DictionaryForumContacts

Terms containing Companion | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a book companionвесельчак
gen.a companion piece to this ornamentвторая часть этого украшения
Makarov.a customs officer is a poor companionкакая скука беседовать с таможенником
gen.a good companionразбитной малый
gen.a knight companion of the garterкавалер ордена подвязки 2-й степени
gen.a lady's companionкомпаньонка дамы
nautic.access companionтамбур схода
ed.age of companionsкомпанейский возраст
gen.an agreeable companion upon the road is better than a carriageв дороге приятный собеседник важнее удобств
product.animal companionдомашний любимчик (Yeldar Azanbayev)
gen.animal companionпитомец (политкорректно || Comment by Liv Bliss: this is good, but we can consider also "companion animal" Himera)
gen.animal companionдомашнее животное (SirReal)
AI.artificial intelligence companionкомпаньон с искусственным интеллектом (a16z.com Alex_Odeychuk)
gen.as a trusted companionнаходясь в доверительных отношениях (of) как рабочий вариант 4uzhoj)
idiom.be a boon companionсвой в доску (VLZ_58)
gen.be a close companion ofидти рука об руку с (из самоучителя по переводу Фалалеева • Crime appears to be a close companion of drug abuse. — Складывается впечатление, что преступность идет рука об руку с наркоманией. YGA)
Gruzovik, obs.be companion toсотовариществовать
obs.be companionсотовариществовать (to)
gen.become separated from one's companionsотделиться от своих спутников
gen.become separated from one's companionsоторваться от своих спутников
gen.birth companionсиделка у роженицы (Anglophile)
O&G, tengiz.blind companion flangeглухой двойной фланец
gen.boon companionдобрый приятель
gen.boon companionвесельчак
gen.boon companionвесёлый малый
book.boon companionзакадычный друг (literary) a very close friend (Longman Dictionary of Contemporary English Sonora)
gen.boon-companionсобутыльник (Anglophile)
gen.boon companionхороший приятель
gen.boon companionвесёлый собутыльник
inf.boozing companionсобутыльник (Andrey Truhachev)
inf.boozing companionколдырь (Andrey Truhachev)
gen.botanical companionрастение-компаньон (Yeldar Azanbayev)
gen.canine companionчетвероногий друг (о собаке Андрей Шагин)
polit.close companionближайший соратник (Alex_Odeychuk)
Makarov.coker, with two companions, stood by the tailboard of oneкокер с двумя приятелями стоял у откидного борта грузовика
gen.Coker, with two companions, stood by the tailboard of oneКокер с двумя приятелями стоял у откидного борта грузовика
nucl.pow.companion analysisкомплексный метод
metrol.companion analysis methodметод комплексного анализа
gen.companion animalживотное-компаньон (Johnny Bravo)
gen.companion animalдомашнее животное (Maximoose)
vet.med.companion animalsдомашние животные (есть альтернативный взгляд – животные-сожители человека, в том числе и домашние паразиты. Нужно смотреть по контексту vdengin)
comp., net.companion applicationсопутствующее приложение
comp., net.companion applicationдополнительное приложение
econ.companion applicationродственная заявка
anat.companion artery to sciatic nerveсопутствующая артерия седалищного нерва (Игорь_2006)
anat.companion artery to sciatic nerveартерия седалищного нерва (Игорь_2006)
phys.companion bandсопутствующая полоса
comp.companion bannerсопутствующий баннер (не "баннер-компаньон" Kiprich K.)
amer.companion billsидентичные законопроекты (схожие законопроекты, внесенные на рассмотрение в палате представителей и в сенате США Beforeyouaccuseme)
mining.companion blastingсовместное взрывание
astronaut.companion bodyсоседнее орбитальное тело
nanocompanion bodyсопровождающее тело
prop.&figur.companion bookпутеводитель (igisheva)
nautic.companion cabinкают-компания
forestr.companion cellклетка-спутник (ситовидных трубок древесины)
Gruzovik, bot.companion cellсопроводитель
biotechn.companion cellклетки-спутники
bot.companion cellклетка-спутник (ситовидных трубок)
forestr.companion chairтройное сиденье с общей спинкой двойной кривизны (Англия, XIX в.)
