Subject | English | Russian |
Makarov. | a change in social class position is called vertical mobility, with the sub-classes of upward mobility and downward mobility | изменения социального статуса называют вертикальной мобильностью, выделяя восходящую и нисходящую мобильность |
Makarov. | a class B motion picture | посредственный фильм |
Makarov. | a class B motion picture | фильм, который идёт вторым экраном |
Makarov. | a class B motion picture | низкопробный фильм |
gen. | a class for six-year-olds | класс шестилеток |
gen. | a classical example of class prejudice | типичный образец классовой предубеждённости |
Makarov. | a coat of first-class make | пальто отличного покроя |
gen. | a first-class job was made of his house | его дом прекрасно отремонтировали |
Makarov. | a generally staid, middle-class group, the jurors were unprepared for the gruelling experience, which was enough to make ding-a-lings out of the most stable personalities | присяжные – обычно уравновешенные люди из средних слоёв общества – оказывались совершенно не готовыми к изматывающим переживаниям, способным превратить самого спокойного человека в психа |
gen. | a good class of man | порядочный человек |
gen. | a poor class of house | плохой дом |
gen. | academy class reunion | встреча выпускников (в военном училище; Am.E. Taras) |
gen. | accuracy class designation | условное обозначение класса точности (Alexander Demidov) |
Makarov. | active ingredient belonging to the class of analgesics | активный ингредиент, принадлежащий к классу анальгетиков |
gen. | after the match all the class went down to kick up their heels | после победного матча весь класс рванул в город, чтобы отметить это событие |
Makarov. | age-class composition | возрастной состав (напр., подопытных животных, рыб в пруду и т.п.) |
Makarov. | age-class composition | возрастной состав (древостоя) |
Makarov. | age-class distribution | распределение древостоя по классам возраста |
Makarov. | aircraft mixed class version | смешанный вариант компоновки воздушного судна |
Makarov. | all the first-class compartments seemed to be full, finally I got a seat in a non-smoker | в купе первого класса вроде бы всё было занято, наконец, я нашёл место в купе для некурящих |
Makarov. | as the teacher droned on, one by one the class fell asleep | поскольку учитель продолжал бубнить, учеников один за другим потянуло в сон |
Makarov. | at the beginning of each class, I count off the students to see if the number present agrees with the attendance lists | перед началом занятия я всегда пересчитываю студентов, чтобы проверить, совпадает ли это число с числом фамилий в списке |
gen. | average class size | средняя наполняемость группы (tania_mouse) |
gen. | be awarded a first-class medal of the Order of Merit for the Motherland | быть награждённым медалью Ордена "За заслуги перед Отечеством" I степени (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | be formed the teacher explained to the class how the plural of English nouns is | учитель объяснил классу, как в английском языке образуется множественное число существительных |
gen. | be in a class of its own | занимать особое место (Alexander Demidov) |
gen. | best-in-class technology | технология самого высокого уровня (felog) |
Игорь Миг | bring up to world-class standards | приводить в соответствие с международными нормами |
Игорь Миг | bring up to world-class standards | доводить до уровня мировых стандартов |
Игорь Миг | bring up to world-class standards | доводить до уровня мировых норм |
Игорь Миг | bring up to world-class standards | доводить до мирового уровня |
avia. | business-class aircraft | деловой ЛА |
avia. | business class cabin | салон бизнес-класса (Vladimir Shevchuk) |
gen. | business class development | проект бизнес-класса (forms of Class 4 business uses'' and buildings in business class developments should be sufficiently flexible to accommodate light industry, | By the end of 2009, the total decrease of specific dollar prices for new-built business-class developments amounted to 24%, while in 2010 the price vector was. Alexander Demidov) |
avia. | business class fare | тариф бизнес-класса |
avia. | business class of service | салон с бизнес-уровнем обслуживания (frar) |
avia. | business-class passenger | пассажир бизнес-класса |
avia. | business-class seating | компоновка кресел в салоне делового класса |
avia. | business class section | салон бизнес-класса |
avia. | business class ticket | билет в салон бизнес-класса (frar) |
nautic. | cabin-class ship | пассажирское судно с каютным классом |
avia. | cabin-class twin | двухдвигательный самолёт с пассажирской кабиной |
gen. | certain individuals took an interest in the working-class movement only for the fleshpots of Egypt – that is to say, to become well-paid Trade Union officials | некоторые люди проявляли интерес к рабочему движению только из корыстных побуждений, т. е. для того чтобы получить хорошо оплачиваемую работу в профсоюзах |
avia. | charter class fare | чартерный тариф |
gen. | civil service class rank | классный чин государственной гражданской службы (Alexander Demidov) |
Makarov. | class-A insulating material | электроизоляционный материал класса A |
Makarov. | class a varnish according to oil length | классифицировать лак по содержанию масла |
gen. | class act | неподражаемый (Borita) |
gen. | class act | высший сорт (Borita) |
gen. | class act | непревзойдённый (Borita) |
gen. | class act | первоклассный (Borita) |
gen. | class action | соединённый иск (юрид. иск нескольких лиц на один и тот же предмет спора (ист. М.Г. Газматов /Техника и специфика юридического перевода) anna.strog) |
gen. | class action lawsuit | коллективный иск (wondersz1) |
Makarov. | class among | зачислять в одну категорию |
Makarov. | class among | ставить наряду (с чём-либо) |
Makarov. | class among | причислять |
gen. | class anxiety | классовые комплексы (Ремедиос_П) |
gen. | class anxiety | классовая тревога (Ремедиос_П) |
gen. | class approach | классовый подход (Супру) |
Makarov. | class-B insulating material | электроизоляционный материал класса B |
Makarov. | class B motion picture | посредственный фильм |
