Subject | English | Russian |
gen. | a call for help | крик о помощи |
Makarov. | a call for parity | призыв к равенству |
Makarov. | a call for peaceful coexistence | призыв к мирному сосуществованию |
gen. | A common example of an increase in duties is the responsibility of being "on-call" for work during off-hours, such as weekends and nights | Типичный пример расширения обязанностей это обязанность являться на работу по вызову, чтобы поработать во внеурочное время, напр., ночью или в выходные (ssn) |
scient. | accordingly, the two disciplines call for two different approaches | соответственно эти две дисциплины требуют разного подхода |
mil. | answer a call for fire | открывать огонь по сигналу |
mil. | answer a call for fire | открывать огонь по вызову |
UN, polit. | Asia-Pacific Call for Action | Призыв к действиям стран Азии и Тихого океана |
foreig.aff. | Asia-Pacific Call for Action on Population and Development | Азиатско- тихоокеанский призыв к действиям в области народонаселения и развития |
UN, polit. | Asia-Pacific Call for Action on Population and Development | Призыв к действиям в области народонаселения и развития в странах Азии и Тихого океана |
media. | call for a ban | требовать запрета (bigmaxus) |
gen. | call for a celebration | это требуется отметить (= it is worthy of a celebration lop20) |
dipl. | call for a cessation of hostilities | призывать к прекращению боевых действий (ZakharovStepan) |
Makarov. | call for a change | призывать к перемене |
vulg. | call for a damper | с треском выпустить газы из кишечника |
Makarov. | call for a deal | призывать к достижению соглашения |
Makarov. | call for a dialogue | призвать к диалогу |
Makarov. | call for a dialogue | призывать к диалогу |
dipl. | call for a diplomatic settlement | призвать к урегулированию конфликта и т.п. средствами дипломатии |
dipl. | call for a diplomatic settlement | призвать к решению конфликта и т.п. средствами дипломатии |
gen. | call for a discussion | выступать с требованием провести обсуждение (for a three-power conference, for an increase of salary, for reduction of prices, etc., и т.д.) |
gen. | call for a discussion | выступать с требованием провести дискуссию (for a three-power conference, for an increase of salary, for reduction of prices, etc., и т.д.) |
mil. | call for a draft | призывать на воинскую службу (Smokey) |
polit. | call for a dramatic overhaul of the tax code | призвать к проведению глубокой налоговой реформы (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Makarov. | call for a meeting | требовать встречи |
Makarov. | call for a meeting | призывать к встрече |
mil. | call for a military intervention | призывать к военной интервенции (in ... – в ... Alex_Odeychuk) |
gen. | call for a moment | заскочить на минутку (for a minute, etc., и т.д.) |
gen. | call for a moment | зайти на минутку (for a minute, etc., и т.д.) |
bank. | call for a moratorium on evictions and foreclosures | призывать к введению моратория на выселение и обращение взыскания на недвижимое имущество, оформленное в обеспечение (контекстуальный перевод; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
mil. | call for a rebellion | призывать к восстанию (Voice of America Alex_Odeychuk) |
polit. | call for a rerun | назначить повторное голосование (на выборах; Daily Mail Alex_Odeychuk) |
Makarov. | call for a rethink | призывать к переосмыслению |
police | call for a squad | вызвать наряд (. • I called for a squad in both incidents 4uzhoj) |
Makarov. | call for a state | призывать государство |
gen. | call for a taxi | остановить такси (for a cab, etc., и т.д.) |
gen. | call for a taxi | вызов такси (Sergei Aprelikov) |
gen. | call for a taxi | позвать такси (for a cab, etc., и т.д.) |
gen. | call for a truce | призыв к перемирию |
busin. | call for a vote | ставить на голосование |
gen. | call for a vote of confidence | поставить вопрос о доверии |
Gruzovik | call for a vote of confidence | поставить вопрос доверии |
gen. | call for a vote of confidence | ставить вопрос о доверии |
clin.trial. | call for action | призывающая фраза (дополнение к Artjaazz – здесь хорошо описано unisender.com, unisender.com LEkt) |
market. | call for action | призывающая фраза (Artjaazz) |
ecol. | call for action | призыв к действию |
mil. | call for action | боевая тревога |
nautic. | call for action! | "Тревога!" |
gen. | call for advice | испрашивать совета (Andrey Truhachev) |
