DictionaryForumContacts

Terms containing Call For | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a call for helpкрик о помощи
gen.A common example of an increase in duties is the responsibility of being "on-call" for work during off-hours, such as weekends and nightsТипичный пример расширения обязанностей – это обязанность являться на работу по вызову, чтобы поработать во внеурочное время, напр., ночью или в выходные (ssn)
scient.accordingly, the two disciplines call for two different approachesсоответственно эти две дисциплины требуют разного подхода
Makarov.apply for deferment of call upпопросить отсрочку от призыва
UN, polit.Asia-Pacific Call for ActionПризыв к действиям стран Азии и Тихого океана
foreig.aff.Asia-Pacific Call for Action on Population and DevelopmentАзиатско- тихоокеанский призыв к действиям в области народонаселения и развития
UN, polit.Asia-Pacific Call for Action on Population and DevelopmentПризыв к действиям в области народонаселения и развития в странах Азии и Тихого океана
Makarov.ask for a wake-up call at 6 a.m.попросить позвонить в номер в шесть часов утра
Makarov.bar for originating callобратная блокировка вызова
media.bar for originating callобратная блокировка вызова блокировка от встречного вызова (телефония)
gen.but for 10 years she couldn't call herself an Americanоднако в течение целых 10 лет она не могла назвать себя американкой (bigmaxus)
gen.call a meeting for Augustназначать собрание на август (the session for three o'clock, etc., и т.д.)
gen.call a meeting for Augustсозывать собрание на август (the session for three o'clock, etc., и т.д.)
gen.call a taxi for meвызовите мне такси (a doctor for him, etc., и т.д.)
Makarov.call a truce for the holidaysобъявить перемирие на время праздников
gen.call aloud for helpгромко звать на помощь
polit.call an election for the upper house of Parliamentобъявить о выборах в верхнюю палату парламента (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.call at a port for ordersзаходить в порт "на ордер" (за получением приказа о порте выгрузки или погрузки)
econ.call at a port for ordersзаходить в порт на ордер (за получением приказа о порте выгрузки или погрузки)
lawcall back for consultationsотозвать для консультаций (дипломата Leonid Dzhepko)
euph., explan.call down for more mayoмастурбировать
gen.call Extension 6740 and ask for Miss Petersпозвоните по добавочному 6740 и спросите мисс Питерс
media.call filed for later completionотложенное соединение
media.call filed for later completionотложенный разговор
gen.call forзайти за (кем-либо)
gen.call forратовать за (molal)
gen.call forпризывать к каким-либо акциям
gen.call forзаходить (with за + instr.)
gen.call forтребовать
gen.call forвостребовать
gen.call forпредполагать необходимость (Alexander Demidov)
gen.call forзаказывать
Игорь Мигcall forдиктовать
Игорь Мигcall forостанавливать выбор на
gen.call forпредусмотреть
gen.call forзвать (When the officer arrived in the parking lot, he could hear the man calling for his dog. ART Vancouver)
gen.call forпредсказывать (The weather forecast calls for thunderstorms thesocialdrinker)
gen.call forпредусматривать (Their plans call for building a second ring line – 42 kilometers of track that will circle through Prospekt Vernadskogo, Dynamo and 14 other outlying stations. Alexander Demidov)
nautic.call forзаходить (за чем-либо)
Gruzovik, obs.call forстребовать
fig.call forтребоваться (This is the kind of situation that calls for nice tact. – ситуация, в которой требуетсяLarge open spaces with high ceilings call for using large, dramatic lighting fixtures. – требуются большие люстрыIt's a part that calls for personality and the most precise timing. – роль, в которой требуется передать характер (P.G. Wodehouse)A new year calls for a new level of efficiency. – В наступившем году требуется выйти на новый уровень эффективности. ART Vancouver)
busin.call forпризывать (к чему-л.)