Makarov. | class B motion picture | низкопробный фильм |
gen. | class book | классный журнал |
gen. | class-book | учебник |
gen. | class book | выпускной альбом |
gen. | class book | классный сборник |
gen. | class-book | классный сборник |
Makarov. | class-C insulating material | электроизоляционный материал класса C |
gen. | class captain | староста (DianaZh) |
Makarov. | class-capture method | иммуноферментный метод с захватом класс-специфических иммуноглобулинов |
comp. | class class | класс классов |
gen. | class clown | умник (a wiseacre (idiomatic) A student who frequently makes jokes or pokes fun; a wiseacre. Interex) |
gen. | class-conscious | сознательный (классово) |
gen. | class conscious | сознательный |
gen. | class-conscious | классово-сознательный |
gen. | class-conscious | рассматривающий себя как члена определённой социальной группы |
gen. | class-conscious | имеющий классовое сознание |
gen. | class conscious | рассматривающий себя как члена определённой социальной группы |
gen. | class conscious | обладающий классовым сознанием |
gen. | class-conscious | обладающий классовым сознанием |
gen. | class-conscious worker | сознательный рабочий |
gen. | class consciousness | классовая сознательность |
gen. | class-consciousness | классовое сознание |
Makarov. | class demand as non-negotiable | оценивать требование как неприемлемое |
Makarov. | class demand as non-negotiable | классифицировать требование как неприемлемое |
Gruzovik | class-descriptive | родоописательный |
biol. | class descriptive | родовой |
Gruzovik | class-descriptive | родовой |
gen. | class differences | классовые разногласия |
gen. | class distinctions | классовые различия (sea holly) |
Makarov. | class-E insulating material | электроизоляционный материал класса E |
gen. | class entry | классификационное деление |
Makarov. | class-F insulating material | электроизоляционный материал класса F |
gen. | class fellow | школьный товарищ |
gen. | class fellow | одноклассник |
gen. | class-fellow | школьный товарищ |
gen. | class fellow | однокашник |
Makarov. | class-H insulating material | электроизоляционный материал класса H |
gen. | class hatred | классовая ненависть |
comp. | class ID | классификационный идентификационный номер (Leonid Dzhepko) |
gen. | class in | занятия (по sea holly) |
biol. | class interval | классовый интервал |
Makarov. | class into categories | делить на категории |
avia. | class IV aircraft | высокоманёвренный самолёт |
gen. | class-leading | который занимает ведущую позицию в своём классе |
gen. | class list | перечень |
gen. | class list | систематический список |
gen. | class-list | систематический список |
gen. | class manual | регламент (mikhailbushin) |
gen. | class mark | код класса |
gen. | class mark | классификационный знак (number, symbol; индекс) |
gen. | class morality | классовая мораль |
gen. | class nature | классовость |
gen. | class number | цифровой код класса |
Makarov. | class-O insulating material | электроизоляционный материал класса Y |
gen. | class of its own | отдельный класс (bookworm) |
gen. | class organization | классовая организация |
gen. | class period | академический час |
gen. | class period | учебный час (Alexander Demidov) |
Gruzovik | class prejudice | сословный предрассудок |
gen. | class prejudice | классовый предрассудок (Taras) |
gen. | class prejudices | классовые предрассудки (Taras) |
gen. | class price | престижная цена (уплачиваемая определенной категорией покупателей в престижных, но дорогих магазинах) |
gen. | class rank | классный чин (Class rank is a measure of how a student's performance compares to other students in his or her class. It is commonly also expressed as a percentile. For instance, a student may have a GPA better than 750 of his or her classmates in a graduating class of 800. In this case, his or her class rank would be 50, and their class percentile would be 94. Some U.S. states guarantee that students who achieve a high enough class rank at their high school will be admitted into a state university, in a practice known as percent plans. WAD Alexander Demidov) |
gen. | class representative | старостин |
gen. | class representative | староста |
Makarov. | class SC water | морские прибрежные воды, имеющие эстетическую ценность и пригодные для водного спорта (по шкале классификации кач-ва вод в США) |
gen. | class-specific | классовый (Oxiplegatz) |
biol. | class-specific antiserum | классоспецифическая антисыворотка |
gen. | class struggle | классовая борьба |
gen. | class symbol | код класса |
gen. | class system | групповая система (при которой группа проходит единый курс обучения в отличие от university system – университетской системы, при которой такого единого курса нет) |
fishery | class tippet | основной поводок (User) |
gen. | class trip | школьная экскурсия (- Ever been to the science museum? – On a class trip Taras) |
gen. | class two division one | с отличием второй категории верхнего уровня (Johnny Bravo) |
gen. | class warfare | классовая война |
Makarov. | class with | ставить наряду с (чем-либо) |
Makarov. | class with | причислять |
Makarov. | class with | ставить наряду (с чём-либо) |
Makarov. | class with | зачислять в одну категорию |
gen. | class work often drags towards the end of term | к концу семестра занятия часто тянутся медленно |
gen. | class work often drags towards the end of term | к концу семестра занятия часто становятся скучными |
gen. | climb to the head of the class in school | завоевать первое место в классе |
gen. | climb to the head of the class in school | выйти на первое место в классе |
avia. | coach-class seat | место в туристическом классе |
Makarov. | coat of first-class make | пальто отличного покроя |
gen. | come from a working-class background | пролетарского происхождения (He came from a working-class background. ART Vancouver) |
gen. | come from a working-class background | из рабочей семьи (He came from a working-class background. ART Vancouver) |
Gruzovik | conflicting class interests | классовые противоречия |
gen. | Counsellor, 1st class, RF civil service | советник государственной гражданской службы РФ 1 класса (Alexander Demidov) |
