Subject | English | Russian |
Makarov. | a change in social class position is called vertical mobility, with the sub-classes of upward mobility and downward mobility | изменения социального статуса называют вертикальной мобильностью, выделяя восходящую и нисходящую мобильность |
progr. | A class also referred to as an object class is a collection of objects with the same characteristics | Класс или класс объектов – это набор объектов с одинаковыми характеристиками (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-Time Applications with UML by Hassan Gomaa ssn) |
progr. | A class also referred to as an object class is a collection of objects with the same characteristics | Класс или класс объектов это набор объектов с одинаковыми характеристиками (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-Time Applications with UML by Hassan Gomaa ssn) |
progr. | A class text describes the properties and behavior of objects of a certain type | Текст класса описывает свойства и поведение объектов определённого типа (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer ssn) |
gen. | a classical example of class prejudice | типичный образец классовой предубеждённости |
Makarov. | a coat of first-class make | пальто отличного покроя |
progr. | A constructor is a good example of a method that is shared by all instances of a class | Конструктор – это хороший пример метода, совместно используемого всеми экземплярами класса (ssn) |
progr. | A dashed arrowhead line indicates a class that instantiates objects of another class. The arrow points to the class of the instantiated objects | Пунктирная линия со стрелкой обозначает класс, который инстанцирует объекты другого класса. Стрелка направлена в сторону класса инстанцированных объектов (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn) |
gen. | a first-class job was made of his house | его дом прекрасно отремонтировали |
Makarov. | a generally staid, middle-class group, the jurors were unprepared for the gruelling experience, which was enough to make ding-a-lings out of the most stable personalities | присяжные – обычно уравновешенные люди из средних слоёв общества – оказывались совершенно не готовыми к изматывающим переживаниям, способным превратить самого спокойного человека в психа |
gen. | a good class of man | порядочный человек |
gen. | a man of class | джентльмен (theodysseyonline.com Mizu) |
progr. | A package may have package imports to other packages. This means that package A or element of package A can refer to package B or to its elements. Consequently, a class is owned by only one package but it can be imported to other packages. Imports introduce dependencies between packages and their elements | Пакет может импортировать другие пакеты. это означает, что пакет A или элемент пакета A может обратиться к пакету B или к его элементам. Следовательно, класс принадлежит только одному пакету, но он может быть импортирован в другие пакеты. Импорт представляет зависимость между пакетами и их элементами (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
gen. | a poor class of house | плохой дом |
progr. | a single object of the source class | один объект исходного класса (ssn) |
progr. | a superset of the class | расширенное множество классов (ssn) |
gen. | a touch of class | суперский (Taras) |
gen. | a touch of class | "классный" (Taras) |
gen. | a touch of class | первый сорт (Taras) |
gen. | a touch of class | стильный (the canopy will add a touch of class to your bedroom; тж. см. classy touch Taras) |
gen. | a touch of class | элегантный (Taras) |
gen. | a touch of class | отличный (Taras) |
gen. | a touch of class | первоклассный (Taras) |
gen. | a touch of class | со вкусом одетый (Taras) |
gen. | a touch of class | со вкусом отделанный (Taras) |
gen. | a touch of class | шикарный (Taras) |
progr. | access any of the attributes of the prefix class | обращение к любым атрибутам префикс-класса (ssn) |
progr. | accessibility of inherited class properties | видимость унаследованных свойств классов (ssn) |
Makarov. | active ingredient belonging to the class of analgesics | активный ингредиент, принадлежащий к классу анальгетиков |
gen. | add a touch of class | делать шикарным (Taras) |
gen. | add a touch of class | делать модным (Taras) |
gen. | add a touch of class | делать первоклассным (Taras) |
gen. | add a touch of class | делать стильным (Our furniture is guaranteed to add a touch of class to your bedroom; тж. см. a classy touch; a touch of class; a touch of style Taras) |
nautic. | adjudication of class | присвоение класса (судну) |
progr. | aggregation relationship: The relationship of an aggregate object to its parts. A class defines this relationship for its instances e.g., aggregate objects | отношение агрегирования: отношение агрегата и его частей. Класс определяет такое отношение для своих экземпляров, то есть агрегированных объектов (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn) |
busin. | airfare of Economy class | тариф экономкласса |
dipl. | alignment of class forces | расстановка классовых сил |
progr. | All of the binary logical operators belong to the class of operators with the lowest precedence | все бинарные логические операторы принадлежат к классу операторов самого низкого уровня старшинства (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual ssn) |
progr. | all the behavior of a state into one class | всё поведение состояния в одном классе (ssn) |
progr. | anatomy of a class | анатомия класса (ssn) |
progr. | anatomy of a class | структура класса (ssn) |
progr. | another class of circuits | другой класс схем (ssn) |
Makarov. | another way of making new friends is to go to an evening class | ещё один способ завести новых друзей – записаться на вечерние занятия |
gen. | another way of making new friends is to go to an evening class | ещё одним способом завести новых друзей является посещение вечерних занятий |
construct. | any class of concrete | бетон любого класса (Yeldar Azanbayev) |
progr. | API of a class | публичные методы класса (Alex_Odeychuk) |
math. | approximation of function class | приближение класса функций |
progr. | architectural elaboration of class design | структурная разработка проекта классов (ssn) |
progr. | architectural elaboration of class design for email management | структурная разработка проекта классов для управления электронной почтой (ssn) |
nat.res. | area of a land appraisal class | контур класса оценки земель |
polit. | arena of class struggle | арена классовой борьбы |
econ. | aristocracy of the working class | рабочая аристократия |
econ. | aristocracy of the working-class | рабочая аристократия |
econ. | as falling within the class of | как относящиеся к числу (A.Rezvov) |
progr. | aspects of a class | характеристики класса (ssn) |
progr. | Association can also be defined on a single class. This is called a unary or singular association. The unary association establishes links between objects of a single class | Ассоциацию можно также определить на единственном классе. Тогда она называется унарной или сингулярной ассоциацией. Унарная ассоциация устанавливает связь между объектами одного класса (см. Maciaszek, L.A.: Requirements Analysis and System Design, 3rd ed. 2007 ssn) |
progr. | asynchronous features of a class | асинхронные функции класса (ssn) |
Makarov. | at the beginning of each class, I count off the students to see if the number present agrees with the attendance lists | перед началом занятия я всегда пересчитываю студентов, чтобы проверить, совпадает ли это число с числом фамилий в списке |
Makarov. | at the foot of the class | самые плохие ученики в классе |