forestr.companion chairпарное сиденье с общей спинкой двойной кривизны (Англия, XIX в.)
media.companion characteristicsсемейство характеристик
uncom.companion companion in crimeсоучастник преступления
ITcompanion controllerсоконтроллер
econ.companion cropсопутствующая культура
econ.companion cropуплотнённая культура
Makarov.companion cropкультура-уплотнитель
Makarov.companion cropзагущённая культура
Makarov.companion cropсовместная культура
horticult.companion cropмеждурядная культура
Makarov.companion croppingсовместная культура растений
agric.companion croppingуплотнение культур
transp.companion croppingвозделывание разных растений на одной и той же площади одновременно
agric.companion croppingсовместная посадка растений-компаньонов (capricolya)
Makarov.companion croppingуплотнённый посев
agric.companion croppingуплотнение посевов
Makarov.companion croppingуплотнённая культура
el.companion deviceдополнительное устройство (Himera)
el.companion deviceустройство-компаньон (Himera)
pharm.companion diagnostic deviceсопутствующий диагностикум (peregrin)
pharm.companion diagnostic deviceсопутствующее диагностическое медицинское изделие (peregrin)
clin.trial.companion diagnostic testсопутствующий диагностический тест (MargeWebley)
med.companion diagnosticsсопутствующая диагностика (Vorbild)
immunol.companion diagnosticsсопровождающая диагностика (vls128)
pharm.companion diagnosticsсопутствующий диагностикум (диагностическое медицинское изделие, сопровождающее лекарственный препарат peregrin)
med.companion diagnosticsсопроводительная диагностика (amatsyuk)
telecom.companion documentсопутствующий документ (oleg.vigodsky)
energ.ind.companion documentationсопроводительная документация
dog.Companion Dogсобака-компаньон (титул, присваиваемый по результатам официальных испытаний клубом The American Kennel Club)
tech.companion driftпараллельный штрек
med.companion drugдополняющий препарат (остальные препараты режима лечения по отношению к главному или исследуемому препарату xens)
oilcompanion electrodesэлектроды одной линии
Makarov.companion elementэлемент-спутник
math.companion equationуравнение, аналогичное данному
gymn.companion exerciseгрупповое упражнение
O&G. tech.companion faultпобочный сброс
geol.companion faultsгомеопараклазы (сопровождающие главную трещину сброса)
geol.companion faultsпобочные сбросы
comp.Companion fileфайл-компаньон (translator911)
O&Gcompanion flangeсоединительный фланец
railw.companion flangeвилка с фланцем (кардан)
oilcompanion flangeдвойной фланец (ответный фланец andrushin)
transp.companion flangeсболчиваемое фланцевое соединение, состоящее из двух половин
O&G, sakh.companion flangeответный фланец
dril.Companion FlangeРезьбовой Фланец (Белоусов Pathfinder)
auto.companion flangeвилка с фланцем (в кардане)
tech.companion flangeобратный фланец (Syrov)
construct.companion flangeдвойной фланец
construct.companion flangeконтрфланец
tech.companion flangeсболчиваемое фланцевое соединение (из двух половин)
O&Gcompanion flange on one endс соединительным фланцем на одном конце
O&Gcompanion flanges bolted onс соединёнными на болтах двойными фланцами
Makarov.companion galaxyгалактика-спутник
shipb.companion hatchсходная рубка
tech.companion hatchсходной люк
tech.companion hatchсходный люк
nautic.companion hatchвыходной люк
nautic.companion hatchкрышка сходного люка
nautic.companion hatchwayсходный люк
nautic.companion hatchwayвыходной люк
shipb.companion hatchwayсходной люк
shipb.companion hatchwayсходной трап
nautic.companion hatchwayшахта сходного люка
nautic.companion headтамбур сходного люка
nautic.companion houseсходная рубка
gen.companion in adversityтоварищ по несчастью
gen.companion in armsсоратник
gen.companion in armsсобрат по оружию
gen.companion in armsоднополчанин
gen.companion in armsтоварищ
gen.companion in crimeсоучастник преступления
gen.companion in distressтоварищ по несчастью (Anglophile)
gen.companion in misfortuneтоварищ по несчастью
gen.companion-in-armsсоратник
Gruzovik, mil.companion-in-armsсоратница
gen.companion-in-armsсобрат по оружию