gen. | call for advice | спросить совета (Andrey Truhachev) |
gen. | call for advice | советоваться (Andrey Truhachev) |
gen. | call for advice | спрашивать совета (Andrey Truhachev) |
gen. | call for advice | попросить совета (Andrey Truhachev) |
gen. | call for advice | просить совета (Andrey Truhachev) |
gen. | call for advice | посоветоваться (Andrey Truhachev) |
gen. | call for advice | испросить совета (Andrey Truhachev) |
Makarov. | call for aid | требовать помощи |
Makarov. | call for aid | добиваться помощи |
Makarov. | call for amendment | требовать поправки |
media. | call for amendment | предусматривать поправку (bigmaxus) |
media. | call for amendment | требовать поправку (bigmaxus) |
Makarov. | call for an action | требовать мер |
media. | call for an action | призыв к действию (bigmaxus) |
Makarov. | call for an action | требовать действия |
Makarov. | call for an actor | вызвать актёра |
gen. | call for an actor | вызывать актёра (на сцену) |
gen. | call for an encore | просить на бис (Technical) |
law | call for an expression of interest | организация конкурса (peregrin) |
polit. | call for an immediate halt to nuclear testing | призвать к немедленному прекращению ядерных испытаний |
polit. | call for an immediate halt to nuclear testing | призывать к немедленному прекращению ядерных испытаний |
busin. | call for an interview | пригласить на интервью (Andrey Truhachev) |
busin. | call for an interview | приглашать на интервью (Andrey Truhachev) |
polit. | call for an investigation into the matter | призвать к проведению расследования дела (Washington Post Alex_Odeychuk) |
polit. | call for an overhaul of the tax code | призвать к проведению налоговой реформы (Alex_Odeychuk) |
NGO | Call for Applications | приём заявок (USAID reverso.net Civa13) |
gen. | call for appointment | позвонить, чтобы договориться о встрече |
law | call for arbitration talks | направить письменное уведомление об арбитражном рассмотрении (Andy) |
gen. | Call for assistance | Позвоните, вам помогут (напр., на уличных табличках для инвалидов и других маломобильных людей I. Havkin) |
Makarov. | call for attack | требовать наступления |
media. | call for attack | призывать к атаке (bigmaxus) |
Makarov. | call for autonomy | требовать автономии |
police | call for backup | вызвать подкрепление (4uzhoj) |
econ. | call for bank-notes | изымать из обращения денежные знаки |
econ. | call for bide | предложение делать заявки (на покупку акций) |
law, ADR | call for bids | объявление о начале конкурса (igisheva) |
law, ADR | call for bids | приглашение к участию в конкурсе (igisheva) |
law, ADR | call for bids | приглашение участвовать в конкурсе (igisheva) |
econ. | call for bids | предложение делать заявки на покупку акций |
account. | call for bids | предложение делать заявки (на покупку акций) |
econ. | call for bids | объявление о тендере (A call for bids, call for tenders, or invitation to tender (ITT) (often called tender for short) is a special procedure for generating competing offers from different bidders looking to obtain an award of business activity in works, supply, or service contracts. They are usually preceded by a pre-qualification questionnaire (PQQ). * Types of calls for bids: Open tenders, open calls for tenders, or advertised tenders are open to all vendors or contractors who can guarantee performance. Restricted tenders, restricted calls for tenders, or invited tenders are only open to selected prequalified vendors or contractors. This may be a two-stage process, the first stage of which produces a short list of suitable vendors. Wiki Alexander Demidov) |
law, ADR | call for bids | приглашение поучаствовать в конкурсе (igisheva) |
EBRD | call for bids | объявление торгов |
EBRD | call for bids | приём заявок |
el. | call for bids | объявление на конкурс (на подряд) |
EBRD | call for bids | объявление о торгах |
EBRD | call for bids | приглашение направлять конкурсные предложения (oVoD) |
law, ADR | call for bids | приглашение принять участие в конкурсе (igisheva) |
law, ADR | call for bids | объявление об открытии конкурса (igisheva) |
law, ADR | call for bids | объявление о конкурсе (igisheva) |
Makarov. | call for bids | приглашать к торгам |
Makarov. | call for boycott | призывать к бойкоту |
gen. | call for boycott | призыв к бойкоту |
gen. | call for calm | призыв к спокойствию (Alexey Lebedev) |