Makarov. | at the foot of the class | последние ученики в классе |
gen. | at the foot of the class | последние самые плохие ученики в классе |
progr. | attribute of a class rectangle that contains the stereotype declaration | атрибут в прямоугольнике класса, содержащем объявление стереотипа (ssn) |
progr. | attribute of the prefix class | атрибут префикс-класса (ssn) |
progr. | attributes of the prefix class | атрибуты префикс-класса (ssn) |
progr. | automatic initialization of new objects of the class | автоматическая инициализация создаваемых объектов класса (ssn) |
math. | axiom of class existence | аксиома существования класса |
math. | axiom of universal class | аксиома универсального класса |
sec.sys. | base chassis of the tourist class passenger vehicle | базовое шасси автобуса туристического класса (Konstantin 1966) |
progr. | base class version of the function | версия функции базового класса (ssn) |
progr. | base-class version of the function | версия функции базового класса (ssn) |
Makarov. | be at the bottom of one's class | плестись в конце класса |
Makarov. | be at the bottom of one's class | быть последним учеником в классе |
Makarov. | be at the bottom of the class | быть последним учеником в классе |
Makarov. | be at the bottom of the class | занимать последнее место в классе по успеваемости |
gen. | be at the bottom of the class | быть последним учеником в классе |
gen. | be at the bottom of the class | занимать последнее место по успеваемости |
gen. | be at the head of one's class | быть первым учеником в классе |
Makarov. | be at the head of one's class | быть лучшим учеником в классе |
Makarov. | be at the head of one's class | быть первым учеником в классе |
gen. | be at the head of one's class | быть лучшим учеником в классе |
Makarov. | be at the top of one's class | быть лучшим учеником в классе |
gen. | be awarded a first-class medal of the Order of Merit for the Motherland | быть награждённым медалью Ордена "За заслуги перед Отечеством" I степени (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | be formed the teacher explained to the class how the plural of English nouns is | учитель объяснил классу, как в английском языке образуется множественное число существительных |
gen. | be in a class of its own | занимать особое место (Alexander Demidov) |
gen. | be of our own class | быть нашего круга (о человеке Olga Fomicheva) |
ed. | be top of the class | быть лучшим в классе (I was top of the class Taras) |
progr. | behavior of a state into one class | поведение состояния в одном классе (ssn) |
gen. | best-of-class | лучший в своём классе (olga garkovik) |
econ. | better class of borrowers | заёмщики более высокого класса (A.Rezvov) |
progr. | body of a class definition | тело определения класса (ssn) |
progr. | broad class of applications | широкий класс приложений (ssn) |
avia. | business class of service | салон с бизнес-уровнем обслуживания (frar) |
progr. | business semantics of class | бизнес-семантика класса (ssn) |
progr. | call of a method of an instance of another class | вызов метода экземпляра другого класса (ssn) |
progr. | call of a method of an instance of another class | вызов метода из экземпляра другого класса (ssn) |
progr. | call of a method of the own class instance | вызов метода из экземпляра собственного класса (ssn) |
progr. | Cellular automata are discrete dynamical systems whose behavior is completely specified in terms of a local relation, much as is the case for a large class of continuous dynamical systems defined by partial differential equations | Клеточные автоматы являются дискретными динамическими системами, поведение которых полностью определяется в терминах локальных зависимостей, в значительной степени так же обстоит дело для большого класса непрерывных динамических систем, определённых уравнениями в частных производных (ssn) |
gen. | certain individuals took an interest in the working-class movement only for the fleshpots of Egypt – that is to say, to become well-paid Trade Union officials | некоторые люди проявляли интерес к рабочему движению только из корыстных побуждений, т. е. для того чтобы получить хорошо оплачиваемую работу в профсоюзах |
nautic. | certificate of class | классификационное свидетельство (yo) |
law | class character of law | классовый характер права |
dipl. | class meaning of a theory | классовый смысл теории |
mil., tech. | class number of a bridge | классификационный номер моста (указывающий грузоподъёмность) |
mil., tech. | class number of a vehicle | классификационный номер машины (указывающий её вес, соответствующий определённой грузоподъёмности моста) |
progr. | Class objects support two kinds of operations: attribute references and instantiation | Объекты-классы поддерживают два вида операций: доступ к атрибутам и создание экземпляра (класса ssn) |
gen. | class of its own | отдельный класс (bookworm) |
construct. | class of road | техническая категория дороги |
invest. | class of stock | класс акций |
invest. | class of the capital stock | класс акционерного капитала |
sport. | class of vault | структурная группа опорного прыжка |
econ. | class of workers | рабочий класс |
progr. | class that is used to create instances of another class | класс, используемый для создания экземпляров другого класса (ssn) |
gen. | class work often drags towards the end of term | к концу семестра занятия часто тянутся медленно |
gen. | class work often drags towards the end of term | к концу семестра занятия часто становятся скучными |
progr. | class-wide operation of a tagged type | надклассовая операция тегированного типа (в языке императивного объектно-ориентированного параллельного программирования Ada 2012 Alex_Odeychuk) |
progr. | client of an object or class | клиент объекта или класса (ssn) |
gen. | climb to the head of the class in school | завоевать первое место в классе |
gen. | climb to the head of the class in school | выйти на первое место в классе |
Makarov. | coat of first-class make | пальто отличного покроя |
progr. | collection of self-referential class objects | набор объектов автореферентного класса (ssn) |
avia. | Compatibility table during transportation of dangerous freight of different class | таблица совместимости при перевозках опасных грузов различных классов (tina.uchevatkina) |
progr. | component of an information object class | компонент класса информационных объектов (ssn) |
math. | compression of class | сжатие класса |
progr. | consistency of class hierarchy | согласованность иерархии наследования (корпорации AdaCore; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
progr. | consistency of class hierarchy | согласованность иерархии классов (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
progr. | container elements that are of class type | элементы контейнера, являющиеся объектами класса (ssn) |
math. | contraction of class | сжатие класса |
fin. | costs of economy class accommodation | стоимость проезда туристским классом |
gov. | Council for State Support for Creation and Development of World-Class Research Centres performing R&D in priority S&T areas | Совет по государственной поддержке создания и развития научных центров мирового уровня, выполняющих исследования и разработки по приоритетам научно-технологического развития (government.ru EnglishAbeille) |
gen. | Councillor of State Civil Service of Russian Federation, 3rd class | советник государственной гражданской службы Российской Федерации 3 класса (wikipedia.org Alexander Demidov) |
progr. | create a new instance of a class | создавать новый экземпляр класса (Alex_Odeychuk) |