gen. | 'de luxe' and second-class sleeper carriages | вагоны классов "'люкс'" и "'СВ'" |
gen. | deprivation of special, military or honorary title, class rank, or State awards | лишение специального, воинского или почётного звания, классного чина и государственных наград (ABelonogov) |
Makarov. | develop the class-consciousness of the masses | развивать классовое сознание масс |
Makarov. | diameter-class limit | верхний или нижний предел ступени толщины (ствола) |
Makarov. | do you really think this work is suited to a class of-beginners? | неужели вы думаете, что это произведение подходит для занятий с начинающими? |
gen. | done outside of class hours | внеурочный |
Makarov. | don't be class-conscious, accept people at their true worth | не судите о людях по их социальной принадлежности, смотрите, чего стоит сам человек |
avia. | economy class cabin | салон туристического класса (Vladimir Shevchuk) |
avia. | economy class cabin | салон экономического класса (Vladimir Shevchuk) |
avia. | economy class configuration | компоновка кабины экономического класса |
avia. | economy class of service | салон с экономичным уровнем обслуживания (frar) |
avia. | economy-class seating | компоновка кресел в салоне туристического класса |
avia. | economy-class seats | кресла кабины экономического класса |
avia. | economy class ticket | билет в салон экономкласса (frar) |
avia. | economy-class version | туристический вариант компоновки |
avia. | economy-class version | туристический вариант |
Makarov. | every society cleaves along class lines | любое общество расколото на классы |
Makarov. | executive-class car | роскошный автомобиль |
gen. | executive-class car | автомобиль представительского класса (Alexander Matytsin) |
gen. | fifth-class creditors | кредиторы пятой очереди (Judgments in favor of other fifth-class creditors docketed and in force before the department seeks recovery for medical assistance will be paid prior to recovery ... Alexander Demidov) |
gen. | first-class and business-class sections | салоны первого и бизнес-классов (авиаперевозки ABelonogov) |
gen. | first-class BA degree | диплом бакалавра с отличием (Olga Fomicheva) |
nautic. | first-class cabin | каюта первого класса |
avia. | first class cabin | салон первого класса (Vladimir Shevchuk) |
gen. | railways first-class car | мягкий вагон |
gen. | first-class coach | мягкий вагон |
avia. | first class compartment | салон первого класса |
avia. | first-class compartment | салон первого класса |
gen. | first-class creditor | кредитор первой очереди (By distributing the assets to the "privileged" creditors before all of the other first-class creditors, the liquidator had acted unlawfully, and, as a result, the applicant did not receive what he would otherwise have received. Kotov v. Russia Alexander Demidov) |
zoot. | first class dam | элитная матка |
gen. | first-class degree with distinction | диплом с отличием (Anglophile) |
gen. | first class European bank | первоклассный европейский банк (VictorMashkovtsev) |
nautic. | first class fare | плата за проезд в первом классе (вк) |
avia. | first-class flier | пассажир первого класса (sankozh) |
avia. | first-class flight | рейс с обслуживанием по первому классу |
avia. | first class hotel | гостиница первого класса |
gen. | first-class liar | первостатейный лжец |
gen. | first-class lines | первоклассные товары |
gen. | first-class mail | почтовые отправления первого класса |
gen. | first-class mail | письма (в отличие от посылок) |
gen. | first-class make | первоклассной выработки |
gen. | first class medical certificate | медицинское заключение о допуске к полётам первой категории (Выдается Федеральным управлением гражданской авиации США (Federal Aviation Administration). Регламентируется Title 49, United States Code, Chapter 447 и Title 14, Code of Federal Regulations, Parts 61 and 67. Согласно Своду федеральных нормативных актов (Code of Federal Regulations) требуется в следующих случаях: см. по ссылке ecfr.gov, c=ecfr, cc=ecfr, sid=85f2f758c7572cf6fd784c355d1c55a1, idno=14, region=div1, q1=61.23, rgn=div8, view=text, 1.17 solitaire) |
gen. | first-class merchandise | первоклассный товар |
avia. | first class only | только для пассажиров первого класса (Johnny Bravo) |
gen. | first-class orchestral playing | первоклассная игра оркестра |
Makarov. | first-class passenger | пассажир первого класса |
gen. | first-class prepaid letter | первоклассная почта с предоплатой почтовых расходов (yo) |
avia. | first-class seating | компоновка кресел в салоне первого класса |
avia. | first-class seats | кресла кабины первого класса |
avia. | first-class section | салон первого класса |
avia. | first-class section | кабина первого класса |
Makarov. | first-class shot | первоклассный стрелок |
Gruzovik | first-class shot | стрелок-разрядчик |
gen. | first-class worm | отпетый негодяй (yuliya zadorozhny) |
gen. | first-class worm | жалкая гнида (yuliya zadorozhny) |
nautic. | first-of-the-class trials | испытания головного корабля |
gen. | form a class for beginners | создать группу начинающих |
gen. | form a class for beginners | организовать класс для начинающих |
gen. | frst-class passenger | пассажир первого класса |
Makarov. | functional class name | функциональное название класса |
Makarov. | functional groups and class analysis | анализ функциональных групп и классов |
Makarov. | girth-class limit | верхний или нижний предел ступени окружности (ствола) |
gen. | give instruction to a class of adults | давать уроки группе взрослых (lessons to children, interviews to journalists, etc., и т.д.) |
Makarov. | good accommodation is provided for second-class passengers in a commodious deck-house | пассажирам второго класса предоставляется просторный салон на верхней палубе |
gen. | goods of the same class or kind | товары того же класса или вида (ABelonogov) |
nautic. | governing class rule | правило, определяющее класс (судна; в соответствии с нормативными документами классификационных обществ tatnik) |
Makarov. | graduate with a first-class honours degree | окончить с отличием (о вузе и т. п.) |