busin.call forизымать из обращения
lawcall forтребовать созыва (напр., внеочередного Общего собрания участников Alexander Demidov)
lawcall forпотребовать созыва (Alexander Demidov)
lawcall forустанавливать (о соглашении)
telecom.call forзапрашивать (oleg.vigodsky)
ITcall forзапрашивать
gen.call forпричина (You really don't need to panic the way you are doing right now, there's no call for it.There was no call for it to be documented.There was no call for your condescending suggestions.There was no call for him to single you out from all the others.There was no call for tears. Баян)
idiom.call forобъявляется (что-либо • call for papers – объявляется приём докладовcall for hosts – объявляется конкурс организаторов visitor)
lawcall forобращаться
busin.call forобязывать
Gruzovik, brit.call forзаехать
patents.call forзатребовать
Makarov.call forзайти за (кем-либо, чем-либо)
Makarov.call someone for somethingобратиться к кому-либо за (чем-либо)
Makarov.call forтребоваться (pass.)
Makarov.call forтребовать (в официальном порядке)
Makarov.call forпредусматривать
Makarov.call forобращаться (в официальном порядке)
Makarov.call forизымать из обращения денежные знаки
Makarov.call forзаходить за (кем-либо, чем-либо)
Makarov.call forнуждаться (в чём-либо)
Makarov.call forгромко требовать
Makarov.call forвызывать (актёра)
Makarov.call forбыть уместным (pass.)
Makarov.call forбыть нужным (pass.)
book.call forсвидетельствовать о необходимости (something – чего-либо igisheva)
amer.call forвызывать необходимость (Val_Ships)
gen.call someone for somethingпризывать кого-либо к чему-либо (Victor Parno)
Gruzovikcall forвзывать (к кому-чему о чём)
Игорь Мигcall forпредписывать
gen.call forзайти
Gruzovikcall forвызвать (pf of вызывать)
gen.call forпредписывать (Standard calls for automatic increases in auto-enrolment pension contributions. I. Havkin)
Gruzovikcall forзаезжать
gen.call forинициировать проведение (Alexander Demidov)
gen.call forрекомендовать (Tanya Gesse)
gen.call forпотребовать
gen.call forзахаживать за (someone – кем-либо)
Gruzovikcall forзахаживать за кем-либо (someone)
gen.call forзаезжать
gen.call forвзывать (к чему-л.)
gen.call forзвать (smb., кого́-л.)
gen.call forспрашивать
Makarov.call forзаходить за (кем-либо чём-либо)
Makarov.call forназначать (состав размер режим)
gen.call forзаходить за (someone – кем-либо)
Gruzovikcall forвоззвать
gen.call forзаходить за (кем-либо)
media.call for a banтребовать запрета (bigmaxus)
gen.call for a celebrationэто требуется отметить (= it is worthy of a celebration lop20)
dipl.call for a cessation of hostilitiesпризывать к прекращению боевых действий (ZakharovStepan)
Makarov.call for a changeпризывать к перемене
vulg.call for a damperс треском выпустить газы из кишечника
Makarov.call for a dealпризывать к достижению соглашения
Makarov.call for a dialogueпризвать к диалогу
Makarov.call for a dialogueпризывать к диалогу
dipl.call for a diplomatic settlementпризвать к урегулированию конфликта и т.п. средствами дипломатии
dipl.call for a diplomatic settlementпризвать к решению конфликта и т.п. средствами дипломатии
gen.call for a discussionвыступать с требованием провести обсуждение (for a three-power conference, for an increase of salary, for reduction of prices, etc., и т.д.)
gen.call for a discussionвыступать с требованием провести дискуссию (for a three-power conference, for an increase of salary, for reduction of prices, etc., и т.д.)
mil.call for a draftпризывать на воинскую службу (Smokey)
polit.call for a dramatic overhaul of the tax codeпризвать к проведению глубокой налоговой реформы (Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.call for a meetingтребовать встречи
Makarov.call for a meetingпризывать к встрече
mil.call for a military interventionпризывать к военной интервенции (in ... – в ... Alex_Odeychuk)
gen.call for a momentзаскочить на минутку (for a minute, etc., и т.д.)
gen.call for a momentзайти на минутку (for a minute, etc., и т.д.)
