспокоиться (о чём-либо)
Makarov.feel concern aboutбыть озабоченным (чем-либо)
Makarov.feel concern about somethingбеспокоиться о (чем-либо)
Makarov.feel concern about one's futureбеспокоиться о будущем
gen.feel concern about futureбеспокоиться о будущем
Makarov.feel little concern for something, someoneбыть равнодушным по поводу (чего-либо)
Makarov.feel little concern for something, someoneбыть равнодушным к кому-либо, к (чему-либо)
Makarov.feel no concern for something, someoneбыть равнодушным по поводу (чего-либо)
Makarov.feel no concern for something, someoneбыть равнодушным к кому-либо, к (чему-либо)
Makarov.feel no concern for somethingбыть равнодушным к (чему-либо)
gen.feel no concern forне принимать участия
Makarov.feel no concern for somethingбыть равнодушным (к чему-либо)
gen.feel no concern forбыть равнодушным (к чему-либо)
math.give concern aboutвызывать беспокойство
fin.going concern assumptionпринцип действующего предприятия (предпочтительный термин Александр Стерляжников)
audit.going concern assumptionдопущение о непрерывности деятельности предприятия
econ.going concern assumptionпосылка о том, что предприятие действует
econ.going concern assumptionпосылка о функционировании предприятия
account.going concern assumptionдопущение о работающем предприятии
gen.going concern assumptionдопущение непрерывности деятельности (ABelonogov)
audit.going concern basisпринцип непрерывности деятельности (Polymath)
bank.going-concern capitalкапитал, покрывающий убытки в ходе текущей деятельности
bank.going-concern capitalосновной капитал
audit.going concern conceptконцепция непрерывности деятельности (Alexander Matytsin)
account.going concern conceptпринцип действующего предприятия
account.going concern conceptпринцип работающего предприятия
lawgoing concern conceptдопущение непрерывности деятельности (The going concern concept is a fundamental principle of accounting. It assumes that during and beyond the next fiscal period a company will complete its current plans, use its existing assets and continue to meet its financial obligations. marsdd.com Alexander Demidov)
EBRDgoing concern priceценность фирмы в случае продолжения её деятельности
fin.going concern principleдопущение непрерывности функционирования предприятия (Andy)
econ.going concern principleдопущение принцип о непрерывности деятельности (Andrey Truhachev)
econ.going concern principleпринцип непрерывности деятельности (Andrey Truhachev)
busin.going concern principleпринцип деятельности предприятия
audit.going concern valueстоимость активов компании, основанная на допущении о непрерывности её деятельности
account.going-concern valueстоимость действующего предприятия
econ.going concern valueстоимость действующей фирмы (учитывающая как реальный, так и "невещественный" капитал)
econ.going concern valueотносительная оценка доходности фирмы (получаемая делением показателя рентабельности фирмы на средний показатель для отрасли)
insur.going concern valueстоимость, связанная с непрерывностью деятельности предприятия
busin.going concern valueстоимость действующего предприятия
gen.going concern valueстоимость непрерывно действующего предприятия (zhvir)
bank.gone-concern capitalкапитал, покрывающий убытки в ходе прекращения деятельности
bank.gone-concern capitalдополнительный капитал
IMF.gone concern loss absorbing capacityвозможность покрытия убытков прекратившего
IMF.gone concern loss absorbing capacityфункционировать предприятия
gen.hardly a whisper of concern was voicedне было проявлено почти никаких признаков беспокойства
Makarov.have a concern in somethingбыть заинтересованным в (чём-либо)
Makarov.have a concern in a businessбыть пайщиком предприятия
Makarov.have a concern in a businessбыть участником в каком-либо предприятии
econ.have a concern in a businessбыть участником в предприятии
Makarov.have a concern in a businessбыть партнёром в фирме
Makarov.have a concern in a businessбыть акционером предприятия
gen.have a concern in a businessбыть участником предприятия
gen.have a concern in businessбыть участником предприятия
gen.have a concern in somethingбыть лично заинтересованным в (чем-либо deep in thought)
progr.have encapsulated the cross-cutting concern into one classинкапсулировать сквозную функциональность в один класс (англ. термин взят из кн.: Groves M.D. AOP in .NET: Practical Aspect-Oriented Programming Alex_Odeychuk)
Makarov.have little concern for something, someoneбыть безучастным по поводу (чего-либо)
Makarov.have little concern for something, someoneбыть безучастным к кому-либо, к (чему-либо)
Makarov.have no concern for something, someoneбыть безучастным по поводу (чего-либо)
Makarov.have no concern for something, someoneбыть безучастным к кому-либо, к (чему-либо)
Makarov.have no concern withне иметь никакого отношения к
Makarov.have no concern withне иметь никакого касательства к
gen.have no concern withне иметь отношения к (к чему-либо)
progr.have refactored a cross-cutting concern to a separate serviceвыполнить перепроектирование кода сквозной функциональности в отдельную службу (в приложении с архитектурой на основе служб Alex_Odeychuk)
Makarov.he doesn't want you to concern yourself about itон не хочет, чтобы вы соприкасались с этим
Makarov.he doesn't want you to concern yourself with itон не хочет, чтобы вы соприкасались с этим
Makarov.he expressed deep concern about itон выразил глубокую озабоченность по этому поводу
Makarov.he expressed his deep concern about itон выразил глубокую озабоченность по этому поводу
gen.he has a concern in the enterpriseон участвует в этом предприятии
Makarov.he has little concern with politicsон мало интересуется политикой
gen.he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he saysон не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт
Makarov.he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he saysон не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт
gen.he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he saysон не годится в председатели, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, совершенно не задумываясь о последствиях, к которым это может привести
Makarov.I always try to stay out of other people's affairs that don't concern meя стараюсь не вмешиваться в дела других, если это не касается меня непосредственно
lat.I am a human being: I regard nothing of human concern as foreign to my interestsя человек, и ничто человеческое мне не чуждо (Merriam-Webster Eranwen)
Makarov.I noticed an expression of concern upon his countenanceя заметил выражение озабоченности на его лице
gen.I refuse to interfere in what doesn't concern meя не желаю вмешиваться в то, что меня не касается
dipl.I think a genuine concern should be thatистинная подкладка беспокойства состоит, пожалуй, в том, что (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.if he refuses, or pooh-poohs your concern, go to a new doctorесли он откажется или несерьёзно отнесётся к вашему беспокойству, пойдите к другому доктору
mil.in concern with appropriate commanderпо согласованию с соответствующим начальником
gen.in the name of Ukraine the Minister of Foreign Affairs of Ukraine requests all those whom it may concern to facilitate in every possible way the travel of the bearer of this passport and to provide the bearer with all necessary assistance and protectionИменем Украины Министр иностранных дел Украины просит всех, кого это может касаться, всеми возможными способами облегчить поездку предъявителю паспорта, оказывать ему необходимую помощь и защиту
polit.increased concern of statesmen overобострённая обеспокоенность политических деятелей (bigmaxus)
Игорь Миг, inf., idiom.is no concern of mineмоя хата с краю
lit.It did not concern him in the least that in the opinion of "serious" filmmakers his works were considered as artistically significant as Barnum and Bailey's Circus. He feared only one thing — that an audience might be bored.Его ни капли не волновало мнение "серьёзных" кинематографистов, считавших, что в его работах не больше художественной ценности, чем в цирковом балагане. Он опасался только одного- как бы публике не стало скучно. (J. Lasky)
gen.it does not concern youэто не имеет к вам отношения
gen.it does not concern youэто вас не касается
gen.it doesn't concern himэто к нему не относится
gen.it doesn't concern himего дело сторона
inf.it doesn't concern meмоё дело стороннее
Gruzovik, inf.it doesn't concern meмоё дело сторона (я тут ни при чём)
inf.it doesn't concern meмоё дело сторона
gen.it is no concern of mineмоё дело маленькое (Anglophile)
gen.it is no concern of mineэто меня не касается
Игорь Миг, inf., idiom.it is no concern of mineмоя хата с краю
Игорь Мигit is no concern of mineне моего ума дело
gen.it is no concern of mineэто не моё дело
Игорь Мигit is no concern of yoursне твоего ума дело (груб., в некоторых контекстах)
gen.it is no concern of yoursэто вас не касается
gen.it is no concern of yoursне твоё дело (Anglophile)
quot.aph.it is of concern thatесть опасения, что (Alex_Odeychuk)
Makarov.it's a matter of great concern to usэто причина глубокого беспокойства для всех нас
Makarov.it's a matter of great concern to usэто нас очень волнует
idiom., inf.it's no concern of mineмоя хата с краю, ничего не знаю
Makarov.it's no concern of mineэто не моё дело
proverbit's no concern of mineмоя изба с краю
proverbit's no concern of mineмоя изба с краю, я ничего не знаю
inf., idiom.it's no concern of mineмоя хата с краю
Makarov.it's no concern of mineэто меня не касается
gen.it's no concern of mineэто не моё дело
gen.it's no concern of mineэто меня не касается
gen.it's no concern of yoursэто не Ваше дело (z484z)
inf.it's no concern of yoursне твоя печаль
gen.it's no concern of yoursэто Вас не касается (z484z)
biol.least concern animal speciesтаксоны минимального риска (Александр_10)
biol.least concern speciesтаксоны минимального риска (Александр_10)
progr.Like all software production, architectural design is a continuing, iterative and incremental, effort. Early architectural decisions take a broad view on the software architecture. One of the first decisions to be taken relates to structuring the system into layers of modules and establishing principles of inter-module communication. This is the concern of this chapter. More detailed architectural solutions, such as intra-module communication, are discussed in relevant places later in the bookкак и всё производство ПО, структурное проектирование – непрерывная, итерационная и пошаговая работа. Первоначально структурные решения принимаются на основе широкого взгляда на структуру ПО. Одно из первых принятых решений касается структурирования системы на уровни модулей и установления принципов связи между модулями. это тема данной главы. Более детальные структурные решения, типа связи внутри модуля, рассматриваются позже в соответствующих местах книги (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
Makarov.more people should concern themselves with doing goodмногие люди занимаются благотворительными делами
Makarov.my chief concern is :я больше всего озабочен тем, что :
gen.my chief concern isя больше всего озабочен тем, что
inf.my concern isменя беспокоит (Andy)
inf.my concern isменя волнует (Andy)
quot.aph.my private tragedy, which cannot, and indeed should not, be anybody's concern, is thatмоя личная трагедия – которая не может и не должна кого бы то ни было касаться – это то, что (Alex_Odeychuk)
inf.my real concern isменя реально беспокоит (Andy)
gen.never concern yourself about somebody else's opinionникогда не стоит придавать слишком большого значения чужому мнению (about the future, about what he says, etc., и т.д.)
