DictionaryForumContacts

Terms containing Called Name | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.and did we tell you the name of the game, boy, we call it "riding the gravy train"да, кстати, мой мальчик, мы тут занимаемся только одним – гребем лопатой деньги (Pink Floyd, "wish you were here", "have a cigar")
corp.gov.by whatever name calledвне зависимости от наименования должности (proz.com Arandela)
gen.call a bad nameобозвать плохим словом (из учебника dimock)
Makarov.call a child by the name ofназывать ребёнка в честь (кого-либо)
inf.call someone a lot of namesраскричаться
Игорь Мигcall someone a nasty nameобозвать
fig.of.sp.call someone all the names under the sunобзывать (In an interview later with CNN,Farage brushed off his comments as a light-hearted joke, saying that the EU had called him "all the names under the sun." andreon)
fig.of.sp.call someone all the names under the sunпоносить на чём свет стоит (In an interview later with CNN,Farage brushed off his comments as a light-hearted joke, saying that the EU had called him "all the names under the sun." andreon)
gen.call bad namesобзывать (кого-либо)
tech.call by nameвызов по имени
Gruzovik, obs.call by nameпрокликивать (impf of прокликать)
obs.call by nameпрокликивать
obs.call by nameпрокликнуть
gen.call someone by nameзвать кого-либо по имени
Gruzovik, obs.call by the name ofвеличать
Gruzovik, obs.call by the name ofчестить
Gruzovik, inf.call each other namesотругиваться (impf of отругнуться)
Gruzovik, inf.call each other names such as cattle, scum, swine, etcсволочиться
inf.call each other namesсволочиться (such as cattle, scum, swine, etc)
Gruzovik, inf.call each other namesобозваться (pf of обзываться)
inf.call every name in the bookчихвостить (VLZ_58)
idiom.call every name in the bookругать на все корки (VLZ_58)
gen.call every name in the bookобзывать последними словами (calling her every name in the book ART Vancouver)
Makarov.call someone hard namesрезко отзываться о (ком-либо)
gen.call hard namesне стесняться в выражениях
proverbcall me any name, you'll get nothing all the sameназови хоть горшком, только в печь не ставь
proverbcall me any name, you'll get nothing all the sameназывай хоть горшком, только в печку не ставь
proverbcall me any name, you'll get nothing all the sameназывай хоть горшком, только в печь не сажай
proverbcall me any name, you'll get nothing all the sameназывай хоть горшком, только в печь не ставь
proverbcall me any name, you'll get nothing all the sameназывай хоть горшком, только в печку не сажай
proverbcall me any name, you'll get nothing all the sameназови хоть горшком, только в печку не сажай
proverbcall me any name, you'll get nothing all the sameназови хоть горшком, только в печку не ставь
proverbcall me any name, you'll get nothing all the sameназови хоть горшком, только в печь не сажай
gen.call someone's nameвыкрикивать чьё-л. имя
gen.call someone's nameокликать кого-л. по имени
bible.term.call someone's nameнаречь кому-либо имя (denghu)
Makarov.call someone's nameвызывать кого-либо по фамилии
Makarov.call someone's nameвызывать кого-либо по имени
gen.call someone's nameзвать (кого-либо по имени • In a world full of pain // Someone's calling your name... 4uzhoj)
gen.call someone namesвыругаться
gen.call someone namesоскорблять (кого-л.)
gen.call someone namesлаяться (Супру)
gen.call someone namesругать (кого-либо)
gen.call someone namesобзываться (Aly19)
gen.call someone namesосыпать бранью (Aly19)
Makarov.call someone namesобозвать (кого-либо)
Makarov.call someone namesругать
Makarov.call someone namesоскорблять (кого-либо)
gen.call namesбранить
gen.call someone namesдразнить
gen.call namesобзывать
gen.call namesобзываться
gen.call someone namesдразниться
gen.call namesдразниться
gen.call namesдразнить
gen.call namesбраниться
gen.call namesобругать
gen.call namesругаться всяческими словами
gen.call namesдавать ругательные названия
gen.call someone namesпоносить (кого-либо)
gen.call someone namesругаться
gen.call someone namesсквернословить (Aly19)
gen.call someone namesбраниться (Aly19)
gen.call someone namesобзывать (kittyairy)
Gruzovik, inf.call someone namesкостить
inf.call someone namesокрестить
inf.call someone namesпоругать
inf.call someone namesчеститься
Gruzovik, inf.call someone namesругнуться (semelfactive of ругаться)
Gruzovik, inf.call someone namesотругать (pf of ругать)
Gruzovik, inf.call someone namesругать (impf of обругать)
uncom.call someone namesчестить (чести́ть, = бранить Супру)
Gruzovik, inf.call someone namesрасчихвостить
amer., inf.call someone namesбранить
Gruzovik, dial.call someone namesкостерить (= костить)
Gruzovik, inf.call someone namesобхамить
Gruzovik, inf.call someone namesобозвать (pf of обзывать)
Gruzovik, inf.call someone namesчихвостить (impf of расчихвостить)
Gruzovik, inf.call someone namesпоругать
inf.call someone namesобзывать (кого-либо обидными словами • Billy cried when the other kids called him names. Val_Ships)
inf.call someone namesчихвостить
Gruzovik, inf.call someone namesсобачить
inf.call someone namesотругать
Gruzovik, inf.call someone namesкрестить
Gruzovik, inf.call someone namesвыругать (pf of ругать)
gen.call someone namesматерить (4uzhoj)
Makarov.call someone namesобругать (кого-либо)
gen.call someone namesобругать
gen.call one after his own nameвысказать всю правду
gen.call one after his own nameназвать кого-л. по имени
gen.call one namesобзывать кого-нибудь (Сomandor)
gen.call out by nameвыкликать
Gruzovikcall out by nameпоименовать
gen.call out by nameпоименовать
gen.call out someone's nameзвать (кого-либо 4uzhoj)
Gruzovik, obs.call out namesпрокликивать (impf of прокликать)
obs.call out namesпрокликнуть
obs.call out namesпрокликивать
inf.call someone by their first nameтыкать (обращаться на "ты" Logofreak)
Gruzovikcall someone namesвешать собак на кого-либо
gen.call someone namesвешать собак (на кого-либо)
gen.call the child by the name of Paulназвать ребёнка Полем (him by his brother's name, etc., и т.д.)