bank.call for a moratorium on evictions and foreclosuresпризывать к введению моратория на выселение и обращение взыскания на недвижимое имущество, оформленное в обеспечение (контекстуальный перевод; Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
mil.call for a rebellionпризывать к восстанию (Voice of America Alex_Odeychuk)
polit.call for a rerunназначить повторное голосование (на выборах; Daily Mail Alex_Odeychuk)
Makarov.call for a rethinkпризывать к переосмыслению
policecall for a squadвызвать наряд (. • I called for a squad in both incidents 4uzhoj)
Makarov.call for a stateпризывать государство
gen.call for a taxiостановить такси (for a cab, etc., и т.д.)
gen.call for a taxiвызов такси (Sergei Aprelikov)
gen.call for a taxiпозвать такси (for a cab, etc., и т.д.)
gen.call for a truceпризыв к перемирию
gen.call for a vote of confidenceпоставить вопрос о доверии
Gruzovikcall for a vote of confidenceпоставить вопрос доверии
gen.call for a vote of confidenceставить вопрос о доверии
gen.call for adviceпросить совета (Andrey Truhachev)
gen.call for adviceсоветоваться (Andrey Truhachev)
gen.call for adviceпосоветоваться (Andrey Truhachev)
gen.call for adviceспрашивать совета (Andrey Truhachev)
gen.call for adviceпопросить совета (Andrey Truhachev)
gen.call for adviceспросить совета (Andrey Truhachev)
gen.call for adviceиспрашивать совета (Andrey Truhachev)
gen.call for adviceиспросить совета (Andrey Truhachev)
Makarov.call for aidтребовать помощи
Makarov.call for aidдобиваться помощи
media.call for amendmentпредусматривать поправку (bigmaxus)
Makarov.call for amendmentтребовать поправки
media.call for amendmentтребовать поправку (bigmaxus)
Makarov.call for an actionтребовать мер
Makarov.call for an actionтребовать действия
Makarov.call for an actorвызвать актёра
gen.call for an actorвызывать актёра (на сцену)
gen.call for an encoreпросить на бис (Technical)
polit.call for an immediate halt to nuclear testingпризвать к немедленному прекращению ядерных испытаний
polit.call for an immediate halt to nuclear testingпризывать к немедленному прекращению ядерных испытаний
busin.call for an interviewпригласить на интервью (Andrey Truhachev)
busin.call for an interviewприглашать на интервью (Andrey Truhachev)
polit.call for an investigation into the matterпризвать к проведению расследования дела (Washington Post Alex_Odeychuk)
polit.call for an overhaul of the tax codeпризвать к проведению налоговой реформы (Alex_Odeychuk)
gen.call for appointmentпозвонить, чтобы договориться о встрече
lawcall for arbitration talksнаправить письменное уведомление об арбитражном рассмотрении (Andy)
gen.Call for assistanceПозвоните, вам помогут (напр., на уличных табличках для инвалидов и других маломобильных людей I. Havkin)
Makarov.call for attackтребовать наступления
media.call for attackпризывать к атаке (bigmaxus)
Makarov.call for autonomyтребовать автономии
policecall for backupвызвать подкрепление (4uzhoj)
econ.call for bank-notesизымать из обращения денежные знаки
econ.call for bideпредложение делать заявки (на покупку акций)
Makarov.call for bidsприглашать к торгам
Makarov.call for boycottпризывать к бойкоту
gen.call for boycottпризыв к бойкоту
Makarov.call for calmпризвать к спокойствию
gen.call for calmпризыв к спокойствию (Alexey Lebedev)
gen.call for calmпризывать к спокойствию (Alexey Lebedev)
media.call for ceasefireпризывать к прекращению огня (bigmaxus)
Makarov.call for cease-fireпризывать к прекращению огня
gen.call for changesпризыв к переменам
gen.call for changesпризыв к изменениям
gen.call for civil libertiesпризыв к гражданским свободам
Makarov.call for clarificationзаявить о желании получить разъяснения
dipl.call for clarificationзаявить о желании получить разъяснения (Thomson Reuters; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
gen.call for clemencyпросьба о снисхождении (aldrignedigen)
Makarov.call for coalitionпризывать к созданию коалиции
gen.call for commentsвызывать замечания критиков
media.call for commissionтребовать создания комиссии (bigmaxus)
Makarov.call for commitmentпризывать к принятию обязательства
Makarov.call for commitmentпризывать к выполнению обязательства
gen.call for community vigilanceпризвать граждан проявлять бдительность (Calling for community vigilance when it comes to protecting the marker, the town supervisor said that they have also "anchored it in some different ways," though he was quick to note "that isn’t an invitation or a challenge to somebody to do something stupid." coasttocoastam.com ART Vancouver)
econ.call for competitionобъявить тендер (Пахно Е.А.)