Makarov. | call for calm | призвать к спокойствию |
gen. | call for calm | призывать к спокойствию (Alexey Lebedev) |
media. | call for ceasefire | призывать к прекращению огня (bigmaxus) |
Makarov. | call for cease-fire | призывать к прекращению огня |
gen. | call for changes | призыв к переменам |
gen. | call for changes | призыв к изменениям |
gen. | call for civil liberties | призыв к гражданским свободам |
Makarov. | call for clarification | заявить о желании получить разъяснения |
dipl. | call for clarification | заявить о желании получить разъяснения (Thomson Reuters; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
gen. | call for clemency | просьба о снисхождении (aldrignedigen) |
Makarov. | call for coalition | призывать к созданию коалиции |
gen. | call for comments | вызывать замечания критиков |
media. | call for commission | требовать создания комиссии (bigmaxus) |
Makarov. | call for commitment | призывать к принятию обязательства |
Makarov. | call for commitment | призывать к выполнению обязательства |
IMF. | call for committed funds | востребование выделенных средств |
IMF. | call for committed funds | востребование |
gen. | call for community vigilance | призвать граждан проявлять бдительность (Calling for community vigilance when it comes to protecting the marker, the town supervisor said that they have also "anchored it in some different ways," though he was quick to note "that isn’t an invitation or a challenge to somebody to do something stupid." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
econ. | call for competition | объявить тендер (Пахно Е.А.) |
Makarov. | call for concessions | требовать уступок |
Makarov. | call for concessions | предусматривать уступки |
Makarov. | call for conference | призывать к конференции |
Makarov. | call for conference | призывать к совещанию |
gen. | call for conference | призыв к конференции |
Makarov. | call for consensus | требовать консенсуса |
Makarov. | call for constitution | призывать к принятию конституции |
gen. | call for constitutional amendments | призыв к поправкам в конституцию |
Makarov. | call for cooperation | призывать к сотрудничеству |
Makarov. | call for crackdown | призывать к решительным действиям |
relig. | call for decision | призыв принять решение |
int.rel. | call for de-escalation of tensions | призывать к разрядке напряжённости (New York Times, 2020 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | call for democracy | призывать к демократии |
media. | call for demonstration | призывать к демонстрации (bigmaxus) |
avia. | call for descent | доложите готовность к снижению (радиопереговоры – radio talk Leonid Dzhepko) |
polit. | call for dialog | призывать к диалогу (ssn) |
Makarov. | call for dialogue | призывать к диалогу |
gen. | call for difficult decisions | взывать к непростым решениям (Alex_Odeychuk) |
dipl. | call for disarmament | требовать разоружения |
dipl. | call for disarmament | выступать за разоружение |
comp. | call for discussion | вызов на обсуждение |
gen. | call for one's dog | звать собаку (An off-duty police officer was riding his bike with his dog in the forested area near Campbell River when he passed a man walking his dog toward a parking lot. When the officer arrived in the parking lot, he could hear the man calling for his dog. When the officer offered his help, the man pulled out a pistol and pointed it at the officer. When the RCMP searched the home of Tony Green, they seized more than 100 guns, hand guns, shotguns, assault style rifles, high-powered explosives and detonators. ART Vancouver) |
gen. | call for drastic measures | требовать решительных мер (for prompt action, for immediate solution, for a cool head, etc., и т.д.) |
Makarov. | call for early progress | высказываться за скорейшее достижение прогресса |
Makarov. | call for efforts | призывать к усилиям |
Makarov. | call for elections | требовать выборов |
law | call for evidence | истребовать доказательства |
law | call for expert evidence | назначать экспертизу (Alexander Demidov) |
busin. | call for Expression of Interest | приглашение к выражению заинтересованности (Alexander Matytsin) |
busin. | Call for Expressions of Interest | запрос на выражение заинтересованности (CEOI алешаBG) |
mil. | call for fire | вызов артиллерийского огня |
mil. | call for fire | вызов огня |
gen. | call for fire | вызов огня (своего) |
mil. | call for fire | вызывать огонь |