patents. | creation of a new class of goods | введение нового класса товаров |
progr. | current instance of the class | текущий экземпляр класса (ssn) |
progr. | declaration of a class | объявление класса (ssn) |
progr. | declaration of class instance | объявление экземпляра класса (ssn) |
progr. | declaration of class instance with default initialization | объявление экземпляра класса с неявной инициализацией (ssn) |
progr. | declaration of class instance with initialization of its public variables | объявление экземпляра класса с инициализацией его общих переменных (ssn) |
comp., MS | declaration of the app class | объявление класса приложения (Visual Studio 2012 ssn) |
progr. | declarations of the instance and class methods | объявления методов экземпляров и классов (ssn) |
progr. | definition of a class or record | определение класса или записи (корпорации Cray Alex_Odeychuk) |
progr. | definition of a generic class | определение обобщённого класса (Alex_Odeychuk) |
progr. | definition of an information object class | определение класса информационных объектов (ssn) |
gen. | deprivation of special, military or honorary title, class rank, or State awards | лишение специального, воинского или почётного звания, классного чина и государственных наград (ABelonogov) |
seism. | depth-of-focus class | класс землетрясений по интервалам глубины очага |
progr. | derived class version of the function | версия функции производного класса (ssn) |
progr. | derived-class version of a virtual | версия виртуальной функции производного класса (ssn) |
progr. | derived-class version of the function | версия функции производного класса (ssn) |
construct. | design class of road | проектная категория дороги |
progr. | design for a class of systems | разработка проекта группы систем (ssn) |
progr. | designer of a concrete input stream class | разработчик конкретного класса потока входных данных (ssn) |
Makarov. | develop the class-consciousness of the masses | развивать классовое сознание масс |
progr. | direct instance of a class | прямой экземпляр класса (объект данного класса ssn) |
Gruzovik | disintegration of the peasant class | раскрестьянивание |
Makarov. | do you really think this work is suited to a class of-beginners? | неужели вы думаете, что это произведение подходит для занятий с начинающими? |
progr. | dominant class subsumes the interface of the component | доминирующий класс относится к категории интерфейса компонента (ssn) |
Gruzovik, ed. | done outside of class hours | внеурочный |
gen. | done outside of class hours | внеурочный |
math. | due to its simplicity, the class of problems to which collocation is easily applied is greater than for the | более широкий класс |
avia. | economy class of service | салон с экономичным уровнем обслуживания (frar) |
progr. | establish links between objects of a single class | устанавливать связь между объектами одного класса (ssn) |
progr. | events of a certain class | события некоторого класса (ssn) |
progr. | every object is an instance of some class | каждый объект является экземпляром некоторого класса (объектный принцип (object rule) ssn) |
dipl. | exacerbation of the class struggle | обострение классовой борьбы |
patents. | examiner in charge of class 12 | эксперт, проводящий экспертизу по классу 12 |
progr. | example of developing a software system context class diagram from actors | пример разработки диаграммы классов контекста программной системы на основе рассмотрения актёров (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa, а тж. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa ssn) |
progr. | Execution of a derived class definition proceeds the same as for a base class | Определение производного класса выполняется так же, как и определение базового класса (см. An Introduction to Python – The Python Tutorial version 3.2 by Guido van Rossum and Fred L. Drake 2011 ssn) |
econ. | the expansion of the middle class | рост рядов среднего класса (A.Rezvov) |
fin. | expenditures and saving of consumer by class of ~s | расходы и сбережения различных классов потребителей |
dipl. | expose the class character of | вскрывать классовый характер (чего-либо) |
progr. | extent of a class | экстент класса (множество всех объектов класса ssn) |
progr. | external call of a method of an instance of another class | внешний вызов метода экземпляра другого класса (ssn) |
progr. | external call of a method of an instance of another class | внешний вызов метода из экземпляра другого класса (ssn) |
progr. | external view of the information hiding class | внешнее представление скрывающего информацию класса (ssn) |
progr. | factory method of the class | фабричный метод класса (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
progr. | field of a class | поле класса (ssn) |
math. | field of class two | метабелево поле |
math. | field of class two | поле второго класса |
progr. | first-class elements of computation | элементы вычисления первого класса (ssn) |
nautic. | first-of-the-class trials | испытания головного корабля |
progr. | fixed-type value field of a class | поле класса значений фиксированного типа (ssn) |
math. | ... for a quite general class of problems | для достаточно широкого множества задач |
ed. | for the class of 2016 | на 2016 учебный угод (Alex_Odeychuk) |
law | form of class antagonism | форма классового противоборства |
progr. | formal examination of building class types with C# | формальное знакомство с построением типов классов в C# (ssn) |
econ. | fractional class of post adjustment | неполный класс коррективов по месту службы |
O&G, sakh. | Full State Counsellor 2nd Class of the Russian Federation | Действительный государственный советник Российской Федерации II класса |
ed. | get out of class | пропустить занятие (VLZ_58) |
ed. | get out of class | уйти с уроков (VLZ_58) |
gen. | get to the head of one's class | выйти на первое место в классе |
gen. | get to the head of one's class | стать первым учеником в классе |
gen. | give instruction to a class of adults | давать уроки группе взрослых (lessons to children, interviews to journalists, etc., и т.д.) |
gen. | goods of the same class or kind | товары того же класса или вида (ABelonogov) |
goldmin. | grinding of tailings afterjigging 1 to 0.4mm class followed by jigging and cleaning of concentrate 11 | измельчение хвостов отсадки 1 до крупности 0.4 мм с последующей отсадкой и перечисткой концентрата 11 (Leonid Dzhepko) |
progr. | group of class files | группа файлов классов (Alex_Odeychuk) |
gen. | hardships of class struggle | тяготы классовой борьбы (Vitalique) |
gen. | he is behind other boys of his class | он отстаёт от своих одноклассников (по успехам, развитию) |
Makarov. | he is dropped behind the rest of the class this term | он отстал от всего класса в этой четверти |
gen. | he is top of the class | он первый ученик в классе |
Makarov. | he must press for a reduction in the number of students in a class | он должен добиваться сокращения числа студентов в группе |
Makarov. | he paid excess of first over third class | он доплатил разницу между стоимостью билета первого и третьего класса |
gen. | he placed fifth in a graduation class of 90 | по количеству баллов он занимал пятое место из 90 человек в выпускном классе |
Makarov. | he was valedictorian of his class | на выпускном вечере он выступал от своей группы |
gen. | he was valedictorian of his class | на выпускном вечере он выступал от своего класса |