gen.companion-in-armsтоварищ по оружию
tech.companion keyboardвыносная клавиатура
el.companion keyboardвыносной клавишный пульт
tech.companion keyboardвспомогательная клавиатура
comp.companion keyboardполнонаборная клавиатура
logist.companion kitдополнительный набор
nautic.companion ladderлестница, соединяющая палубы
nautic.companion-ladderсходной трап
tech.companion ladderсходный трап
nautic.companion ladderсходный трап (в жилые помещения корабля)
nautic.companion ladderсходной трап
gen.companion ladderтрап возле капитанской каюты
nautic.companion leading into buoyancy compartmentшахта схода в сухой отсек
ITcompanion matrixсопровождающая матрица
amer.companion measureидентичные законопроекты (схожие законопроекты, внесенные на рассмотрение в палате представителей и в сенате США Beforeyouaccuseme)
construct.companion memberконтрольный элемент (при испытании)
telecom.companion NMS instanceсвязанный экземпляр NMS (oleg.vigodsky)
telecom.companion NMS master instanceсвязанный ведущий экземпляр NMS (oleg.vigodsky)
telecom.companion nodeсвязанный узел (oleg.vigodsky)
progr.companion objectобъект-компаньон (напр., в языке программирования Kotlin ssn)
progr.companion objectобъект-спутник (в языке Scala github.com owant)
progr.companion objectsобъекты-компаньоны (ssn)
astr.companion of a galaxyспутник туманности
astr.companion of a galaxyспутник галактики
geophys.companion of galaxyспутник галактики
gen.Companion of Honourпочётный член или почётный кавалер ордена (Великобритания)
austral.Companion of Honourкавалер ордена Кавалеров почёта (Order of the Companions of Honour)
gen.Companion of Honourкавалер ордена Кавалеров почёта
gen.companion of lifeспутник жизни (человек, с которым живёшь многие годы, или прожил всю жизнь Alex_Odeychuk)
gen.Companion of LiteratureСподвижники литературы (присваивается выдающимся литераторам)
gen.Companion of Literature"Сподвижник литературы" (приз, вручаемый британским Королевским обществом литературы выдающимся писателям и поэтам; учреждён в 1961 г.)
gen.Companion of Literature"Сподвижник литературы" (почётное звание, присваивается в Великобритании выдающимся литераторам)
gen.Companion of Literatureподвижник литературы (почётное звание, присваивается Королевским обществом литературы выдающимся литераторам; Великобритания)
gen.companion of my happy thenтоварищ моего счастливого далёкого времени
rel., islamCompanion of Prophet Muhammadсподвижник Пророка Мухаммада (Alexander Oshis)
brit.Companion of the Bathкавалер Ордена Бани 3-й степени
mil., BrECompanion of the Distinguished Service Orderкавалер ордена За выдающиеся заслуги
relig.companion of the Holy Ghostиметь своим спутником Святого Духа
austral.Companion of the Order of Australiaкавалер ордена Австралии
austral.Companion of the Order of St Michael and St Georgeкавалер ордена св. Михаила и св. Георгия (этим орденом награждаются дипломаты и высшие офицеры; учреждён в 1818)
gen.companion of one's youthтоварищ юношеских лет
gen.companion on the stageпартнёр по сцене (sixthson)
gen.companion paperстатья, приведенная в этом же журнале (bigmaxus)
gen.companion paperдругая статья, опубликованная в этом же выпуске (bigmaxus)
tech.companion pieceсопутствующая деталь
gen.companion pieceдополнение (xmoffx)
gen.companion pieceсопутствующая вещь (xmoffx)
paint.companion piecesпарные работы (LingvoPenguin)
gen.companion piecesпарные произведения
gen.companion pipelineдополнительная нитка трубопровода (Alexander Demidov)
garden.companion plantingпосадка растений-спутников (lizavetan)
agric.companion plantingсовместная посадка растений-компаньонов (для отпугивания вредителей и привлечения насекомых-опылителей capricolya)
gen.companion portraitпарный портрет
gen.companion problemсопутствующая проблема
textilecompanion processсопутствующий процесс
comp.companion processorвспомогательный процессор
comp.companion processorсопроцессор
cinemacompanion productодин из элементов в комплекте (Good colour reproduction is obtained when printed on the companion product)