Gruzovik, mil. | call for fire support | вызвать огонь |
Gruzovik, mil. | call for fire support | вызывать огонь |
mil., artil. | call for fire using grid coordinates | целеуказание по квадратам координатной сетки (4uzhoj) |
mil., artil. | call for fire using "snail" grid reference | целеуказание "по улитке" (в отличие от принятой на западе системы с т. н. numpad/keypad grid reference; дисклеймер: английский вариант придуман мной и является исключительно рабочим) Англ. пояснение по поводу нашей "улитки" • When additional accuracy is required, a grid square is divided into 9 sub-squares numbered clockwise in spiral order – from top-left corner to the center (thus resembling a snail shell) narod.ru 4uzhoj) |
mil., artil. | call for fire using "snail-pattern" grid | целеуказание "по улитке" (английский вариант придуман мной и является исключительно рабочим) When additional accuracy is required, a grid square is divided into 9 sub-squares numbered clockwise in spiral order – from top-left corner to the center (thus resembling a snail shell) narod.ru 4uzhoj) |
gen. | call for one's friend | заходить за товарищем |
econ. | call for funds | привлечение средств |
econ. | call for funds | требование уплаты денег |
corp.gov. | call for funds | призыв вносить средства |
corp.gov. | call for funds | призыв к донорам |
econ. | call for funds | требование денег |
idiom. | call for further comment | требовать дальнейшего комментария (This new point calls for further comment. mahavishnu) |
idiom. | call for further comment | требовать дальнейшего объяснения (This new point calls for further comment. mahavishnu) |
math. | call for further investigations | требовать дальнейших исследований |
media. | call for government | призыв к правительству (bigmaxus) |
Makarov. | call for government | требовать создания правительства |
polit., context. | call for government regulation of the technology | призвать к государственному регулированию развития и использования технологии (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
med. | Call for Grant Notification | Уведомление о приёме заявок на выделение грантов (amatsyuk) |
gen. | call for help | призвать на помощь |
tech. | call for help | обращаться за помощью (при возниковении неисправности; если в оригинальном документе не указано, каким образом это происходит translator911) |
Makarov. | call for help | кричать о помощи |
Makarov. | call for help | призывать на помощь |
Makarov. | call for help | просить помощи |
Makarov. | call for help | искать помощи |
Makarov. | call for help | позвать на помощь |
Gruzovik | call for help | воззвать о помощи |
Gruzovik | call for help | звать на помощь |
gen. | call for help | крик о помощи |
Gruzovik | call for help | призыв о помощи |
gen. | call for help | зов о помощи (Taras) |
Gruzovik | call for help | призыв на помощь |
product. | call for help | просьба о помощи (Yeldar Azanbayev) |
Gruzovik | call for help | взывать о помощи |
Gruzovik | call for help | кричать караул |
gen. | call for help | кричать караул! |
Makarov. | call for him | зайти за ним |
vulg. | call for hughie | страдать рвотой |
scient. | Call for Ideas | призыв, мотивированный поиском новых идей (AllaR) |
gen. | call for immediate action | требовать неотложных действий (Anastach) |
polit. | call for impeachment proceedings | призывать к открытию процедуры отрешения от должности (президента, губернатора, судьи; Chicago Tribune Alex_Odeychuk) |
gen. | call for increased border security | требовать усиления контроля на границе (bigmaxus) |
gen. | call for increased border security | призывать усилить контроль на границах (bigmaxus) |
Makarov. | call for independence | призывать к независимости |
Makarov. | call for independence | требовать независимости |
gen. | call for independence | призыв к независимости |
Makarov. | call for inquiry | требовать расследования |
amer. | call for jury duty | вызывать для участия в суде присяжных (Taras) |
amer. | call for jury duty | вызывать в суд присяжных (в качестве присяжного Taras) |
amer. | call for jury duty | вызывать в присяжные (I got called for jury duty Taras) |
busin. | call for legislation | обращаться к законодательству |
Makarov. | call for letters | заходить за письмами |
gen. | call for liberties | призыв к гражданским свободам |
fin. | call for margin | требовать депонирования маржи (Alexander Matytsin) |
Makarov. | call for measures | требовать принятия мер |