Makarov. | he writes of the ways in which middle- and upper-class Victorian children were permitted only blandly flavoured foodstuffs, for fear of stimulating their appetites | он пишет, что в викторианской Англии детям в зажиточных и и аристократических семьях давали только безвкусные, пресные блюда, чтобы не разжигать аппетит |
shipb. | hostility class of craft | тип кораблей, возникший во время войны |
shipb. | hostility class of craft | класс кораблей, возникший во время войны |
nautic., obs. | hostility class of craft | класс судов, возникший во время войны |
progr. | identification of information objects in that class | идентификация информационных объектов данного класса (ssn) |
progr. | identification of machines of a known class | распознавание автоматов известного класса (ssn) |
gen. | if I have any more of this noise, the entire class will stop in after four o'clock | если этот шум не прекратится, весь класс будет оставлен после уроков |
progr. | if the referenced instance is of a class or function block type that implements the interface, the result is a valid reference to this instance | если экземпляр, на который дана ссылка, принадлежит классу или типу функционального блока, реализующего интерфейс, то результат является действительной ссылкой на данный экземпляр (см. IEC 61131-3:2013 ed. 3.0 Programmable Controllers – Programming Languages ssn) |
gen. | I'm quite out of patience with this class | этот класс вывёл меня из терпения |
progr. | implementation of a class | реализация класса (ssn) |
fig. | in a class of oneself | штучный товар (VLZ_58) |
fig. | in a class of one's own | штучный товар (VLZ_58) |
gen. | in a class of one's own | лучше всех (gordon17) |
Makarov. | in high school, one hour in class per day of a subject for five days a week over the academic year counts as one course unit of that subject | в старших классах школы классные занятия по данному предмету по одному часу ежедневно при пятидневной неделе в течение учебного года считаются полным курсом по этому предмету |
progr. | in programs written in the Java programming language, an instance of a class is created using the new operator followed by the class name | в программах на языке Java экземпляр класса создаётся с помощью оператора new, за которым следует имя класса |
dipl. | in the interest of the working class | в интересах рабочего класса |
Gruzovik, polit. | independent of class | надклассовый |
gen. | individual members of a class | отдельные члены класса (веществ typist) |
gen. | individual members of a class | отдельные представители класса (typist) |
progr. | individual objects, which are instances of the class, are instantiated as required at execution time | индивидуальные объекты, являющиеся экземплярами класса, создаются при необходимости во время выполнения (ssn) |
progr. | initialize an instance of the aspect class | инициализировать экземпляр класса-аспекта (Alex_Odeychuk) |
progr. | initiate execution of a test class | инициировать выполнение тестового класса (Alex_Odeychuk) |
progr. | instance methods of a class | методы экземпляра определённого класса (ssn) |
progr. | instance methods of the class metaclass | метод экземпляра класса метакласса (Alex_Odeychuk) |
progr. | instance of a class | представитель класса (ssn) |
progr. | instance of a class | экземпляр класса (ssn) |
progr. | instance of a template engine class | экземпляр класса-шаблонизатора (Alex_Odeychuk) |
progr. | instance of class | экземпляр класса (объект данного класса или потомка данного класса ssn) |
progr. | instance of some class | экземпляр некоторого класса (ssn) |
progr. | instance of the class | экземпляр класса (ssn) |
progr. | instance variable of the class metaclass | переменная экземпляра класса метакласса (Alex_Odeychuk) |
progr. | instances of another class | экземпляры другого класса (ssn) |
progr. | instances of the class | экземпляры класса (ssn) |
polit. | Institute of the International Working Class Movement | Институт мирового рабочего движения (Москва, Moscow) |
hist., soviet. | intensification of the class struggle | обострение классовой борьбы (Alex_Odeychuk) |
law | interest of working class | интерес рабочего класса |
progr. | Interface. A collection of operations that are used to specify a service offered by a class or component | Интерфейс. Набор операций, используемых для определения сервисов, предлагаемых классом или компонентом (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005 ssn) |
progr. | interface of a class | интерфейс класса (ssn) |
progr. | interface of class | интерфейс класса (в ОПП, C++ часть описания класса, содержащая public -поля и интерфейсы public -функций-членов класса, которые могут использоваться любыми пользователями класса ssn) |
progr. | internal call of a method of the own class instance | внутренний вызов метода из экземпляра собственного класса (ssn) |
progr. | internal state of an object of one particular class | внутреннее состояние объекта одного определённого класса (ssn) |
polit. | internal unity of the ruling class | внутреннее единство правящей элиты (New York Times Alex_Odeychuk) |
polit. | issues of the middle class | вопросы среднего класса (напр., касающиеся его финансового положения; англ. оборот взят из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | it is the class of personalities which gives the sapidity to the life of a politician | именно столкновение личностей придаёт интерес жизни политика |
gen. | it is too expensive for my class of business | это слишком дорого для фирмы моего типа |
Makarov. | Jane is always top of her class, but Dick is often behind | Джейн – лучшая ученица в классе, а Дик часто отстаёт |
gen. | Jane is always top of her class, but Dick is often behind | Джейн лучшая ученица в классе, а Дик обычно в отстающих |
progr. | Java provides a special feature, called an adapter class, that can simplify the creation of event handlers in certain situations | в Java имеется специальное средство, называемое классом адаптера, который в некоторых ситуациях упрощает создание обработчиков событий (см. Java: The Complete Reference Eighth Edition by Herbert Schildt 2011 ssn) |
progr. | kinds of class coupling | виды связанности классов (ssn) |
gen. | lack of class consciousness | классовая несознательность (Morning93) |
Gruzovik, polit. | lack of class-consciousness | несознательность |
gen. | lack of class-consciousness | несознательность |
Makarov. | ladle out to a class of small children | пичкать младших школьников слишком большим количеством информации |
gen. | ladle out too much information to a class of small children | пичкать младших школьников слишком большим количеством информации |
progr. | large class of continuous dynamical systems | большой класс непрерывных динамических систем (ssn) |
progr. | large class of continuous dynamical systems defined by partial differential equations | большой класс непрерывных динамических систем, определённых уравнениями в частных производных (ssn) |
law | license for collection, transportation, management, disposal, decontamination, placement of class I to IV hazardous waste | лицензия на осуществление деятельности по сбору, транспортированию, обработке, утилизации, обезвреживанию, размещению отходов I-IV классов опасности (mablmsk) |
math., stat. | limits of class interval | пределы интервала группировки |
mil., BrE, obs. | line of communication class | категория пригодных для этапной службы |
progr. | linear collection of self-referential class objects | линейный набор объектов автореферентного класса (ssn) |
progr. | localizing the behavior of each state into its own class | локализация поведения каждого состояния в отдельном классе (ssn) |
mil. | logistics class of supply | класс предметов снабжения |