cinemacompanion productодин из элементов в паре (Good colour reproduction is obtained when printed on the companion product)
automat.companion programсопутствующая программа
automat.companion programсопряжённая программа
radioeng.companion satelliteспутник-ретранслятор данных (взаимодействующий со спутником дальнего обнаружения)
ITcompanion screen applicationприложение вспомогательного дисплея (ГОСТ Р 57870.4-2017 Alex_Odeychuk)
ITcompanion screens and streamsвспомогательные дисплеи и потоки (ГОСТ Р 57870.4-2017 Alex_Odeychuk)
gen.companion setнабор инструментов для разжигания камина
comp.companion softwareсопутствующее программное обеспечение (дополнительное Dmitry)
ITcompanion software productпрограммное изделие-компаньон (равноценный вариант какого-либо программного изделия)
agric.companion sowingсовместный посев (двух и более растений)
ecol.companion speciesсопутствующий вид
ecol.companion speciesсопряжённый вид
cem.companion specimenконтрольный образец
construct.companion specimensобразцы одной серии
chess.term.companion squaresполя соответствия
nautic.companion stairsсходный трап
energ.syst.companion standardсопутствующий стандарт (larissza)
progr.companion standardобобщающий стандарт (стандарт, добавляющий семантику к определениям базового стандарта или функционального профиля; это может выражаться определением конкретного использования объектов информации или определением дополнительных объектов информации, сервисных процедур и параметров базовых стандартов. Обобщающий стандарт не меняет стандартов, к которым он относится, но проясняет взаимоотношения между ними при их совместном использовании в определенной области. См. ГОСТ Р МЭК 60870-5-101-2006 ssn)
el.companion starзвезда с меньшим блеском из двойной системы
phys.companion starsзвёзды-компаньоны
clin.trial.companion studyдополнительное исследование (Rada0414)
med.companion studyсателлитное исследование (amatsyuk)
gen.companion suicideдвойной суицид (Anglophile)
gen.companion suicideсовместное самоубийство (Anglophile)
gen.companion suicideпарное самоубийство (Anglophile)
telecom.companion systemсвязанная система (oleg.vigodsky)
automat.companion systemсовместимая система
wood.companion timber speciesсопутствующая древесная порода (имеющая меньшую хозяйственную и экономическую ценность по сравнению с главной древесной породой)
forestr.companion timber speciesсопутствующая порода
mil.companion trainer aircraftучебно-тренировочный самолёт для слаживания экипажа
mil., avia.companion training aircraftучебно-тренировочный самолёт сопровождения
mil.companion unitсоседняя часть
refrig.companion valvesклапаны, собранные в блок
refrig.companion valvesвентили, собранные в блок
gen.companion vaseпарная ваза
gen.companion volumeдополнительный том (flandern)
gen.companion volumeсопроводительный том
nautic.companion wayсходной трап
nautic.companion wayсходной люк
nautic.companion wayтрап
nautic.companion wayсходный трап
nautic., obs.companion-wayсходной трап
nautic.companion wayшахта сходного трапа
nautic.companion way ladderсходный трап
libr.companion workаналогичная работа
libr.companion workсходная работа
relig.companioning of the Holy Ghostимеющий своим спутником Святого Духа
Makarov.companions in armsбоевые товарищи
Makarov.companions in armsдрузья-однополчане
gen.companions in misfortuneтоварищи по несчастью
gen.companions in misfortuneдрузья по несчастью
nautic.companions leading into buoyancy compartmentsшахты схода в сухие отсеки
rel., islamCompanions of the Prophetал-асхаб
rel., islamCompanions of the Prophetасхабы
rel., islamCompanions of the Prophetсподвижники Пророка
rel., islamCompanions of the Prophetассахаба
vulg.constant companionлюбовница
vulg.constant companionлюбовник
gen.convivial companionsсобутыльники
bot.corn companionкуколь посевной (Agrostemma githago)
bot.corn companionкуколь обыкновенный
transp.cross-toothed companion flangeфланец-вилка карданного вала
auto.cross-toothed companion flangeфланец-вилка (карданного вала translator911)
phys.dark companionневидимый спутник