Makarov.call for concessionsтребовать уступок
Makarov.call for concessionsпредусматривать уступки
Makarov.call for conferenceпризывать к совещанию
Makarov.call for conferenceпризывать к конференции
gen.call for conferenceпризыв к конференции
Makarov.call for consensusтребовать консенсуса
Makarov.call for constitutionпризывать к принятию конституции
gen.call for constitutional amendmentsпризыв к поправкам в конституцию
Makarov.call for cooperationпризывать к сотрудничеству
Makarov.call for crackdownпризывать к решительным действиям
relig.call for decisionпризыв принять решение
int.rel.call for de-escalation of tensionsпризывать к разрядке напряжённости (New York Times, 2020 Alex_Odeychuk)
Makarov.call for democracyпризывать к демократии
media.call for demonstrationпризывать к демонстрации (bigmaxus)
avia.call for descentдоложите готовность к снижению (радиопереговоры – radio talk Leonid Dzhepko)
polit.call for dialogпризывать к диалогу (ssn)
Makarov.call for dialogueпризывать к диалогу
gen.call for difficult decisionsвзывать к непростым решениям (Alex_Odeychuk)
dipl.call for disarmamentтребовать разоружения
dipl.call for disarmamentвыступать за разоружение
comp.call for discussionвызов на обсуждение
gen.call for one's dogзвать собаку (An off-duty police officer was riding his bike with his dog in the forested area near Campbell River when he passed a man walking his dog toward a parking lot. When the officer arrived in the parking lot, he could hear the man calling for his dog. When the officer offered his help, the man pulled out a pistol and pointed it at the officer. When the RCMP searched the home of Tony Green, they seized more than 100 guns, hand guns, shotguns, assault style rifles, high-powered explosives and detonators. ART Vancouver)
gen.call for drastic measuresтребовать решительных мер (for prompt action, for immediate solution, for a cool head, etc., и т.д.)
Makarov.call for early progressвысказываться за скорейшее достижение прогресса
Makarov.call for effortsпризывать к усилиям
Makarov.call for electionsтребовать выборов
lawcall for expert evidenceназначать экспертизу (Alexander Demidov)
busin.Call for Expressions of Interestзапрос на выражение заинтересованности (CEOI алешаBG)
gen.call for fireвызов огня (своего)
mil.call for fireвызов огня
mil.call for fireвызывать огонь
Gruzovik, mil.call for fire supportвызвать огонь
Gruzovik, mil.call for fire supportвызывать огонь
gen.call for one's friendзаходить за товарищем
econ.call for fundsтребование денег
idiom.call for further commentтребовать дальнейшего комментария (This new point calls for further comment. mahavishnu)
idiom.call for further commentтребовать дальнейшего объяснения (This new point calls for further comment. mahavishnu)
math.call for further investigationsтребовать дальнейших исследований
Makarov.call for governmentтребовать создания правительства
polit., context.call for government regulation of the technologyпризвать к государственному регулированию развития и использования технологии (theguardian.com Alex_Odeychuk)
Gruzovikcall for helpзвать на помощь
gen.call for helpзов о помощи (Taras)
Gruzovikcall for helpпризыв о помощи
Gruzovikcall for helpпризыв на помощь
gen.call for helpкрик о помощи
Gruzovikcall for helpвоззвать о помощи
Makarov.call for helpкричать о помощи
Makarov.call for helpпризывать на помощь
Makarov.call for helpпросить помощи
Makarov.call for helpискать помощи
Makarov.call for helpпозвать на помощь
gen.call for helpпризвать на помощь
Gruzovikcall for helpкричать караул
Gruzovikcall for helpвзывать о помощи
tech.call for helpобращаться за помощью (при возниковении неисправности; если в оригинальном документе не указано, каким образом это происходит translator911)
gen.call for helpкричать караул!