Makarov. | call for measures | призывать к мерам |
Makarov. | call for measures | требовать мер |
gen. | call for meeting | призыв к встрече |
gen. | call for membership | объявление о приёме членов (lean_translations) |
gen. | call for men | запрос на подкрепление в личном составе |
Makarov. | call for mercy | просить снисхождения |
Makarov. | call for mercy | просить пощады |
econ. | call for money | привлечение средств |
gen. | call for more concerted approaches | требовать более согласованных подходов (Viola4482) |
progr. | call for more than one or two people | требовать усилий более одного-двух человек (напр., для конструирования ПО ssn) |
Makarov. | call for negotiation | требовать переговоров |
Makarov. | call for negotiation | призывать к переговорам |
Makarov. | call for negotiation | предусматривать переговоры |
gen. | call for negotiations | призыв к переговорам |
busin. | call for nomination | предложение о выдвижении кандидатур (Ying) |
busin. | call for nomination | уведомление о приёме кандидатур (Ying) |
busin. | call for nomination | призыв о выдвижении кандидатов (Ying) |
gen. | call for obedience | призывать к послушанию (AlexandraM) |
comp. | call for opinion | вызов мнения |
polit. | call for order | призвать к порядку |
law | call for order | призывать к порядку (Alexander Matytsin) |
gen. | call for orders | явиться за указаниями |
scient. | call for paper | заказ на статью (I. Havkin) |
gen. | call for papers | представить анонс научной конференции (MichaelBurov) |
gen. | call for papers | выпустить анонс конгресса (MichaelBurov) |
gen. | call for papers | разослать приглашение выступить с докладами (MichaelBurov) |
gen. | call for papers | объявить о начале приёма научных работ (MichaelBurov) |
ed. | call for papers | объявление о начале приёма документов (Alexander Matytsin) |
ed. | call for papers | информационное сообщение о начале приёма научных работ (hse.ru Alexander Matytsin) |
ed. | call for papers | приглашение на конференцию (IIoPTeP) |
gen. | call for papers | выпустить анонс симпозиума (MichaelBurov) |
idiom. | call for papers | сбор заявок на участие в конференции (понятия не полностью эквивалентные, но функционально соответсвующие друг другу в части призыва людей к участию в конференции Ivan Pisarev) |
gen. | call for papers | анонс конгресса (MichaelBurov) |
scient. | call for papers | приглашение к представлению докладов (напр., для конференции markovka) |
corp.gov. | call for papers | предложение о подготовке докладов |
gen. | call for papers | приглашение выступить с докладами (MichaelBurov) |
gen. | call for papers | информационное письмо (анонс научной конференции, приглашение выступить с докладами denghu) |
gen. | call for papers | объявление о начале приёма научных работ (MichaelBurov) |
gen. | call for papers | анонс симпозиума (MichaelBurov) |
gen. | call for papers | анонс научной конференции (MichaelBurov) |
gen. | call for papers | выпустить анонс научной конференции (MichaelBurov) |
gen. | call for papers | разослать информационное письмо с приглашением представить доклады (MichaelBurov) |
Makarov. | call for parity | призыв к равенству |
polit. | call for patience | призывать к терпению (ssn) |
EBRD | call for payment | предъявлять к оплате |
EBRD | call for payment | предъявить к оплате (raf) |
fin. | call for payment | платёжное требование (Alexander Matytsin) |
econ. | call for payment | требование платежа |
EBRD | call for payment | востребовать к оплате |
busin. | call for payment | требовать оплату |
busin. | call for payment | требовать оплаты |
polit. | call for peace | призыв к миру (ssn) |
mil. | call for peaceful coexistence | призыв к мирному сосуществованию |
gen. | call for proposals | конкурс проектов (common term used in research and innovation programs, e.g. EU Framework Programs (FP7, Horizon-2020) Oleksiy Savkevych) |
law, contr. | call for proposals | запрос предложений (Евгений Челядник) |
gen. | call for proposals | конкурс заявок (Business, documents Keeva) |
product. | call for questioning | вызывать на допрос (Yeldar Azanbayev) |
gen. | call for quiet | призвать к тишине (maystay) |
polit. | call for recounts | призывать к пересчёту голосов (at 1,000 of the 33,000 polling stations, claiming irregularities there favored Mr. N – на 1 000 из 33 000 избирательных участков в связи с допущенными на них нарушениями в пользу N; англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