geophys.dark companionтёмный компонент (двойной системы)
phys.dark companionтёмный спутник
gen.delightful companionочаровательный спутник
gen.delightful companionочаровательный собеседник
gen.delightful companionочаровательный компаньон
gen.desk companionнастольная книга (Anglophile)
gen.dinner companionсотрапезник
gen.drinking companionсобутыльник (Anglophile)
mil.dry dock companion craftсудно обслуживания сухого дока (YFND Киселев)
nautic.drydock companion craftсудно обслуживания сухого дока
nautic.dry-dock companion craftсудно обслуживания сухого дока
math.dual companionдвойственный компаньон
O&G, sakh.dual string companion flangeответный фланец двухствольной арматуры
mil.early-warning satellite companion satelliteретрансляционный спутник передачи информации спутника раннего предупреждения
polit.eminent companionвысокопоставленный соратник (Alex_Odeychuk)
AI.emotional companionэмоциональный компаньон (Alex_Odeychuk)
gen.facetious companionостроумный собеседник
gen.facetious companionвесельчак
gen.faithful companionверная спутница (Ivan Pisarev)
gen.faithful companionверный компаньон (Ivan Pisarev)
gen.faithful companionверный спутник (Taras)
gen.faithful companionверный друг (Taras)
gen.faithful companionпереданный друг (Taras)
gen.faithful companionверный попутчик (Taras)
gen.faithful companionверный сподвижник (Ivan Pisarev)
gen.faithful companionпреданный компаньон (Ivan Pisarev)
gen.faithful companionпреданный друг (Ivan Pisarev)
gen.faithful companionверный помощник (Ivan Pisarev)
gen.faithful companionверный соратник (Ivan Pisarev)
gen.faithful companionверный товарищ
Makarov.fall among evil companionsпопасть в дурную компанию
gen.female companionтоварка
gen.female companionподруга
hist.free companionландскнехт
hist.free companionнаёмный солдат
gen.Gardener's companionспутник садовода
gen.gardener's companionсправочник садовода
phys.gaseous companionгазообразный спутник
gen.gloomy companionневесёлый собеседник
gen.gloomy companionневесёлый попутчик
rhetor.glorious companionславный сподвижник (Alex_Odeychuk)
gen.he and his drinking companions began on their third bottleон и его собутыльники начали третью бутылку
gen.he is an excellent companionс ним можно отлично провести время
gen.he is rather tiresome as a walking companionв качестве спутника он несколько утомителен
Makarov.he led off with his companion in a sort of quickstepон со своей партнёршей открыли танец, напоминавший квикстеп
gen.he led off with his companion in a sort of quickstepон со своей партнёршей открыли выступление танцем, напоминавшем квикстеп
Makarov.he lost the companion to this gloveон потерял одну перчатку
Makarov.he uttered not a word of reflection on his companionон не высказал ни слова упрёка в адрес своего спутника
Makarov.he was a capital companionон был замечательным партнёром (по бизнесу)
gen.he was a capital companionон был замечательным компаньоном
lit.Her most constant companion — among others, among many others — was a Mr. Barleycorn.Из всех её спутников — а их у ней было порядочно — самым постоянным оказалась бутылка джина. (E. Albee)
Makarov.her well-meant apology went but a very little way with her companionеё искреннее извинение не произвело почти никакого впечатления на спутника
Makarov.here's the glove for my left hand but where's its companion?вот перчатка на левую руку, а где же правая?
Makarov.his abilities shine out when compared to his companionsпо сравнению со своими товарищами, он просто блистает
Makarov.his companion on the journeyего попутчик
gen.his companion rounded on him with a torrent of abusive languageпопутчик обрушил на него поток брани
Makarov.his high spirits infected all his companionsего хорошее настроение передалось окружающим
gen.his inseparable companionего неизменный спутник
Makarov.his statue still companions the winged lion on the opposing pillar of the piazzettaвсё так же его статуя смотрит на крылатого льва, сидящего на колонне на другой стороне площади
Makarov.how can we wean him away from his bad companions?как нам оторвать его от плохих товарищей?