mil. | loss of leave and class privileges | лишение отпуска и надбавки за классность (вид взыскания) |
econ. | lot of laboring class | положение рабочего класса |
progr. | machines of a known class | автоматы известного класса (ssn) |
nautic. | maintenance of class | сохранение класса |
math. | manifold of class Cn | многообразие класса |
gen. | marry out of one's class | выйти замуж за человека не своего круга |
gen. | marry out of one's class | жениться на человеке не своего круга |
gen. | marry out of one's class | жениться или выйти замуж за человека не своего круга (His family, entirely aristocratic, has flourished except for a single member who married out of class. delta) |
gen. | masquerade as a member of the upper class | корчить из себя аристократа (Taras) |
ed. | maximum number of pupils in a class | максимально допустимое число учащихся в классе |
Makarov. | mechanisms of viral interference with MHC class I antigen processing and presentation | механизмы интерференции вирусов с процессингом и презентацией антигенов молекулами главного комплекса гистосовместимости класса I |
Makarov. | melanins are a class of biological pigments widely spread in all phila from fungi to man | меланины – это класс биологических пигментов, широко распространённых во всех живых организмах от грибов до человека |
progr. | member function of the class | функция-член класса (ssn) |
progr. | member functions of the class | функции-члены класса (ssn) |
tech. | member of a class | элемент класса |
gen. | member of class | представитель класса (Alexander Demidov) |
hist. | member of the landowning class | представитель землевладельческого сословия |
Makarov. | merocyanines are a class of pi-conjugated chromophores that can be represented schematically by the general formula D-R-A, where D is the donor, A is the acceptor, and R is the conjugation path | мероцианины – это класс пи-сопряжённых хромофоров, которые могут быть схематически представлены общей формулой D-R-A, где D есть донор, A – акцептор, а R есть путь сопряжения |
progr. | method of a class | метод класса (ssn) |
progr. | method summary of the String class | перечень методов класса String (ssn) |
progr. | method that is shared by all instances of a class | метод, совместно используемый всеми экземплярами класса (ssn) |
progr. | methods of a class | методы класса (ssn) |
Makarov. | MHC class II antigen processing in B cells: accelerated intracellular targeting of antigens | переработка антигена с участием молекул главного комплекса гистосовместимости класса II в B-клетках: внутриклеточное направление антигена |
construct. | mid-value of class | среднее значение класса |
progr. | mix in a trait dynamically when creating a new instance of a class | выполнять динамическое подмешивание типажа при создании нового экземпляра класса (Alex_Odeychuk) |
progr. | mocking the dependencies of a class | предоставление зависимостям класса имитированной реализации (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
progr. | most important aspects of a class | самые важные характеристики класса (ssn) |
progr. | multiple classification: A semantic variation of generalization in which an object may belong directly to more than one class | множественная классификация: семантическая вариация обобщения, при которой объект может непосредственно принадлежать нескольким классам (см. "The UML Reference Manual" by J.Rumbaugh, Ivar Jacobson, Grady Booch 1999 ssn) |
progr. | multiplicity of class | множественность класса (ряд возможных элементов множества экземпляра класса – другими словами, сколько экземпляров класса может существовать одновременно ssn) |
progr. | name of the base class | имя базового класса (англ. термин взят из кн.: Groves M.D. AOP in .NET: Practical Aspect-Oriented Programming Alex_Odeychuk) |
progr. | name of the external class instance | имя экземпляра внешнего класса (ssn) |
progr. | new instance of the class | созданный экземпляр класса (ssn) |
progr. | new objects of the class | создаваемые объекты класса (ssn) |
law | no par value shares of a single class | акции одного класса без фиксированного номинала (Serge1985) |
Makarov. | not many of us wanted to learn English and only went on the class for a skive | не многие из нас хотели учить английский и шли в класс только, чтобы посачковать |
progr. | notion of a class type | понятие типа класса (ssn) |
progr. | notion of a dominant class | понятие доминантного класса (ssn) |
progr. | notion of a dominant class | понятие доминирующего класса (ssn) |
progr. | notion of explicit and implicit conversions between numerical data and related class types | нотация явного и неявного преобразования между числовыми данными и связанными с ними типами классов (ssn) |
progr. | object of a class | объект класса (ssn) |
progr. | object of a class-wide type | объект надклассового типа (Alex_Odeychuk) |
progr. | object of a subset class | объект класса-подмножества (ssn) |
progr. | object of an association class | объект ассоциативного класса (ssn) |
progr. | object of one particular class | объект одного определённого класса (ssn) |
progr. | object of the source class | объект исходного класса (ssn) |
progr. | object of the superset class | объект класса-супермножества (ssn) |
progr. | objects of a class | объекты класса (ssn) |
progr. | objects of a single class | объекты одного класса (ssn) |
progr. | objects of a target class | объекты целевого класса (ssn) |
progr. | of course, a language feature would not be worthy of the name "class" without supporting inheritance | Конечно, особенность языка не достойна называться "классом" без поддержки наследования (см. An Introduction to Python – The Python Tutorial version 3.2 by Guido van Rossum and Fred L. Drake 2011) |
gen. | of first-class quality | высший класс (youtube.com Butterfly812) |
Gruzovik | of high class | белый |
goldmin. | 96% of -0.074mm grain size class | на крупности 96% класса -0.074мм (Leonid Dzhepko) |
gen. | of the banner class | первоклассный |
gen. | of the banner class | отличнейший |
gen. | on a class of | по классу (напр., фортепиано Johnny Bravo) |
progr. | once fields and methods are relocated to new class classes, an association link should be established from the old to the new class. This can be one-way link unless there is an obvious need for backward message passing. Of course, the relocation of methods has an impact on client classes that depended on these methods. This necessitates changes to method invocations in these classes | как только поля и методы будут перемещены в новый класс классы, должна быть установлена связь ассоциации от старого класса к новому. это может быть односторонняя связь, если нет очевидной потребности в обратной передаче сообщений. Конечно, перемещение методов должно влиять на классы клиента, которые зависели от этих методов. это требует изменений в обращениях к методам в этих классах (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
progr. | one of refactoring targets is called large class a class that does too much and/or has too many data members. Large classes can result from excessive minimization of coupling between classes. In case of the large class target, two methods relevant to Iteration 1 code are: Extract Class and Extract Interface Fowler, 1999 | Одна из целей использования рефакторинга называется большим классом классом, который делает слишком много и / или имеет слишком много элементов данных. Большие классы могут возникнуть из-за чрезмерной минимизации связей между классами. В случае большого класса в коде итерации 1 уместны два метода: Класс извлечения и Интерфейс извлечения (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering; Фаулер, 1999) |