gen. | hardships of class struggle | тяготы классовой борьбы (Vitalique) |
Makarov. | he belonged himself to the class whose business was to order rather than obey | он принадлежал к тому классу, который отдавал приказания, а не подчинялся им |
gen. | he belonged to the class whose business was to order rather than obey | он принадлежал к тому классу людей, которые командуют, а не подчиняются |
gen. | he belongs in the same class with those people | он относится к той же категории, что и эти люди |
gen. | he belongs in the same class with those people | он относится к тому же типу, что и эти люди |
gen. | he is a first-class fellow | он парень хоть куда |
gen. | he is a first-class fencer | он первоклассный фехтовальщик |
Makarov. | he is a first-class guy | он мировой парень |
gen. | he is a first-class player | он первоклассный игрок |
Makarov. | he is dropped behind the rest of the class this term | он отстал от всего класса в этой четверти |
gen. | he is taking the class through Hamlet | он сейчас проходит с учениками "Гамлета" |
gen. | he placed fifth in a graduation class of 90 | по количеству баллов он занимал пятое место из 90 человек в выпускном классе |
Makarov. | he recently travelled second class from Pisa to Rome | он недавно проехал вторым классом от Пизы до Рима |
gen. | he was called on in the geography class today | его сегодня вызывали по географии |
Makarov. | he wouldn't put him in the same class as Verdi as a composer | как композитора он не ставил бы его рядом с Верди |
Makarov. | he writes of the ways in which middle- and upper-class Victorian children were permitted only blandly flavoured foodstuffs, for fear of stimulating their appetites | он пишет, что в викторианской Англии детям в зажиточных и и аристократических семьях давали только безвкусные, пресные блюда, чтобы не разжигать аппетит |
gen. | her middle-class world | её мещанский мирок |
gen. | her middle-class world | её мелкобуржуазное окружение |
gen. | high-class cooking | первоклассная кухня |
gen. | high-class hotel | первоклассная гостиница |
nautic. | high ice class vessel | судно повышенного ледового класса (Leonid Dzhepko) |
gen. | his renegade spirit attracted those working-class boys | его анархическая, ренегатская сущность привлекала этих юнцов из рабочего класса |
nautic., obs. | hostility class of craft | класс судов, возникший во время войны |
gen. | how long does your German class take? | сколько продолжается у вас урок немецкого языка? (nerzig) |
Makarov. | I came by the second class, and so saved the nine shillings | я приехал вторым классом и сэкономил девять шиллингов |
Makarov. | I class myself as an ordinary working person | я отношу себя к обычным рабочим людям |
Makarov. | I don't think this class will be able to go beyond lesson six | не думаю, что этот класс сможет продвинуться дальше шестого урока |
Makarov. | I must swot up some facts about Shakespeare's language if I am to take the class next week | я должен запомнить наизусть некоторые факты о языке Шекспира, раз я должен на следующей неделе идти на занятие |
Makarov. | I would class Tom's latest book with the best crime stories ever written | я бы поставил последнюю книгу Тома на один уровень с лучшими образцами детективного жанра |
nautic. | ice-class tanker | танкер ледового класса (MichaelBurov) |
gen. | if I have any more of this noise, the entire class will stop in after four o'clock | если этот шум не прекратится, весь класс будет оставлен после уроков |
Makarov. | if you remain behind after class, I will repeat the instructions to you | если останешься после уроков, я тебе все повторю |
gen. | I'll wait until the class settles | я подожду, пока класс успокоится |
gen. | I'll wait until the class settles before starting the lesson | прежде чем начать урок, я подожду, пока класс успокоится |
gen. | in a class by itself | первоклассный |
gen. | in a class by itself | единственный в своём роде |
gen. | in a class by itself | неповторимый |
gen. | in a class by itself | неподражаемый |
gen. | in a class by itself | незаменимый |
Gruzovik | in a class by itself | вне конкурса |
gen. | in a class by itself | ни с чем не сравнимый |
gen. | in a class of one's own | лучше всех (gordon17) |
Makarov. | in high school, one hour in class per day of a subject for five days a week over the academic year counts as one course unit of that subject | в старших классах школы классные занятия по данному предмету по одному часу ежедневно при пятидневной неделе в течение учебного года считаются полным курсом по этому предмету |
gen. | incorporate them into the class curriculum | вовлекать их в активную работу в аудитории (говоря о студентах Alex_Odeychuk) |
gen. | incorporate them into the class curriculum | включать их в активную работу в аудитории (говоря о студентах Alex_Odeychuk) |
nautic. | international class canoe | гоночное каноэ международного класса |
gen. | it is a bright class, I can start them off on German in the second year | это способная группа, с ними можно начинать заниматься немецким со второго курса |
gen. | it is the class of personalities which gives the sapidity to the life of a politician | именно столкновение личностей придаёт интерес жизни политика |
gen. | it is too expensive for my class of business | это слишком дорого для фирмы моего типа |
Makarov. | it was a class neighbourhood, thought Foxy, surveying the elegant, freshly-painted houses | 'отличное соседство', – подумал Фокси, разглядывая элегантные свежевыкрашенные дома |
gen. | it was a class neighbourhood, thought Foxy, surveying the elegant, freshly-painted houses | "отличное соседство", – подумал Фокси, разглядывая элегантные свежевыкрашенные дома |
Makarov. | it was all set for a first-class row | всё предвещало первостатейный скандал |
gen. | it's a bright class, I can start them off on the second-year programme | это класс из способных учащихся, я могу перевести их на работу по программе второго года обучения |
gen. | it's a master class in filmmaking from soup to nuts about The Godfather: Part II | это просто мастер-класс по кинематографии от начала и до конца (Dude67) |