Makarov.I had a companion close by me, dotting down my conversationрядом со мной находился коллега, записывающий мой разговор
gen.I lost the companion to this ear-ringя потеряла одну серьгу
gen.I separated from my companions there and returned homeтам я распрощался со своими спутниками и вернулся домой
Makarov.I think it would be a guilt not to companion theeмне думается, будет просто преступлением не проводить тебя (=you)
psychol.imaginary companionвоображаемый партнёр
psychiat.imaginary companionвоображаемый друг
gen.in some way he became separated from his companionsкаким-то образом он отстал от своих спутников
gen.in some way he became separated from his companionsкаким-то образом он отделился от своих спутников
gen.in some way he become separated from his companionsкаким-то образом он отстал от своих спутников
gen.in some way he become separated from his companionsкаким-то образом он отделился от своих спутников
Gruzovik, inf.inseparable companionнеразлучник
Gruzovikinseparable companionбезотлучный спутник
telecom.instance companion systemсвязанная система экземпляров (oleg.vigodsky)
phys.invisible companionневидимый спутник (звезды)
astr.invisible companionневидимый спутник
Makarov.it is difficult to disentangle your children from unsuitable companionsтяжёло отвадить ваших детей от неподходящих знакомств
Makarov.it needs a long time before the heart can companion only with memoriesнужно время, чтобы сердце научилось жить одними лишь воспоминаниями
gen.keep away from bad companionsдержаться подальше от плохих товарищей
gen.life companionспутник жизни (Johnny Bravo)
Gruzoviklife companionподруга жизни
phys.liquid companionжидкий спутник
busin.live-in companionсожитель
gen.loyal companionверный друг (Ivan Pisarev)
gen.loyal companionверная спутница (Ivan Pisarev)
gen.loyal companionверный компаньон (Ivan Pisarev)
gen.loyal companionверный помощник (Ivan Pisarev)
gen.loyal companionверный товарищ (Ivan Pisarev)
gen.loyal companionверный сподвижник (Ivan Pisarev)
gen.loyal companionпреданный компаньон (Ivan Pisarev)
gen.loyal companionпреданный друг (Ivan Pisarev)
gen.loyal companionверный соратник (Ivan Pisarev)
gen.loyal companionверный спутник (Ivan Pisarev)
Makarov.many wondered that he permitted his daughter to companion so much with such a girlмногие удивлялись, что он позволил своей дочери так много общаться с такой девушкой
Makarov.Mike and his drinking companions began on their third bottleМайк и его собутыльники приступили к третьей бутылке
relig.missionary companionмиссионер-напарник
el.mobile companionустройство для мобильного телефона (Himera)
el.mobile companionмобильное устройство (Himera)
softw.mobile companionмобильное приложение интернета (Alex_Odeychuk)
math.model companionмодельный компаньон
Makarov.my client would like to make arrangements for the transportation of her animal companion to Australiaмоя клиентка хотела бы сделать необходимые приготовления для перевозки в Австралию её любимого домашнего животного
gen.my companion in the railway-carriageмой спутник по вагону
amer.nonhuman animal companionдомашний питомец (плеоназм, который приводится как пример современной политкорректной лексики. Подтверждение можно найти в книге Линн Винсон "Русские ошибки в английской речи" Lana Falcon)
gen.not much of a companionнеобщительный человек
gen.not much of a companionнекомпанейский человек
automat.off-line companionвнецеховой абонент (сети)
dipl.Order of the Companions of Honourорден Кавалеров почёта (награждают за выдающиеся заслуги в Великобритании)
math.orthogonal companionортогональный компаньон
gen.permanent companionпостоянный спутник (Ying)
astr.planetary companionпланетарный спутник
geophys.planetary companionспутник планеты
astr.planetary companionпланетный спутник
astr.planetary companionпланета-спутник
geophys.planet-like companionпланетоподобный спутник (звезды.)