progr. | one of refactoring targets is called large class – a class that does too much and/or has too many data members. Large classes can result from excessive minimization of coupling between classes. In case of the large class target, two methods relevant to Iteration 1 code are: Extract Class and Extract Interface Fowler, 1999 | Одна из целей использования рефакторинга называется большим классом – классом, который делает слишком много и/или имеет слишком много элементов данных. Большие классы могут возникнуть из-за чрезмерной минимизации связей между классами. В случае большого класса в коде итерации 1 уместны два метода: Класс извлечения и Интерфейс извлечения (Фаулер, 1999; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering) |
progr. | only users of a method or class | единственные пользователи метода или класса (ssn) |
math. | operator of trace class | ядерный оператор |
hist. | Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR, 2nd class | Орден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" II степени (Alex_Odeychuk) |
hist. | Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR, 3rd class | Орден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" III степени (Alex_Odeychuk) |
hist. | Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR, 1st class | Орден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" I степени (Alex_Odeychuk) |
progr. | order of a class | порядок класса (число последовательных характеристик, необходимых для выделения данного подкласса из родового класса ssn) |
math. | order of class | порядок группы |
hist. | Order of the Patriotic War, 2nd class | Орден Отечественной войны II степени (Alex_Odeychuk) |
hist. | Order of the Patriotic War, 1st class | Орден Отечественной войны I степени (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | out-of-class | внеаудиторный |
gen. | out-of-class | внеклассный |
ed. | out-of-class activities | внеклассная работа (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | out-of-class activity | внеклассная деятельность (ХА) |
construct. | out-of-class bridge | внеклассный мост |
gen. | out-of-class learning | самостоятельная работа (yanadya19) |
ed. | out-of-class lesson | внеклассный урок |
progr. | overriding various methods of the class | переопределение различных методов из этого класса (ssn) |
progr. | parameter of the class | параметр класса (ssn) |
progr. | pass arguments to a factory method of the class | передавать аргументы фабричному методу класса (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
law | performance bond drawn on a first class bank in favour of the Seller | гарантия исполнения, выпущенная первоклассным банком в пользу Продавца (Andy) |
dipl. | perpetuate the rule of the capitalist class | увековечить господство капитализма |
gen. | person originally of a different social class | выходец |
progr. | piece of procedural code wrapped up in a class | фрагмент процедурного кода, заключённый в оболочку класса (ssn) |
railw. | poor class of oil | дешёвый сорт топлива |
tax. | principal class of shares | основной класс акций (AplekaevAA) |
comp., net. | priority class of traffic | класс приоритета трафика |
Gruzovik, hist. | prosperous class of Cossacks | старши́на |
avia. | Quantity of seats at economy class cabin | Количество посадочных кресел в салоне экономического класса (Uchevatkina_Tina) |
progr. | realization theory for the class of dynamical systems | теория реализации для класса динамических систем (ssn) |
progr. | recursive definition of an information object class | рекурсивное определение класса информационных объектов (ssn) |
nautic. | reduction of class | понижение класса |
construct. | reinforcing steel of class A-I | арматура класса A-I (Коксохиммонтаж irene.chameyeva) |
progr. | relative ranking of abstractions in a class structure | относительное упорядочение абстракций в структуре классов (ssn) |
nautic. | renewal of class | возобновление класса |
avia. | Renewal of class 6 radio license | Перевыпуск радиолицензии класса 6 (Your_Angel) |
progr. | requirements for a class of systems | определение требований к группе систем (ssn) |
agrochem. | retardance class of vegetation | класс растительности по сопротивляемости стоку |
progr. | reusable design for a class of systems | разработка проекта группы систем с возможностью его повторного использования (ssn) |
progr. | reusable requirements for a class of systems | определение требований к группе систем, предусматривающих возможности многократного применения и изменения (ssn) |
gen. | RF State Civil Service Adviser of 1st class | советник государственной гражданской службы РФ 1 класса (mil.ru elena.sklyarova1985) |
gen. | rise in class of service | повышение класса услуг (Dilnara) |
Makarov. | rise to the head of one's class | стать первым учеником в классе |
Makarov. | rise to the head of one's class | стать лучшим учеником в классе |
gen. | rules for assigning types of economic activity to a class of occupational risk | правила отнесения видов экономической деятельности к классу профессионального риска (ABelonogov) |
progr. | scope of a class's members | область действия элементов класса (ssn) |
progr. | scope of class | область действия-класс (принцип, согласно которому имя члена класса локализуется в этом классе и может быть использовано только в функции-члене этого класса или после следующих операций: .(точка), ->, ::, -, примененных к объекту, указателю либо имени этого класса или класса, производного от него ssn) |
patents. | scope of class | объём класса |
patents. | scope of the class | объём класса (напр., классификации изобретений) |
gen. | second-class medal of the Order of Merit for the Motherland | медаль Ордена "За заслуги перед Отечеством" II степени (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | see if you can round up the rest of the class, it's time to go back to the school | попытайся собрать остаток класса, пора в школу |
comp., MS | set of base class libraries | набор библиотек базовых классов (Alex_Odeychuk) |
polit. | sharpening of class struggle | обострение классовой борьбы |
Makarov. | she had to teach a class of illiterates | ей пришлось преподавать в классе, где не умели ни читать, ни писать |
Makarov. | she has been dropping behind the rest of the class recently | последнее время она отстаёт в учёбе от остальных учеников |
Makarov. | she sat at the front of the class | она сидела на передней парте |
progr. | simplest form of class definition | простейшая модель определения класса (ssn) |
progr. | simplified declaration of a class | упрощённое объявление класса (ssn) |
nat.res. | single area of a land appraisal class | контур класса оценки земель |
ecol. | site quality class of soil | почвенный бонитет |
econ. | size of class interval | величина интервала |
econ. | size of class-interval | величина интервала |
ed. | sneak out of class | пропустить занятие (VLZ_58) |
gen. | soft independent modeling of class analogy | формальное независимое формирование аналогий классов (SIMCA I.Negruzza) |
ed. | speak in front of the class | отвечать у доски (VLZ_58) |
math. | special class of combinational functions | специальный класс комбинационных функций (ssn) |
math. | special class of sequential machines | специальный класс последовательностных автоматов (ssn) |
Makarov. | spirit of class struggle | дух классовой борьбы |
Makarov. | spirotetronate class of natural products | спиротетронатный класс природных веществ |
progr. | split a large class into a number of smaller classes | разбивать большой класс на ряд меньших классов (ssn) |