gen. | it's a poor teacher who can only control the class by roaring at the children | плох тот учитель, который может сохранять порядок в классе, только крича на детей |
Makarov. | Jane is always top of her class, but Dick is often behind | Джейн – лучшая ученица в классе, а Дик часто отстаёт |
gen. | Jane is always top of her class, but Dick is often behind | Джейн лучшая ученица в классе, а Дик обычно в отстающих |
Makarov. | Jane used to be slow in class, but now she is getting ahead | Джейн вообще была одной из последних в классе, но теперь она подсобралась |
Makarov. | jig-borer-class horizontal machining center | горизонтальный многоцелевой станок с точностью координатно-расточного |
gen. | justiciary class rank | классный чин юстиции (Alexander Demidov) |
gen. | keep the class the boy, etc. in for bad conduct | наказать класс и т.д. за плохое поведение и оставить после занятий |
gen. | lack of class consciousness | классовая несознательность (Morning93) |
gen. | lack of class-consciousness | несознательность |
gen. | lacking class-consciousness | несознательный |
Makarov. | ladle out to a class of small children | пичкать младших школьников слишком большим количеством информации |
gen. | ladle out too much information to a class of small children | пичкать младших школьников слишком большим количеством информации |
nautic. | Liberty-class ship | судно типа "Либерти" |
gen. | lower-class accent | простонародное произношение |
Makarov. | lower-class origin | происхождение из низов |
gen. | Luxe-class stores/markets | магазины класса люкс (mariakn) |
avia. | luxury class hotel | гостиница класса "люкс" |
nautic. | Mariner-class ship | судно типа "Маринер" |
Makarov. | mechanisms of viral interference with MHC class I antigen processing and presentation | механизмы интерференции вирусов с процессингом и презентацией антигенов молекулами главного комплекса гистосовместимости класса I |
Игорь Миг | megaton-class nuclear weapon | ядерный боеприпас мегатонного класса |
Игорь Миг | megaton-class nuclear weapon | ядерное оружие мегатонного класса |
Makarov. | melanins are a class of biological pigments widely spread in all phila from fungi to man | меланины – это класс биологических пигментов, широко распространённых во всех живых организмах от грибов до человека |
Makarov. | merocyanines are a class of pi-conjugated chromophores that can be represented schematically by the general formula D-R-A, where D is the donor, A is the acceptor, and R is the conjugation path | мероцианины – это класс пи-сопряжённых хромофоров, которые могут быть схематически представлены общей формулой D-R-A, где D есть донор, A – акцептор, а R есть путь сопряжения |
Makarov. | MHC class II antigen processing in B cells: accelerated intracellular targeting of antigens | переработка антигена с участием молекул главного комплекса гистосовместимости класса II в B-клетках: внутриклеточное направление антигена |
gen. | middle-class culture | средний уровень культуры |
gen. | middle-class culture | вкусы и взгляды среднего человека (особ. мещанина) |
Gruzovik | middle-class peasant | середняк |
gen. | middle-class prejudices | буржуазные предрассудки |
gen. | middle-class society | буржуазное общество (bigmaxus) |
avia. | mixed-class configuration | компоновка пассажирской кабины в смешанном варианте (с салонами нескольких классов) |
avia. | mixed class configuration | конфигурация в смешанном классе |
avia. | mixed class seating | компоновка кресел в смешанном варианте (с салонами нескольких классов) |
avia. | mixed-class seating | компоновка кресел в салоне смешанного класса |
avia. | mixed-class seats | кресла кабины в смешанном варианте |
avia. | mixed-class version | грузопассажирский вариант (компоновки) |
avia. | mixed-class version | вариант смешанного класса |
avia. | mixed class version | вариант смешанного класса |
avia. | mixed-class version | смешанный вариант компоновки |
Makarov. | 630-mm-class machine | станок с зоной обработки 630 х 630 |
Makarov. | more than half the class bunked off last week when there was a test | на прошлой неделе с контрольной сбежало полкласса |
avia. | Moveable class divider | передвижная шторка (Emilia M) |
avia. | Moveable class divider | передвижная перегородка (Emilia M) |
gen. | multi-asset class trading | мультиактивная торговля (торговля инструментами различных финансовых рынков в рамках одной торговой стратегии 123:) |
Makarov. | my class was below ten students this year | в этом году у меня в классе было меньше десяти учеников |
gen. | my class was below ten students this year | в этом году у меня в классе меньше десяти учеников |
nautic. | 2nd-class cabin | каюта 2-го класса (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
Makarov. | no one in the class could furnish the right answer | никто из учеников не мог дать правильный ответ |
gen. | not in the same class as | далеко до |
Makarov. | not many of us wanted to learn English and only went on the class for a skive | не многие из нас хотели учить английский и шли в класс только, чтобы посачковать |
gen. | of first-class quality | высший класс (youtube.com Butterfly812) |
gen. | on a class of | по классу (напр., фортепиано Johnny Bravo) |
Makarov. | one-class airline service | авиалиния, где нет первого класса |
gen. | one-class club | закрытый клуб |
avia. | one-class service | обслуживание по одному классу |
gen. | our class was allotted the flower garden | нашему классу была поручена работа в цветнике |
gen. | our teacher get a new job, so our class have a new teacher | наш учитель переходит на новую работу, поэтому в нашем классе другой учитель |
gen. | out-of-class activity | внеклассная деятельность (ХА) |
gen. | out-of-class learning | самостоятельная работа (yanadya19) |
Makarov. | overcome class distinctions | преодолеть классовые различия |
Makarov. | particle-size class for family groupings | классификация почв по механическому составу для группировки их по семействам |
gen. | portable class thermal imaging systems | портативные тепловизионные системы |
gen. | premier class lounge | зал ожидания премиум-класса (ispeaksuahili) |
gen. | pre-paid first class post | предоплаченное первоклассное почтовое отправление (Lavrov) |