Makarov.call for himзайти за ним
vulg.call for hughieстрадать рвотой
gen.call for immediate actionтребовать неотложных действий (Anastach)
polit.call for impeachment proceedingsпризывать к открытию процедуры отрешения от должности (президента, губернатора, судьи; Chicago Tribune Alex_Odeychuk)
gen.call for increased border securityтребовать усиления контроля на границе (bigmaxus)
gen.call for increased border securityпризывать усилить контроль на границах (bigmaxus)
Makarov.call for independenceтребовать независимости
Makarov.call for independenceпризывать к независимости
gen.call for independenceпризыв к независимости
Makarov.call for inquiryтребовать расследования
amer.call for jury dutyвызывать в суд присяжных (в качестве присяжного Taras)
amer.call for jury dutyвызывать для участия в суде присяжных (Taras)
amer.call for jury dutyвызывать в присяжные (I got called for jury duty Taras)
busin.call for legislationобращаться к законодательству
Makarov.call for lettersзаходить за письмами
gen.call for libertiesпризыв к гражданским свободам
fin.call for marginтребовать депонирования маржи (Alexander Matytsin)
Makarov.call for measuresпризывать к мерам
Makarov.call for measuresтребовать принятия мер
Makarov.call for measuresтребовать мер
gen.call for meetingпризыв к встрече
gen.call for membershipобъявление о приёме членов (lean_translations)
gen.call for menзапрос на подкрепление в личном составе
Makarov.call for mercyпросить снисхождения
Makarov.call for mercyпросить пощады
econ.call for moneyпривлечение средств
gen.call for more concerted approachesтребовать более согласованных подходов (Viola4482)
progr.call for more than one or two peopleтребовать усилий более одного-двух человек (напр., для конструирования ПО ssn)
Makarov.call for negotiationпризывать к переговорам
Makarov.call for negotiationтребовать переговоров
Makarov.call for negotiationпредусматривать переговоры
gen.call for negotiationsпризыв к переговорам
gen.call for obedienceпризывать к послушанию (AlexandraM)
comp.call for opinionвызов мнения
polit.call for orderпризвать к порядку
lawcall for orderпризывать к порядку (Alexander Matytsin)
gen.call for ordersявиться за указаниями
gen.call for papersанонс симпозиума (MichaelBurov)
gen.call for papersобъявление о начале приёма научных работ (MichaelBurov)
gen.call for papersинформационное письмо (анонс научной конференции, приглашение выступить с докладами denghu)
gen.call for papersприглашение выступить с докладами (MichaelBurov)
gen.call for papersанонс конгресса (MichaelBurov)
gen.call for papersвыпустить анонс конгресса (MichaelBurov)
gen.call for papersвыпустить анонс симпозиума (MichaelBurov)
gen.call for papersвыпустить анонс научной конференции (MichaelBurov)
gen.call for papersпредставить анонс научной конференции (MichaelBurov)
gen.call for papersразослать приглашение выступить с докладами (MichaelBurov)
gen.call for papersанонс научной конференции (MichaelBurov)
gen.call for papersобъявить о начале приёма научных работ (MichaelBurov)
gen.call for papersразослать информационное письмо с приглашением представить доклады (MichaelBurov)
Makarov.call for parityпризыв к равенству
polit.call for patienceпризывать к терпению (ssn)
busin.call for paymentтребовать оплату
EBRDcall for paymentпредъявлять к оплате
EBRDcall for paymentвостребовать к оплате