econ. | call for redemption | требование предъявить ценные бумаги для выкупа |
econ. | call for redemption | объявление о погашении облигаций |
econ. | call for redemption | объявить о погашении (облигаций) |
securit. | call for redemption | требование о выкупе (ценных бумаг Alexander Matytsin) |
fin. | call for redemption | требовать погашения (акций Ремедиос_П) |
econ. | call for redemption | объявить о погашении (облигации) |
econ. | call for redemption | объявлять о погашении облигаций |
fin. | call for redemption of a loan | требовать погашения ссуды |
bank. | call for redemption of loan | требовать погашения ссуды |
Makarov. | call for reductions | призывать к сокращениям |
gen. | call for reform | призыв к осуществлению реформ |
mil., avia. | call for release | запрос центра управления воздушным движением на маршруте в адрес аэроузла на устное подтверждение разрешения на выпуск рейса по маршруту |
busin. | call for repayment | требовать погашения |
polit. | call for restraint | призыв проявлять сдержанность (ssn) |
gen. | call for restraint | призыв к сдержанности |
polit. | call for restructuring economic relations | призыв к перестройке экономических отношений (ssn) |
Makarov. | call for retaliation | требовать возмездия |
Makarov. | call for sanctions | требовать санкций |
gen. | call for sanctions | призыв к санкциям |
oil | call for services | наряд-заказ на выполнение услуг (CFS elena.kazan) |
railw. | call for signals | требование сигналов |
gen. | call for silence | требовать тишины |
law | call for silence | призывать к тишине (Alexander Matytsin) |
gen. | call for silence | кричать "тише!" |
unions. | call for solidarity | призыв к проявлению солидарности (Кунделев) |
tech. | call for special attention | требовать особого внимания (translator911) |
Makarov. | call for stature | требовать какого-либо положения |
Makarov. | call for stature | предусматривать какое-либо положение |
Makarov. | call for status | требовать статуса |
Makarov. | call for status | предусматривать статус |
busin. | call for stiffer penalties against the offenders | призывать к более жестким штрафам в отношении нарушителей |
mil., WMD | call for strict protocols | требовать соблюдения особых меры предосторожности при выполнении работ (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | call for strike | призыв к забастовке |
Makarov. | call for strike | призывать к забастовке |
IMF. | call for subscribed capital | требование о внесении капитала по подписке |
Makarov. | call for suggestions | попросить совета |
media. | call for summit | призыв к встрече в верхах (bigmaxus) |
mil. | call for supplies | заявка на снабжение |
econ. | call for supply | требование на поставку |
media. | call for support | призыв к поддержке (bigmaxus) |
Makarov. | call for support | призывать к поддержке |
media. | call for talks | призыв к проведению переговоров (bigmaxus) |
O&G | Call for Tender | приглашение к участию в тендере (Madi Azimuratov) |
econ. | call for tenders | назначать торги |
bank. | call for tenders | объявлять торги |
bank. | call for tenders | приглашение на торги |
construct. | call for tenders | объявлять торги на получение подряда |
el. | call for tenders | призывать участие в тендере |
st.exch. | call for tenders | требование продажи с торгов |
tenders | call for tenders | тендер (AD) |
el. | call for tenders | объявление на тендер |
econ. | call for tenders | конкурс на размещение заказа |
busin. | call for tenders | требовать продажи с торгов |
Makarov. | call for the author | вызывать автора (пьесы и т. п.) |
gen. | call for the author | вызывать автора (пьесы и т.п.) |
footb. | call for the ball | просить мяч |
footb. | call for the ball | требование игрока отдать ему пас (Alexgrus) |
footb. | call for the ball | просить пас (Alexgrus) |
gen. | call for the end of occupation of Russia by illegal migrants | призывать коренное население страны к тому, чтобы мигранты из сопредельных государств перестали массово приезжать в Россию |
gen. | call for the parcel | заходить за посылкой (for one's pipe, for her, etc., и т.д.) |
Makarov. | call for the poll to be boycotted | призывать к бойкоту голосования |
Makarov. | call for the release | требовать освобождения |
Makarov. | call for the rules | предусматривать правила |
Makarov. | call for the rules | требовать правил |
Makarov. | call for the rules | требовать установления правил |