avia. | Quantity of seats at economy class cabin | Количество посадочных кресел в салоне экономического класса (Uchevatkina_Tina) |
gen. | quiz a class in history | опросить класс на уроке истории |
Makarov. | real class your sister is | твоя сестра просто блеск |
gen. | relegate to second-class status | относить кого-либо к более низкому статусу |
avia. | Renewal of class 6 radio license | Перевыпуск радиолицензии класса 6 (Your_Angel) |
agrochem. | retardance class of vegetation | класс растительности по сопротивляемости стоку |
gen. | rise in class of service | повышение класса услуг (Dilnara) |
gen. | rules for assigning types of economic activity to a class of occupational risk | правила отнесения видов экономической деятельности к классу профессионального риска (ABelonogov) |
gen. | second-class carriage | жёсткий вагон |
gen. | second class citizen | человек второго сорта (MargeWebley) |
avia. | second-class fares | тариф второго класса |
avia. | second class hotel | гостиница второго класса |
gen. | second-class mail | почта второго класса (по сниженному тарифу; в Великобритании и Канаде) |
gen. | second-class medal of the Order of Merit for the Motherland | медаль Ордена "За заслуги перед Отечеством" II степени (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | second class medical certificate | медицинское заключение о допуске к полётам второй категории (Выдается Федеральным управлением гражданской авиации США (Federal Aviation Administration). Регламентируется Title 49, United States Code, Chapter 447 и Title 14, Code of Federal Regulations, Parts 61 and 67. Согласно Своду федеральных нормативных актов (Code of Federal Regulations) требуется в следующих случаях: см. по ссылке. Обязательно для получения коммерческими пилотами (commercial pilots), а также штурманами (flight navigators) и бортинженерами (flight engineers). ecfr.gov, c=ecfr, cc=ecfr, sid=85f2f758c7572cf6fd784c355d1c55a1, idno=14, region=div1, q1=61.23, rgn=div8, view=text, 1.17 solitaire) |
gen. | second class medical certificate | медицинское заключение о допуске к работе второй категории (контекст. перевод /// Выдается Федеральным управлением гражданской авиации США (Federal Aviation Administration). Обязательно для получения диспетчерским составом командно-диспетчерского пункта (air traffic control tower operators) solitaire) |
gen. | second-class passenger | пассажир второго класса |
gen. | second-class ticket | билет второго класса |
Makarov. | see if you can round up the rest of the class, it's time to go back to the school | попытайся собрать остаток класса, пора в школу |
Gruzovik | senior-class student | старшекурсник |
Makarov. | set the class to sums | дать классу решать задачи |
gen. | set the class to sums | дать классу решать задачи |
gen. | set the class the boys, him, etc. to work | засадить класс и т.д. за работу (to a task, to sums, to dictation, etc., и т.д.) |
Makarov. | she had to teach a class of illiterates | ей пришлось преподавать в классе, где не умели ни читать, ни писать |
Makarov. | she has been dropping behind the rest of the class recently | последнее время она отстаёт в учёбе от остальных учеников |
Makarov. | she has befriended a new child in her class at school | она помогала новому ученику в её классе |
gen. | she is not in the same class as N. | ей очень далеко до N. |
Makarov. | she will be lucky if she gets her class at all | ей повезёт, если её вообще аттестуют |
avia. | single class arrangement | одноклассная компоновка (Selena) |
avia. | single-class layout | компоновка с одним классом |
nautic. | single class passenger boat | пассажирское судно с каютами одного класса |
Makarov. | sisterhood across class lines is a myth | братская солидарность женщин независимо от их классового положения – это миф |
gen. | soft independent modeling of class analogy | формальное независимое формирование аналогий классов (SIMCA I.Negruzza) |
gen. | some airlines offer first-class passengers expedited boarding | некоторые авиакомпании сначала осуществляют посадку пассажиров первого класса (lulic) |
Makarov. | spirit of class struggle | дух классовой борьбы |
Makarov. | spirotetronate class of natural products | спиротетронатный класс природных веществ |
gen. | sponsor for a class dance | учитель, ответственный за школьный бал |
nautic. | 1st-class cabin | каюта 1-го класса (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
Makarov. | stage was all set for a first-class row | всё предвещало первостатейный скандал |
gen. | stator class insulation | изоляция обмотки статора (генератора rafail) |
gen. | storage class memory | память для систем хранения (Alex_Odeychuk) |
gen. | take a class of beginners | получить группу начинающих |
gen. | take a class of beginners | взять группу начинающих |
gen. | take class from | пройти курс обучения в (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | test a class in algebra | дать классу контрольную по алгебре |
Makarov. | that class will never succeed in pulling anything over the new teacher, he's too experienced | этому классу ни за что не обмануть нового учителя, он слишком опытен |
gen. | that class will never succeed in putting anything over the new teacher, he's too experienced | этому классу ни за что не провести нового учителя, он слишком опытен |
Makarov. | the alliance between the working class and the working peasant masses | союз рабочего класса и трудящихся масс крестьянства |
gen. | the attendance at this class never drops away | эти занятия никто никогда не пропускает |
Makarov. | the average age of the class is 12 | средний возраст класса – двенадцать лет |
Makarov. | the average number in a class is 30 | средняя численность класса – 30 учеников |
gen. | the barriers of class or caste | классовые барьеры |
gen. | the barriers of class or caste | кастовые барьеры |
gen. | the best class of hotel | первоклассная гостиница |
gen. | the best class of hotel | гостиница высшего разряда |
gen. | the book is an accurate snapshot of upper-class English life | книга точно описывает образ жизни высшего общества |