EBRDcall for paymentпредъявить к оплате (raf)
busin.call for paymentтребовать оплаты
polit.call for peaceпризыв к миру (ssn)
mil.call for peaceful coexistenceпризыв к мирному сосуществованию
gen.call for proposalsконкурс проектов (common term used in research and innovation programs, e.g. EU Framework Programs (FP7, Horizon-2020) Oleksiy Savkevych)
gen.call for proposalsконкурс заявок (Business, documents Keeva)
product.call for questioningвызывать на допрос (Yeldar Azanbayev)
gen.call for quietпризвать к тишине (maystay)
polit.call for recountsпризывать к пересчёту голосов (at 1,000 of the 33,000 polling stations, claiming irregularities there favored Mr. N – на 1 000 из 33 000 избирательных участков в связи с допущенными на них нарушениями в пользу N; англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
econ.call for redemptionобъявить о погашении (облигации)
econ.call for redemptionобъявить о погашении (облигаций)
fin.call for redemptionтребовать погашения (акций Ремедиос_П)
econ.call for redemptionобъявлять о погашении облигаций
fin.call for redemption of a loanтребовать погашения ссуды
bank.call for redemption of loanтребовать погашения ссуды
Makarov.call for reductionsпризывать к сокращениям
gen.call for reformпризыв к осуществлению реформ
busin.call for repaymentтребовать погашения
gen.call for restraintпризыв к сдержанности
Makarov.call for retaliationтребовать возмездия
Makarov.call for sanctionsтребовать санкций
gen.call for sanctionsпризыв к санкциям
railw.call for signalsтребование сигналов
gen.call for silenceтребовать тишины
lawcall for silenceпризывать к тишине (Alexander Matytsin)
gen.call for silenceкричать "тише!"
tech.call for special attentionтребовать особого внимания (translator911)
Makarov.call for statureтребовать какого-либо положения
Makarov.call for statureпредусматривать какое-либо положение
Makarov.call for statusтребовать статуса
Makarov.call for statusпредусматривать статус
busin.call for stiffer penalties against the offendersпризывать к более жестким штрафам в отношении нарушителей
mil., WMDcall for strict protocolsтребовать соблюдения особых меры предосторожности при выполнении работ (CNN Alex_Odeychuk)
gen.call for strikeпризыв к забастовке
Makarov.call for strikeпризывать к забастовке
Makarov.call for suggestionsпопросить совета
media.call for summitпризыв к встрече в верхах (bigmaxus)
mil.call for suppliesзаявка на снабжение
econ.call for supplyтребование на поставку
Makarov.call for supportпризывать к поддержке
media.call for talksпризыв к проведению переговоров (bigmaxus)
O&GCall for Tenderприглашение к участию в тендере (Madi Azimuratov)
construct.call for tendersобъявлять торги на получение подряда
el.call for tendersпризывать участие в тендере
econ.call for tendersназначать торги
bank.call for tendersобъявлять торги
bank.call for tendersприглашение на торги
busin.call for tendersтребовать продажи с торгов
Makarov.call for the authorвызывать автора (пьесы и т. п.)
gen.call for the authorвызывать автора (пьесы и т.п.)
footb.call for the ballпросить мяч
footb.call for the ballпросить пас (Alexgrus)
gen.call for the end of occupation of Russia by illegal migrantsпризывать коренное население страны к тому, чтобы мигранты из сопредельных государств перестали массово приезжать в Россию
gen.call for the parcelзаходить за посылкой (for one's pipe, for her, etc., и т.д.)