Makarov. | call for the rules | предусматривать критерии |
Makarov. | call for the summit | требовать встречи в верхах |
gen. | call for the talks | призыв к переговорам |
gen. | call for the talks | требование переговоров |
Makarov. | call for the talks | призывать к переговорам |
gen. | call for the thousandth time | в который раз звать (кого-либо) |
Makarov. | call for the withdrawal | призывать к выводу войск |
gen. | call for the world | призыв к миру |
gen. | call for tougher border controls | требовать усиления контроля на границе (bigmaxus) |
gen. | call for tougher border controls | призывать усилить контроль на границах (bigmaxus) |
gen. | call for union | призыв к союзу |
Makarov. | call for union | призывать к объединению |
Makarov. | call for union | призывать к союзу |
gen. | call for union | призыв к объединению |
sec.sys. | call for unity in fighting terrorism | призыв к объединённой борьбе с терроризмом (Washington Post Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | call for violence | призывать к насилию (Alex_Odeychuk) |
gen. | call for volunteers | вызывать желающих |
comp. | call for vote | вызов на голосование |
el. | call for vote | вызов процедуры голосования |
IT | call for vote | вызов процедуры голосования (напр. при создании группы новостей в Usenet) |
Makarov. | call for vote | призывать к голосованию |
gen. | call for a vote | ставить на голосование |
progr. | Call for Votes | приглашение к голосованию (сокр. CFV; в стандартной иерархии форумов Usenet – специальная процедура, призванная упорядочить создание новых категорий телеконференций. CFV размещается по адресу news.announce.newsgroup и служит приглашением к обсуждению вопроса о целесообразности или нецелесообразности создания той или иной новой категории ssn) |
progr. | call for votes | вызов процедуры голосования (ssn) |
progr. | Call for Votes | запрос на голосование (сокр. CFV; в стандартной иерархии форумов Usenet – специальная процедура, призванная упорядочить создание новых категорий телеконференций. CFV размещается по адресу news.announce.newsgroup и служит приглашением к обсуждению вопроса о целесообразности или нецелесообразности создания той или иной новой категории ssn) |
busin. | CCFT – compensated call for tender | компенсируемое приглашение к участию в тендере (т.е все работы выполняются на основе возмещения расходов tatnik) |
busin. | compensated call for tender – CCFT | компенсируемое приглашение к участию в тендере (т.е. выполнение всех работ осуществляется на основе возмещения расходов tatnik) |
quot.aph. | desperate times call for desperate measures | чрезвычайные времена требуют чрезвычайных мер |
quot.aph. | desperate times call for desperate measures | отчаянные времена требуют отчаянных мер (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | desperate times call for desperate measures | сложные времена требуют сложных решений |
quot.aph. | desperate times call for desperate measures | времена отчаяния требуют отчаянных мер (masizonenko) |
quot.aph. | Drastic times call for drastic measures | отчаянные времена требуют отчаянных мер (Andrey Truhachev) |
quot.aph. | Drastic times call for drastic measures | Времена отчаяния требуют отчаянных мер (Andrey Truhachev) |
law | first call for children | главное – детям |
mil. | forward call for fire | направлять заявки на огонь |
relig. | full-time mission call for the Church | призвание на миссию полного дня в Церковь (LDS Leonid Dzhepko) |
gen. | he didn't call for fear of disturbing you so late | он не позвонил, боясь побеспокоить вас так поздно |
Makarov. | he heard a call for help | он услышал крик о помощи |
gen. | he promised to call for me at six | он обещал заехать за мной в шесть |
gen. | he will call for you | он зайдёт за тобой |
gen. | he would call for help at the slightest pretext | по малейшему поводу он зовёт на помощь |
Makarov. | he would call for help at/on the slightest pretext | по малейшему поводу он зовёт на помощь |
gen. | he would call for help on the slightest pretext | по малейшему поводу он зовёт на помощь |
gen. | I shall send them round or will you call for them? | отослать их вам или вы за ними придёте сами? |
gen. | I shall send them round or will you call for them? | отправить их вам или вы за ними придёте сами? |
gen. | I'll call for it in the evening | я за этим зайду вечером |
dipl. | I'll call for you | я за тобой зайду (bigmaxus) |