Makarov. | the children in your class need gentle treatment, but don't let your kindness degenerate into weakness | ребята вашего класса нуждаются в мягком к себе отношении, но не позволяйте своей мягкости переходить в слабость |
Makarov. | the class became noisy | поднялся шум в классе |
gen. | the class came alive | класс оживился |
Makarov. | the class contains the usual quota of troublemakers | в классе имеется обычное количество нарушителей дисциплины |
gen. | the class ganged up against the teacher | весь класс выступил против учителя |
Makarov. | the class has fallen below ten students this year | в этом году в классе осталось меньше десяти человек |
Makarov. | the class has fallen below ten students this year | в этом году в классе осталось меньше десяти человек. (Класс сократился до менее чем десяти человек) |
Makarov. | the class have decided to debate about the housing question | в классе решили обсудить проблему жилья |
gen. | the class is dismissed! | урок окончен, можете расходиться |
gen. | the class is dismissed! | урок окончен, можете идти |
Makarov. | the class Mammalia | класс млекопитающих |
gen. | the class of 1937 | призывники 1937 года рождения |
Makarov. | the class of 1955 | выпуск 1955 года |
gen. | the class of | выпускник ... года (the class of '92 Val_Ships) |
Makarov. | the class opted to go on a field trip | все ребята в классе решили пойти в поход |
gen. | the class opted to go on a field trip | все ребята в классе решили пойти в поход |
Makarov. | the class paper is from four to five | письменная работа в классе будет с четырёх до пяти |
Makarov. | the class remained dumb | класс продолжал молчать |
Makarov. | the class scampered through Shakespeare | класс галопом пробежал по произведениям Шекспира |
gen. | the class sobered down when the teacher came into the room | ученики утихомирились, как только учитель вошёл в класс |
gen. | the class struggle | классовая борьба |
Makarov. | the class system is essential to energetic common college life | классная система полезна для активной общественной жизни в колледже |
Makarov. | the class system is essential to energetic common college life | групповая система играет решающую роль в создании активной общественной жизни колледжа |
Makarov. | the class was taken by the headmaster | директор вёл урок в этом классе |
Makarov. | the devil has got into this class today | сегодня в учеников словно вселился дьявол |
gen. | the first-class carriage | вагон первого класса |
Makarov. | the middle class sprang into full being as a link between the nobility and the common people | средний класс возник как связующее звено между аристократией и простым народом |
gen. | the middle class sprang into full being as a link between the nobility and the common people | средний класс занял прочное место как мост между аристократией и чернью |
Makarov. | the new teacher soon had the class reckoned up and was able to control them | новый учитель вскоре понял, что к чему в этом классе, и научился контролировать учеников |
gen. | the number of students in each class must not be above twenty | в каждом классе должно быть не более двадцати учеников |
Makarov. | the old Bourgeois Society with its classes, and class antagonisms, will be replaced by an association, wherein the free development of each is the condition of the free development of all | старое капиталистическое общество с его классами и классовыми противоречиями, будет заменено обществом, в котором свободное развитие каждого является условием свободного развития всех в целом |
gen. | the senior class put on a discotheque | старшеклассники проводят дискотеку |
Makarov. | the stage was all set for a first-class row | всё предвещало первостатейный скандал |
gen. | the strength of the working class lies in unity | сила рабочего класса в единстве |
Makarov. | the teacher clapped to attract her class's attention | учительница хлопнула в ладоши, чтобы привлечь внимание учеников |
gen. | the teacher clapped to attract her class's attention | учительница хлопнула в ладоши, чтобы привлечь внимание учеников |
Makarov. | the teacher reduced the class to order | учитель навёл порядок в классе |
Makarov. | the third-class deck | палуба третьего класса |
Makarov. | the transcendence of class differences | преодоление классовых различий |
Makarov. | the Union between the working class and the working peasant masses | союз рабочего класса и трудящихся масс крестьянства |
Makarov. | the weak sisters in the class found the assignment too difficult | отстающим ученикам задание показалось слишком трудным |
Makarov. | the weak sisters in the class found the assignment too difficult | слабым ученикам задание показалось слишком трудным |
Makarov. | the whispering in class aggravates the teacher | перешёптывание в классе бесит учителя |
Makarov. | the work of this class has been falling behind recently | в последнее время этот класс стал учиться хуже |
Makarov. | there is a first class for those who are willing to pay for the superior comfort | для тех, кто готов платить за повышенную комфортность, существует первый класс |
Makarov. | there is a steady low-class labour drift into London | имеется стабильный поток неквалифицированной рабочей силы в Лондон |
gen. | there is a steady low-class labour drift into London | постоянно идёт приток неквалифицированной рабочей силы в Лондон |
Makarov. | there's not much class about her | ничего классного в ней нет |
gen. | there's not much class about her | ей не хватает шика |
gen. | third-class carriage | вагон третьего класса |
gen. | third-class compartment | купе третьего класса |
Makarov. | third-class matter | печатные издания, посылаемые почтой |
gen. | third class medical certificate | медицинское заключение о допуске к полётам третьей категории (Выдается Федеральным управлением гражданской авиации США (Federal Aviation Administration). Регламентируется Title 49, United States Code, Chapter 447 и Title 14, Code of Federal Regulations, Parts 61 and 67. Согласно Своду федеральных нормативных актов (Code of Federal Regulations) требуется в следующих случаях: см. по ссылке ecfr.gov, c=ecfr, cc=ecfr, sid=85f2f758c7572cf6fd784c355d1c55a1, idno=14, region=div1, q1=61.23, rgn=div8, view=text, 1.17 solitaire) |