econ. | split class of post adjustment | неполный класс корректива по месту службы |
gen. | stand at the head of his class | быть лучшим в классе |
progr. | State class for every state of the machine | класс State для каждого состояния автомата (ssn) |
progr. | state machine diagram of the controller class | диаграмма состояний класса контроллера (ssn) |
progr. | state space of a given class | пространство состояний данного класса (ssn) |
patents. | statutory class of invention | установленная законом категория патентоспособных изобретений |
gen. | steel of austenite class | сталь аустенитного класса (snip.com ABelonogov) |
gen. | steel of martensite-ferrite class | сталь мартенситно-ферритного класса (snip.com ABelonogov) |
USA | submarine of the Ohio class | подводная лодка класса "Огайо" |
mil. | submarine of the Ohio class | субмарина класса "Огайо" |
progr. | subset of a class's interface | подмножество интерфейса класса (ssn) |
progr. | synchronized method of a class | синхронизированный метод класса (компании AdaCore, North American Office Alex_Odeychuk) |
progr. | systematic use of a class framework | систематическое использование каркаса классов (ssn) |
progr. | tag definition: A property of a stereotype, shown as an attribute of a class rectangle that contains the stereotype declaration | определение дескриптора: свойство стереотипа, выраженное в виде атрибута в прямоугольнике класса, содержащем объявление стереотипа (см. Requirements Analysis and System Design, 3rd ed. by Leszek A. Maciaszek 2007 ssn) |
gen. | take a class of beginners | получить группу начинающих |
gen. | take a class of beginners | взять группу начинающих |
electr.eng. | temperature class of insulation | класс нагревостойкости изоляции |
progr. | the actual hardware of the graphics card itself is wrapped by a class called CDisplayCardObject | Возможности аппаратного решения графического адаптера скрываются классом CDisplayCardObject (см. Game Architecture and Design / Andrew Rollings, David Morris 2004) |
Makarov. | the average age of the class is 12 | средний возраст класса – двенадцать лет |
gen. | the barriers of class or caste | классовые барьеры |
gen. | the barriers of class or caste | кастовые барьеры |
gen. | the best class of hotel | первоклассная гостиница |
gen. | the best class of hotel | гостиница высшего разряда |
gen. | the book is an accurate snapshot of upper-class English life | книга точно описывает образ жизни высшего общества |
Makarov. | the class contains the usual quota of troublemakers | в классе имеется обычное количество нарушителей дисциплины |
gen. | the class of 1937 | призывники 1937 года рождения |
Makarov. | the class of 1955 | выпуск 1955 года |
gen. | the class of | выпускник ... года (the class of '92 Val_Ships) |
math. | the class of admissible displacement fields | класс допустимых полей перемещений |
progr. | the consequence is that if offending class dependencies i.e. class dependencies that introduce cycles can be eliminated or made harmless then the overall software architecture of layers and packages can be so much more stable | Последствие таково, что если неприятные зависимости классов то есть, зависимости классов, которые представляют циклы могут быть устранены или сделаны безопасными, то вся структура уровней и пакетов ПО может быть намного более устойчива (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
ed. | the first day of class | первое занятие (напр., в учебном году A.Rezvov) |
econ. | the health of the American middle class | благополучие американского среднего класса (A.Rezvov) |
Makarov. | the House of Commons is not weighted with nominees of the landed class | Палата общин отнюдь не отягощена кандидатами от крупных землевладельцев |
Makarov. | the House of Commons is not weighted with nominees of the landed class | палата Представителей вовсе не отягощена кандидатами от крупных землевладельцев |
Makarov. | the illness can affect anyone regardless of their social class | болезнь может поразить кого угодно независимо от социального положения |
patents. | the invention is in the class of | изобретение относится (Coquinette) |
math. | the mapping of this class arises | отображение данного класса возникает (for example, in flow problems past an obstacle) |
gen. | the master called over the boys of the class | учитель сделал перекличку учеников |
progr. | the name of the POJO class | имя класса простого объекта языка Java (англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р. Alex_Odeychuk) |
gen. | the number of students in each class must not be above twenty | в каждом классе должно быть не более двадцати учеников |
progr. | the object is said to be an instance of the class | Говорят, что объект является экземпляром класса (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides) |
Makarov. | the object is said to be an instance of the class | говорят, что объект является экземпляром класса |
Makarov. | the old Bourgeois Society with its classes, and class antagonisms, will be replaced by an association, wherein the free development of each is the condition of the free development of all | старое капиталистическое общество с его классами и классовыми противоречиями, будет заменено обществом, в котором свободное развитие каждого является условием свободного развития всех в целом |
gen. | the only of its class | единственный в своём классе (baloff) |
mil. | the Order of the Patriotic War of the 2-nd Class | Орден Отечественной Войны II степени (135.132) |
progr. | the refactoring target of Extract Interface is twofold and defined as "Several clients use the same subset of a class's interface, or two classes have part of their interfaces in common" | Цель рефакторинга Интерфейс извлечения двойная и определяется так: "Несколько клиентов используют то же самое подмножество интерфейса класса или два класса содержат общую часть своих интерфейсов" (Фаулер, 1999, с.341). Метод рефакторинга Интерфейс извлечения используется, чтобы "выделить подмножество в интерфейс" (там же). Идея относительно этого рефакторинга связана с самой природой интерфейсов (раздел 9.1.6; Fowler, 1999, p.341). The Extract Interface refactoring method is to "extract the subset into an interface" (Fowler, 1999, p.341). The idea of this refactoring is related to the very nature of interfaces (Section 9.1.6; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering) |
progr. | the refactoring target of Extract Interface is twofold and defined as Several clients use the same subset of a class's interface, or two classes have part of their interfaces in common | Цель рефакторинга Интерфейс извлечения двойная и определяется так: "Несколько клиентов используют то же самое подмножество интерфейса класса или два класса содержат общую часть своих интерфейсов" Фаулер, 1999, с.341. Метод рефакторинга Интерфейс извлечения используется, чтобы "выделить подмножество в интерфейс" там же. Идея относительно этого рефакторинга связана с самой природой интерфейсов (Fowler, 1999, p.341). The Extract Interface refactoring method is to extract the subset into an interface (Fowler, 1999, p.341). The idea of this refactoring is related to the very nature of interfaces (Section 9.1.6; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering; раздел 9.1.6) |
math. | the results are applicable to a very large class of numerical optimal control problems | эти результаты приложимы к весьма широкому классу задач ... |
progr. | the simplest form of class definition looks like this | Простейшая модель определения класса выглядит следующим образом: |