gen.play the boon companionвести весёлую жизнь
gen.poor companionнеинтересный собеседник
gen.pot companionсобутыльник
rel., islamPraise be to Allah the Lord of the World, and blessings and peace upon our Prophet Muhammad, the most noble of all prophets and messengers, and upon the Progeny and Companions of MuhammadХвала Аллаху Господу Миров, мир и благословение Аллаха благороднейшему из пророков и посланников, нашему Пророку Мухаммаду, его семье и сподвижникам (Alexander Oshis)
austral.Principal Companionгенерал-губернатор Новой Зеландии (, хотя знак отличия предшествует последнему; The Order of the British Empire; ; по значимости следует за орденом Британской империи; For Public Services; и; For Community Ser-vice; . Орден имеет две разновидности:; companions; , учреждённого королевой Елизаветой в марте 1975 исключительно в Новой Зеландии. Обладатели этой награды называются "кавалеры"; Queen's Service Order; как главный обладатель ордена "За верную службу королеве")
Makarov.see if you can make the prisoner cough up the names of his companionsпопробуй сделать так, чтобы он невзначай назвал тебе имена своих сообщников
gen.she blamed herself for having been a dull companionона упрекала себя за то, что была такой скучной спутницей
gen.she has been my faithful companion of 50 yearsона была мне верной спутницей жизни в течение пятидесяти лет
austral.shepherd's companionтрясогузка (букв. попутчик пастуха; название птицы-мухолова, данное ей первыми поселенцами; птица часто порхала перед носом у пасущихся овец и крупного скота, подхватывая насекомых, потревоженных дыханием животных)
brit.shoulder companionмеч устар. (LisLoki)
brit.shoulder companionнадёжный попутчик в дороге (LisLoki)
phys.solid companionтвёрдый спутник
gen.some companion volumes to this set are missingв этом собрании сочинений недостаёт нескольких томов
gen.stable companionоднокашник (A person or product from the same organization or background as another.)
inf.stable companionсоклубник
slangstable companionсосед (по дому и т.п.)
gen.stable companionлошадь той же конюшни (A horse, especially a racehorse, from the same establishment as another.)
chess.term.stable companionодноклубник ("из той же конюшни")
humor.stable companionсотоварищ (по клубу)
gen.stable companionсосед (по дому; Термин британский, достаточно устаревший, часто относится к лошадям. Вряд ли его вообще поймут за пределами Великобритании. NL1995)
gen.surest companionверный компаньон (Ivan Pisarev)
gen.surest companionверный соратник (Ivan Pisarev)
gen.surest companionверный товарищ (Ivan Pisarev)
gen.surest companionверный сподвижник (Ivan Pisarev)
gen.surest companionпреданный друг (Ivan Pisarev)
gen.surest companionпреданный компаньон (Ivan Pisarev)
gen.surest companionверный помощник (Ivan Pisarev)
gen.surest companionверная спутница (Ivan Pisarev)
gen.surest companionверный друг (Ivan Pisarev)
gen.surest companionверный спутник (Ivan Pisarev)
Gruzovik, obs.table companionсотрапезница
Gruzovik, obs.table companionсотрапезник
obs., humor.table companionсостольник
obs., humor.table companionсотрапезник
Gruzovik, inf.table companionсостольник (= сотрапезник)
Makarov.the boy claimed that he had been led on by his criminal companionsмальчик утверждал, что его соблазнили его товарищи-преступники
gen.the boy was led astray by evil companionsмальчика сбили с пути истинного дурные товарищи
Makarov.the companion whose brow is never contracted by resentment or indignationчеловек, на чьём лбу никогда не видели морщин негодования или отвращения
gen.the Gardener's Companion'Спутник садовода
proverbthe hunchback does not see his own hump, but sees his companion'sв чужом глазу сучок видим, а в своём и бревна не замечаем
proverbthe hunchback does not see his own hump, but sees his companion'sв чужом глазу сучок видим, а в своём бревна не замечаем
gen.the Motorist's CompanionСпутник автомобилиста