gen.never concern yourself about somebody else's opinionникогда не нужно придавать слишком большого значения чужому мнению (about the future, about what he says, etc., и т.д.)
gen.no concern of mineэто не моё дело
slangnow that he is out of the picture we needn't concern ourselves about his objectionsСейчас, когда он уже не играет никакой роли, мы можем не обращать внимание на его возражения
math.of even greater concern isещё большую озабоченность вызывает (the accuracy of the test)
math.of less concern toменьше интересует
scient.of more concern was a discrepancy betweenбольший интерес вызывало различие между ...
scient.of more concern was a discrepancy betweenбольший интерес вызывало расхождение между ...
audit.on a going-concern basisпринцип непрерывности деятельности (предприятия wikipedia.org Andy)
audit.on a going-concern basisс учётом принципа действующего предприятия (Alexander Matytsin)
gen.on-going concern conceptконцепция действующего предприятия (Светлана Шибаева)
gen.other people's troubles don't concern himон не сочувствует чужому горю
math.our concern is only withнас интересует только
math.our concern is only withнас интересует только
formalOur main concern isНас в основном интересует (Lanita2)
formalOur primary concern isНас прежде всего интересует (Lanita2)
math.our principal concern will be withобращать особое внимание
Игорь Мигout of concern forиспытывая чувство озабоченности по поводу
Игорь Мигout of concern forруководствуясь заботой о
Игорь Мигout of concern forв интересах
Игорь Мигout of concern forбеспокоясь о
Игорь Мигout of concern forиз боязни за
Игорь Мигout of concern forв интересах обеспечения
Игорь Мигout of concern forруководствуясь необходимостью обеспечения
Игорь Мигout of concern forв целях обеспечения
Игорь Мигout of concern forиз-за озабоченности по поводу
Игорь Мигout of concern forпроявляя заботу о
Игорь Мигout of concern forстремясь обеспечить
Игорь Мигout of concern forиз опасений за
Игорь Мигout of concern forдвижимый чувством обеспокоенности в связи с (out of concern for the environment.)
gen.out of concern for the environmentиз экологических соображений (Eira)
Игорь Мигout of concern thatпоскольку налицо обеспокоенность по поводу того, что
Игорь Мигout of concern thatиз опасения того, что
Игорь Мигout of concern thatиз опасений, что
polit.Pacific Concern Resource CenterТихоокеанский центр по ресурсам
pharm.potential safety concern reagentпотенциально небезопасный реагент (ProtoMolecule)
clin.trial.questionnaire covering issues of specific concern to the patientанкета, где отмечены вопросы, особенно беспокоящие пациента (MichaelBurov)
clin.trial.questionnaire covering issues of specific concern to the patientанкета с вопросами, особенно беспокоящими пациента (MichaelBurov)
clin.trial.questionnaire covering issues of specific concern to the patientанкета в рамках клинического исследования, где отмечены вопросы, особенно беспокоящие пациента (MichaelBurov)
Игорь Мигraise concern amongвызвать беспокойство среди
progr.risks, commercial or performance, to the concern of interested partiesкоммерческие или эксплуатационные риски, касающиеся заинтересованных сторон (ssn)
gen.Russian State Concern for the Generation of Electrical and Thermal Power at Atomic Power StationsРоссийский государственный концерн по производству электрической и тепловой энергии на атомных станциях (E&Y ABelonogov)
pharma.safety concern thresholdпорог относительной безопасности (ГОСТ ISO 10993-18-2022 amatsyuk)
pharma.safety concern thresholdпорог, превышение которого вызывает опасения за безопасность (paseal)
pharma.safety concern thresholdпорог SCT (paseal)
pharma.safety concern thresholdпорог относительной безопасности (susana2267)
Makarov.she has no need to concern herself with itей ни к чему этим заниматься
Makarov.she shows a true concern for othersона проявляет настоящую заботу о людях
Makarov.show concern forпроявлять заботу о (someone); ком-либо)
gen.show concern forпринимать участие в...