gen.call the child by the name of Paulназвать ребёнка именем Поль (him by his brother's name, etc., и т.д.)
proverbcall things by their proper namesназывать вещи своими именами
gen.call things by their proper namesназывать вещи своими именами (Stas-Soleil)
gen.call things by their proper namesназывать вещи по имени (Stas-Soleil)
gen.call things by their right nameназывать вещи по имени (Stas-Soleil)
Makarov.call things by their right namesназывать вещи своими именами
gen.call things by their true namesназывать вещи своими именами
gen.called after the scientist of that nameпо имени учёного (rechnik)
telecom.Calling Name Delivery Blocking featureуслуга Calling Name Delivery Blocking (oleg.vigodsky)
telecom.Calling Name Delivery featureуслуга Calling Name Delivery (oleg.vigodsky)
gen.don't call me by my first nameне называйте меня по имени
gen.each person stepped forward as his name was called outкаждый делал шаг вперёд, когда выкликали его фамилию
gen.each person stepped forward as his name was called outкаждый делал шаг вперёд, когда называли его фамилию
gen.each person stepped forward as his name was called outкаждый, кого вызывали, выходил вперёд
gen.has my name been called off yet?меня уже вызывали?
gen.he called her name to see if she was at homeон позвал её по имени, чтобы убедиться, что она дома
gen.he called her name to see if she was at homeон позвал её по имени, чтобы проверить, дома ли она
gen.he called me all namesон по-всякому обзывал меня
Makarov.he had an addition put to his name, and was called for his great might and power, Constantine the Greatу него была приставка к имени: за его могущество и власть его называли Константином Великим
gen.he had an addition put to his name, and was called for his great might and power, Constantine the Greatу него была приставка к имени: за его могущество и власть его называли Константином Великим
gen.he had an addition put to his name, and was called for his great might and power, Constantine the Greatу него была приставка к имени: за могущество и власть его называли Константином Великим
gen.he heard his name called but did not turnон услышал своё имя, но не обернулся
gen.his name is Richard but we all call him Dickего имя Ричард, но мы все зовём его Диком
inf.it isn't nice to call namesнехорошо обзываться ("нехорошо" слитно, если утверждение MichaelBurov)
psycholing.it's not nice to call people namesнеприлично обзывать людей (Alex_Odeychuk)
gen.my name was called and I stepped forward at onceвыкрикнули моё имя, и я сейчас же вышел вперёд
gen.my name was called and I stepped forward at onceвыкрикнули моё имя, и я сейчас же сделал шаг вперёд
progr.name of the called functionимя вызываемой функции (ssn)
busin.please call me by my first name.Прошу Вас называть меня по имени
progr.separate subprogram whose name is passed as a parameter to the called unitотдельная подпрограмма, передаваемая в качестве параметра в вызываемый модуль (ssn)
Makarov.she called me all sorts of carrion namesона осыпала меня самыми отвратительными ругательствами
progr.the methods of interface are methods of the function block the user may call by the name of the instance of the IO-driverМетоды интерфейса – это методы функционального блока, которые могут вызываться пользователем с помощью имени экземпляра IO-драйвера
progr.the methods of interface are methods of the function block the user may call by the name of the instance of the IO-driverМетоды интерфейса – это методы функционального блока, которые могут вызываться пользователем с помощью имени экземпляра IO-драйвера
progr.there are different names used to signify the entire set of classes necessary to be designed and implemented in a computer program. They are called interchangeably design classes, software classes, application classes, program classes, system classes or implementation classesИспользуются различные имена, чтобы назвать все множество классов, которые должны быть разработаны и реализованы в компьютерной программе. Они попеременно называются классами проекта, классами ПО, прикладными классами, классами программы, классами системы или классами реализации (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
gen.things be called their namesесли называть вещи своими именами (Vadim Rouminsky)
gen.when names were calledво время переклички
gen.who calls someone a name is called indeed the sameкто как обзывается, тот так и называется (Russian saying characteristic of the Russian juvenile parlance. blackstar3103)

Get short URL