dipl.the prisoner hoped, by imparting his companions' hiding place to the police, to escape punishment on his own accountарестованный надеялся, что сам избежит наказания, если выдаст полиции, где скрываются его сообщники (bigmaxus)
Makarov.the prisoner hoped, by imparting his companions' hiding place to the police, to escape punishment on his own accountарестованный надеялся, что сам избежит наказания, если выдаст полиции, где скрываются его сообщники
Makarov.the thief gave his companions away, hoping to escape punishmentвор выдал своих сообщников, надеясь избежать наказания
Makarov.the thief gave his companions away to the police, hoping to escape punishmentвор выдал своих товарищей, надеясь избежать наказания
lit.the Travelling CompanionДорожный товарищ (сказка Ганса Христиана Андерсена)
mil., arm.veh.transmission input shaft companion flangeпарный фланец первичного вала коробки передач
gen.travel companionпопутчик (triumfov)
Makarov.travel companionспутник
gen.travel companionспутник в путешествии (elenajouja)
ITtraveling companionпопутчик
Gruzoviktraveling companionспутник
gen.traveller's companionсправочник туриста
gen.traveller's companionспутник туриста
gen.traveller's companionспутник путешественника путеводитель
gen.traveller's companionсправочник путешественника путеводитель
gen.traveller's companionпутеводитель
gen.travelling companionпопутчик (baletnica)
Gruzovik, obs.travelling companionсопутница (= спутница wiktionary.org)
gen.travelling companionпопутчик ("hundreds – make that thousands of missing people, all vanished under strange circumstances right under the noses of their loved ones or travelling companions, disappearances that simply don't make sense" – George Knapp, Coast to Coast AM ART Vancouver)
gen.true companionверный друг (Ivan Pisarev)
gen.true companionверный компаньон (Ivan Pisarev)
gen.true companionверный соратник (Ivan Pisarev)
gen.true companionверный товарищ (Ivan Pisarev)
gen.true companionверный сподвижник (Ivan Pisarev)
gen.true companionпреданный друг (Ivan Pisarev)
gen.true companionпреданный компаньон (Ivan Pisarev)
gen.true companionверная спутница (Ivan Pisarev)
gen.true companionверный помощник (Ivan Pisarev)
gen.true companionверный спутник (Ivan Pisarev)
gen.trusted companionверный сподвижник (Ivan Pisarev)
gen.trusted companionпреданный компаньон (Ivan Pisarev)
gen.trusted companionпреданный друг (Ivan Pisarev)
gen.trusted companionверный помощник (Ivan Pisarev)
gen.trusted companionверный спутник (Ivan Pisarev)
gen.trusted companionверный друг (Ivan Pisarev)
gen.trusted companionверный компаньон (Ivan Pisarev)
gen.trusted companionверный соратник (Ivan Pisarev)
gen.trusted companionверная спутница (Ivan Pisarev)
gen.trusted companionверный товарищ (bojana)
gen.trusted companionнадёжный товарищ (a trusted companion along life’s journey – надёжный товарищ на жизненном пути ART Vancouver)
gen.unlikely companionsмалоприятные спутники
Makarov.vicious companionsдурная компания
AI.virtual companionвиртуальный компаньон (Alex_Odeychuk)
trav.way-companionпопутчик (Sergei Aprelikov)
trav.way-companionтоварищ по дороге (Sergei Aprelikov)
Makarov.we copy instinctively the voices of our companionsмы инстинктивно подражаем голосам наших собеседников
gen.we must save them from bad companionsнадо оградить их от дурных товарищей
gen.wearing companionнадоедливый докучливый спутник
Makarov.when he learned that his companions were secret criminals, he dropped them deadкогда он узнал, что его компаньоны преступники, он немедленно порвал с ними
comp., MSWindows Live Messenger CompanionКомпаньон Windows Live Messenger (An add-on for Internet Explorer that lets someone share the webpage they're viewing with their Messenger friends, see webpages their friends have shared, and comment on shared webpages)
vulg.woman's home companionволокита
vulg.woman's home companionменструация
vulg.woman's home companionбабник
vulg.woman's home companionженоподобный мужчина
mob.com.Your Phone Companionдиспетчер Вашего телефона (ВВладимир)

Get short URL