Makarov.show concern for an invalidзаботиться о больном
Makarov.show great concern forпроявлять большую заботу о (someone); ком-либо)
fisheryspecial concern categoryкатегория, вызывающая особую озабоченность
gen.STATE CONCERN "TURKMENGAS"ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОНЦЕРН "ТУРКМЕНГАЗ" (Sagoto)
cliche.that does not concern meэто меня не касается
Makarov.that doesn't concern you at allэто вас совсем не касается
gen.that doesn't concern you at allэто вас совсем не касается
gen.the affair this does not concern you at allвас это дело это совершенно не касается
gen.the affair this does not concern you at allк вам это дело это не имеет никакого отношения
econ.the concern is thatпроблема в том, что (A.Rezvov)
econ.the concern is thatбеспокоит то, что (A.Rezvov)
math.it is the concern of the analystзадача аналитика (to explain ...)
Makarov.the concern shifted from red ink to blackпредприятие превратилось из убыточного в прибыльное
gen.the going concern assumptionдопущение непрерывности деятельности (assumption that a company will continue to operate during the foreseeable future (Accounting). BED Alexander Demidov)
Makarov.the report voices particular concern over the state of the country's manufacturing industryв докладе выражается особое беспокойство состоянием обрабатывающей промышленности страны
Makarov.the world is showing concern over the invasionмировое сообщество выражает озабоченность по поводу вторжения
gen.there has been increasing concern about violence in societyвозрастает усиливается общественная обеспокоенность по поводу растущего числа случаев насилия (bigmaxus)
gen.there is a concern aboutостро стоит вопрос о
gen.there is much concern aboutостро стоит вопрос о (There is much concern about the proposed size for the new lifts at Bath Spa station ... – Bath, UK)
math.there is some concern whether a strain pulse measured by a gauge on the surface of a bar rod is representative of the wave travelling down its interiorвнутри
gen.there was concern thatбыло опасение, что
gen.these are to request and require in the Name of the President of the Republic of India all those whom it may concern to allow the bearer to pass freely without let or hindrance, and to afford him or her, every assistance and protection of which he or she may stand in need.Именем президента Республики Индия требуется от каждого, кого это может касаться, разрешать предъявителю либо предъявительнице проходить свободно без разрешения или помех и предоставлять ему либо ей любую помощь или защиту, в которых он либо она могут испытывать необходимость
gen.this affair is no concern of mineя не имею никакого касательства к этому делу
chess.term.this chessplayer was a concern going into the gameперед игрой этот шахматист вызывал озабоченность
fig.this doesn't concern me at allэто меня совершенно не касается
gen.this has been a major concern of mineменя это очень беспокоит (ART Vancouver)
gen.this is no concern of mineэто не моё дело
progr.this is the concern of this chapterэто тема данной главы (ssn)
proverbused to mean: it is none of our my business and no concern of ours mine he cares not whose child cry, so his laughмоё дело сторона
proverbused to mean: it is none of our my business and no concern of ours mine he cares not whose child cry, so his laughнаше дело сторона
lawvoice his concern regardingвысказать свою обеспокоенность по поводу (Alex_Odeychuk)
Makarov.we can only try to hold fast to the age-old values of honesty, decency and concern for othersмы можем только стараться твёрдо придерживаться таких традиционных ценностей как честность, порядочность и внимание к другим
Makarov.we have no concern here with this controversyмы не имеем никакого отношения к этому спору
formalwe shall concern ourselves with the problem ofмы сосредоточимся на проблеме
Makarov.what concern is it of yours?что вам до этого?
Makarov.where does it concern us?какое отношение это имеет к нам?
gen.where does it concern us?каким образом это нас касается?
gen.which is of no concern to themчто их вовсе не касается (rechnik)
gen.why all this concern for it?зачем об этом так тревожиться?
gen.why do you concern yourself with her affairs?зачем вы вмешиваетесь в её дела?
polit.wide concern anxietyширокая озабоченность
polit.widely held concern anxietyширокая озабоченность
gen.widespread concern voiced aboutажиотаж вокруг (Alexander Demidov)
sociol.with no concern for othersигнорируя окружающих (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигwithout any cause for concern overне беспокоясь о
gen.without concern overбез учёта фактора
Игорь Мигwithout concern overне обращая внимание на

Get short URL