gen. | I'll call for you | я зайду за вами |
gen. | I'll call for you at six | я зайду за вами в шесть (часов) |
gen. | I'll call for you at your house | я зайду за вами домой |
gen. | I'll call for you at your house | я заеду за вами домой |
mil., avia. | international call for bids | приглашение на участие в международных торгах |
gen. | issue a call for a meeting to be held | разослать извещение о намеченном заседании |
gen. | issue a call for a meeting to be held | разослать извещение о том, что состоится собрание |
gen. | issue a call for papers | разослать приглашение выступить с докладами (MichaelBurov) |
gen. | issue a call for papers | объявить о начале приёма научных работ (MichaelBurov) |
gen. | issue a call for papers | представить анонс научной конференции (MichaelBurov) |
gen. | issue a call for papers | выпустить анонс научной конференции (MichaelBurov) |
gen. | issue a call for papers | выпустить анонс конгресса (MichaelBurov) |
gen. | issue a call for papers | выпустить анонс симпозиума (MichaelBurov) |
gen. | issue a call for papers | разослать информационное письмо с приглашением представить доклады (MichaelBurov) |
Makarov. | issue call for a protest | призывать к протесту |
Makarov. | issue call for action | призывать к протесту |
econ. | make a call for additional cover | требовать дополнительного обеспечения |
econ. | make a call for capital | востребовать капитал |
Makarov. | make call for a protest | призывать к протесту |
Makarov. | make call for action | призывать к протесту |
account. | pay a call for partly paid shares | внести взнос за частично оплаченные акции |
gen. | phone call for you | тебя к телефону (4uzhoj) |
tax. | power to call for documents of taxpayer | полномочия по истребованию документов налогоплательщика в целях проверки (Peri) |
law | repeat call for evidence | повторно истребовать доказательства (о суде Leonid Dzhepko) |
busin. | right to call for repayment | право требовать возмещения |
gen. | shall I send the books round or will you call for them? | прикажете послать эти книги вам на дом или вы за ними зайдёте? |
gen. | she will call for the parcel | она зайдёт за свёртком |
gen. | submit a call for papers | разослать приглашение выступить с докладами (MichaelBurov) |
gen. | submit a call for papers | объявить о начале приёма научных работ (MichaelBurov) |
gen. | submit a call for papers | представить анонс научной конференции (MichaelBurov) |
gen. | submit a call for papers | выпустить анонс научной конференции (MichaelBurov) |
gen. | submit a call for papers | выпустить анонс конгресса (MichaelBurov) |
gen. | submit a call for papers | выпустить анонс симпозиума (MichaelBurov) |
gen. | submit a call for papers | разослать информационное письмо с приглашением представить доклады (MichaelBurov) |
gen. | such abuses call for a reform | подобные злоупотребления требуют реформы |
progr. | system call for overlaying a process virtual address space | системный вызов для замены виртуального адресного пространства процесса (напр., exec в операционной системе UNIX ssn) |
gen. | the driver will call for you at 4 | Водитель заедет за вами в 4 часа |
gen. | the negotiations call for great tact | переговоры требуют большого такта |
Makarov. | then burst out a tremendous call for a repeat | затем раздались бурные крики, требующие исполнения на бис |
gen. | there is little call for his service | на его услуги – слабый спрос |
gen. | there is no call for her to worry | ей нечего волноваться |
Makarov. | there is no call for such behavior | такое поведение ничем не оправдано |
gen. | there is no call for you to worry | у вас нет никаких оснований тревожиться |
gen. | they don't call for nothing | не зря называют (He's a really smart man, they don't call him Solomon for nothing.) |
avia. | this is the final boarding call for the flight 221 | заканчивается посадка на самолёт, вылетающий рейсом 221 ... (dinchik%)) |
chess.term. | trumpet call for an attack | сигнал к атаке |
Makarov. | we support the call for the enactment of a Bill of Rights | мы поддерживаем призыв принять "билль о правах" |
inf. | we'll call for you by car | мы заедем за вами на машине |
gen. | when shall I call for you? | когда мне за тобой зайти? (Taras) |
gen. | when you go to the movies, call for me | как пойдёте в кино, зайдите за мной |
gen. | your plan will call for a lot of money | для осуществления вашего плана потребуется много денег |