gen. | third-class sleeper | плацкартный вагон (oleks_aka_doe) |
Makarov. | this kind of teaching the class has always responded badly | на такой метод преподавания учащиеся всегда реагируют плохо |
Makarov. | this kind of teaching the class has always responded badly | на такой метод преподавания учащиеся всегда реагируют плохо |
Makarov. | this kind of teaching the class has always responded badly | на такой метод преподавания учащиеся всегда реагируют отрицательно |
avia. | three-class arrangement | компоновка пассажирской кабины в варианте трёх классов |
avia. | three-class cabin | кабина в варианте трёх классов |
avia. | three-class interior | компоновка пассажирской кабины в варианте трёх классов |
Makarov. | to this kind of teaching the class has always responded badly | на такой метод преподавания учащиеся всегда реагируют отрицательно |
gen. | top-class athlete | спортсмен первого разряда |
avia. | top-class fighter | лучший в своём классе истребителей |
avia. | top-class fighter | один из лучших в своём классе истребителей |
gen. | top-class refereeing | судейство высокого класса |
nautic. | tourist-class cabin | каюта туристского класса |
nautic. | tourist class fare | плата за проезд в туристском классе (вк) |
avia. | tourist class hotel | гостиница туристического класса |
avia. | tourist-class layout | туристическая компоновка |
gen. | tourist-class passenger | пассажир туристского класса |
nautic. | tourist-class passenger liner | пассажирский лайнер туристского класса |
avia. | tourist class seat | место в туристическом классе |
avia. | tourist class version | туристический вариант |
avia. | tourist-class version | туристический вариант компоновки |
avia. | two-class layout | компоновка пассажирской кабины в варианте двух классов |
avia. | two-class seating arrangement | компоновка пассажирских кресел в варианте двух классов |
nautic. | two-class ship | пассажирское судно, имеющее каюты двух классов (туристский и первый) |
nautic. | two-class ship | пассажирское судно с каютами двух классов |
avia. | unlimited-class racing | воздушные гонки для ЛА всех классов |
avia. | unlimited-class record | абсолютный рекорд (для ЛА всех классов) |
gen. | wage class warfare | вести классовую борьбу (Technical) |
Makarov. | we exist as a class which cuts across all classes | мы существуем как класс, который вступает в противоречие со всеми другими классами |
Makarov. | weak sisters in the class found the assignment too difficult | слабым ученикам задание показалось слишком трудным |
gen. | weight-class sport | вид спорта, в котором используются весовые категории (МДА) |
gen. | what time does the class begin? | когда начинаются занятия? |
Makarov. | whispering in class aggravates the teacher | перешёптывание в классе бесит учителя |
gen. | women are sometimes treated as second-class citizens | к женщинам иногда относятся как к гражданам второго сорта |
gen. | working-class folk | трудовой люд (The majority of residents were British working-class folk whose first priority was keeping taxes down. For more than a dozen years, the municipality refused to issue debentures to finance improvements. (Harold Kalman, Exploring Vancouver) ART Vancouver) |
gen. | working-class movement | движение рабочего класса |
gen. | working-class people | трудящиеся (Depends on your definition of worse. Crime and social disorder was worse in the 70s, 80s, and 90s. Biggest differences are especially outside of downtown. Working-class people could afford to live here though. Sense of community is destroyed and lots of people would be homeless if it weren't for the few co-ops and subsidized housing left in the city. (Reddit) ART Vancouver) |
Игорь Миг | working-class people | трудящиеся массы |
gen. | working-class people | пролетариат (Depends on your definition of worse. Crime and social disorder was worse in the 70s, 80s, and 90s. Biggest differences are especially outside of downtown. Working-class people could afford to live here though. Sense of community is destroyed and lots of people would be homeless if it weren't for the few co-ops and subsidized housing left in the city. (Reddit) ART Vancouver) |
Игорь Миг | working-class people | рабочий люд |
Игорь Миг | working-class people | люди труда |
gen. | working-class people | трудовой люд (Depends on your definition of worse. Crime and social disorder was worse in the 70s, 80s, and 90s. Biggest differences are especially outside of downtown. Working-class people could afford to live here though. Sense of community is destroyed and lots of people would be homeless if it weren't for the few co-ops and subsidized housing left in the city. (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | working-class roots | рабочие корни (bookworm) |
gen. | working-class solidarity | солидарность трудящихся |
gen. | working-class suburb | предместье, населённое рабочим людом (the gradual transformation of Green Hills from farmland into a working-class suburb of bungalows on small lots ART Vancouver) |
gen. | working class unity | солидарность рабочего класса |
gen. | working class unity | единство рабочего класса |
gen. | world-class accomplishment | достижение мирового значения |
gen. | world-class drug | лекарство, признанное во всём мире |
gen. | world-class experience | сервис мирового уровня (sankozh) |
gen. | world-class orchestra | оркестр мирового класса |
gen. | world-class photo collection | коллекция фотографий мирового класса |
gen. | world class sculptures | скульптурные шедевры мирового уровня (sankozh) |
gen. | World Class Service | Услуги Мирового Класса, услуги мирового уровня (swatimathur4) |
biol. | year-class strength | мощность годового класса |
Makarov. | you shouldn't have put the new teacher in charge of that troublesome class, they'll eat him up | не следовало ставить нового учителя классным руководителем в этот класс, они его съедят заживо |
Makarov. | Zhirinovsky is less the bad boy of Russian politics than its class clown: an embarrassment, a durak, a fool | Жириновский не столько "анфан террибль" русского политического спектра, сколько клоун, шут |