gen. | the strength of the working class lies in unity | сила рабочего класса в единстве |
Makarov. | the studious girl graduated at the head of her class | прилежная девочка закончила школу лучше всех своих одноклассников |
gen. | the top of the class | первый ученик в классе |
gen. | the top of the class | первый ученик (в классе) |
progr. | the top of the hierarchy is an abstract class that implements all the event handling methods to do nothing | Вершиной иерархии является абстрактный класс, который содержит описание всех методов, обрабатывающих события, но без реализации (см. "UML Distilled: A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language, Third Edition" by Martin Fowler 2003) |
Makarov. | the transcendence of class differences | преодоление классовых различий |
progr. | the unary logical operator not belongs to the class of operators with the highest precedence | Унарный логический оператор not принадлежит к классу операторов с самым высоким уровнем старшинства (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
math. | the values of U are class C vector fields on B | значениями U являются векторные поля класса C на B |
Makarov. | the work of this class has been falling behind recently | в последнее время этот класс стал учиться хуже |
dipl. | theory of class struggle | теория классовой борьбы |
math. | there are a number of techniques for extending this problem class at the expense of an increase in computing cost | расширение класса (задач) |
math. | there are a number of techniques for extending this problem class at the expense of an increase in computing cost | вычислительные затраты |
progr. | there was a class hierarchy at the center of the system | в центре системы была некоторая иерархия классов (ssn) |
math. | this class of matrices forms a group under multiplication | по умножению |
Makarov. | this kind of teaching the class has always responded badly | на такой метод преподавания учащиеся всегда реагируют плохо |
Makarov. | this kind of teaching the class has always responded badly | на такой метод преподавания учащиеся всегда реагируют плохо |
Makarov. | this kind of teaching the class has always responded badly | на такой метод преподавания учащиеся всегда реагируют отрицательно |
progr. | this variable is usually a global or class-level integer enumeration with a defined set of valid states | Такой переменной обычно является элемент перечисления некоторого множества действительных состояний, определяемого глобально или на уровне класса (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005 ssn) |
Makarov. | to this kind of teaching the class has always responded badly | на такой метод преподавания учащиеся всегда реагируют отрицательно |
gen. | top of one's class | лучший в классе (об учащемся / of student denghu) |
inf. | top of his class | отличник своего выпуска (Val_Ships) |
Makarov. | top of the class | первый ученик в классе |
adv. | top-of-class | первоклассный (Alex_Odeychuk) |
adv. | top-of-class | элитный (Alex_Odeychuk) |
gen. | touch of class | со вкусом отделанный (Taras) |
gen. | touch of class | первый сорт (Taras) |
gen. | touch of class | суперский (Taras) |
gen. | touch of class | первоклассный (Taras) |
gen. | touch of class | отличный (Taras) |
gen. | touch of class | со вкусом одетый (Taras) |
gen. | touch of class | элегантный (Taras) |
gen. | touch of class | стильный (Taras) |
gen. | touch of class | "классный" (Taras) |
gen. | touch of class | шикарный (Taras) |
patents. | transfer of goods from one class to another | перенесение изделий из одного класса в другой |
progr. | two implementations of the same task class | два экземпляра одного и того же класса задачи (ssn) |
progr. | understanding class hierarchies, and identification of the software functions | понимание иерархий классов и идентификации функций программного обеспечения (ssn) |
progr. | unique identification of information objects in that class | однозначная идентификация информационных объектов данного класса (ssn) |
progr. | use of a class framework | использование каркаса классов (ssn) |
progr. | Valid method names of an instance object depend on its class | Действительные имена методов объекта-экземпляра зависят от его класса (см. An Introduction to Python – The Python Tutorial version 3.2 by Guido van Rossum and Fred L. Drake 2011 ssn) |
progr. | value of a access-to-class-wide type | значение ссылочно-надклассового типа (в языке императивного объектно-ориентированного параллельного программирования Ada 2012 Alex_Odeychuk) |
progr. | value of a remote access-to-class-wide type | значение удалённого ссылочно-надклассового типа (в языке императивного объектно-ориентированного параллельного программирования Ada 2012 Alex_Odeychuk) |
progr. | variable of a class type | переменная классового типа (в языке императивного объектно-ориентированного высокопроизводительного параллельного программирования Chapel Alex_Odeychuk) |
progr. | variables of class type | переменные классового типа (IBM Alex_Odeychuk) |
progr. | verification of class hierarchy consistency | верификация согласованности иерархии классов (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
progr. | views of the class diagram | представления диаграммы классов (ssn) |
progr. | views of the class diagram in the modeling tool | представления диаграммы классов в программе моделирования (ssn) |
Makarov. | we must press for a reduction in the number of students in a class | мы должны добиваться того, чтобы число студентов в группе было уменьшено |
construct. | what class of soil is it? | какой категории этот грунт? |
inf. | what's the point of even coming to class? | а зачем тогда вообще на урок приходить? (Technical) |
progr. | white-box reuse: A style of reuse based on class inheritance. A subclass reuses the interface and implementation of its parent class, but it may have access to otherwise private aspects of its parent | прозрачный ящик как способ повторного использования: стиль повторного использования, основанный на наследовании классов. Подкласс повторно использует интерфейс и реализацию родительского класса, но может также иметь доступ к закрытым для других аспектам своего родителя (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn) |
nautic. | withdrawal of class | лишение класса |
math. | within a restricted class H of functions satisfying some symmetry properties and such that | свойства симметрии |
progr. | without modifying the code of the class | без модификации кода класса (Microsoft Alex_Odeychuk) |
progr. | without modifying the code of the class | без изменения кода класса (Microsoft Alex_Odeychuk) |
gen. | you are in danger of failing this class | ты рискуешь не сдать (q3mi4) |
progr. | you may want to have a utility class that deletes all of the .class files under the /opt/workspace/java directory on your development box as a cleanup step for your build | Возможно, вы захотите заполучить вспомогательный класс, который удаляет все файлы .class в каталоге / opt / workspace / java вашего пространства для разработки. это может происходить на этапе очистки при подготовке сборки ("The Well-Grounded Java Developer" by Benjamin J. Evans, Martijn Verburg (2013)) |
Makarov. | you shouldn't have put the new teacher in charge of that troublesome class, they'll eat him up | не следовало ставить нового учителя классным руководителем в этот класс, они его съедят заживо |
Makarov. | Zhirinovsky is less the bad boy of Russian politics than its class clown: an embarrassment, a durak, a fool | Жириновский не столько "анфан террибль" русского политического спектра, сколько клоун, шут |