Makarov.call for the poll to be boycottedпризывать к бойкоту голосования
Makarov.call for the releaseтребовать освобождения
Makarov.call for the rulesтребовать правил
Makarov.call for the rulesпредусматривать правила
Makarov.call for the rulesтребовать установления правил
Makarov.call for the rulesпредусматривать критерии
Makarov.call for the summitтребовать встречи в верхах
gen.call for the talksпризыв к переговорам
gen.call for the talksтребование переговоров
Makarov.call for the talksпризывать к переговорам
gen.call for the thousandth timeв который раз звать (кого-либо)
Makarov.call for the withdrawalпризывать к выводу войск
gen.call for the worldпризыв к миру
gen.call for tougher border controlsтребовать усиления контроля на границе (bigmaxus)
gen.call for tougher border controlsпризывать усилить контроль на границах (bigmaxus)
Makarov.call for unionпризывать к союзу
gen.call for unionпризыв к союзу
Makarov.call for unionпризывать к объединению
gen.call for unionпризыв к объединению
sec.sys.call for violenceпризывать к насилию (Alex_Odeychuk)
gen.call for volunteersвызывать желающих
comp.call for voteвызов на голосование
Makarov.call for voteпризывать к голосованию
gen.call for a voteставить на голосование
progr.call for votesвызов процедуры голосования (ssn)
progr.Call for Votesприглашение к голосованию (сокр. CFV; в стандартной иерархии форумов Usenet – специальная процедура, призванная упорядочить создание новых категорий телеконференций. CFV размещается по адресу news.announce.newsgroup и служит приглашением к обсуждению вопроса о целесообразности или нецелесообразности создания той или иной новой категории ssn)
progr.Call for Votesзапрос на голосование (сокр. CFV; в стандартной иерархии форумов Usenet – специальная процедура, призванная упорядочить создание новых категорий телеконференций. CFV размещается по адресу news.announce.newsgroup и служит приглашением к обсуждению вопроса о целесообразности или нецелесообразности создания той или иной новой категории ssn)
gen.call him down for latenessотчитывать его за опоздание (for carelessness, for negligence, etc., и т.д.)
gen.call in forзаказать (такси; в знач. "вызвать по телефону" • I always took taxis straight off the street but if you want to be more cautious, call in for a taxi.Or else, you can always call in for a taxi. Also, between 10 PM and 7 AM on holidays and weekends, the prices are usually hiked up. 4uzhoj)
gen.call in forвызвать (транспорт • If you wait for more than 10 minutes, the bus attendant will ask you which park you're going to and will call in for a bus on their walkie talkie.I always took taxis straight off the street but if you want to be more cautious, call in for a taxi.Or else, you can always call in for a taxi. Also, between 10 PM and 7 AM on holidays and weekends, the prices are usually hiked up. 4uzhoj)
crim.law.call in for an interviewвызывать на допрос (Alex_Odeychuk)
policecall in for an interviewдёрнуть сказку рисовать (вызывать на допрос Alex_Odeychuk)
gen.call in for questioningвызывать на допрос (bookworm)
gen.call in for questioningвызвать на допрос (bookworm)
gen.call on him for a speechпросить его выступить
gen.call on someone for a translationобратиться за переводом к (Your French and Italian are superb! And good to know I can call on you for any Latin translations, too! ART Vancouver)
gen.call on you for helpобращаться к вам за помощью (on him for a hundred pounds, on her for an explanation, etc., и т.д.)
gen.call out for a glass of waterкрикнуть, чтобы принесли стакан воды (for pills, for some food, for cigarettes, etc., и т.д.)
gen.call out for helpпозвать на помощь
gen.call out for helpзвать на помощь
gen.call out for his wifeпозвать жену (for his children, etc., и т.д.)
gen.call out for his wifeзвать жену (for his children, etc., и т.д.)
mil.call out for serviceпризывать на военную службу
gen.call out for trainingпризвать на учебный сбор
gen.call out for trainingпризывать на учебный сбор
gen.call shares for surrenderтребовать акции к погашению (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.call things for what they areназывать вещи своими именами (Your pretense may well be indulged in the cozy clubs in London, but where I'm from, we call things for what they are. 4uzhoj)
Gruzovikcall to account forвзыскивать (с кого-чего за что)
Gruzovikcall to account forвзыскать (с кого-чего за что)
lawcall up for military serviceпризывать на военную службу (Palatash)
gen.call up for military serviceпризвать под ружьё (Taras)
gen.call up for military serviceпризвать на военную службу
mil.call up for military serviceпризвать на срочную военную службу (ABC News Alex_Odeychuk)
mil.call up for military serviceпризвать на военную службу (Andrey Truhachev)
mil.call up for military serviceпризывать в армию (Andrey Truhachev)
gen.call up for military serviceставить под ружьё (Taras)
gen.call up for military serviceпризвать в армию (Leonid Dzhepko)
footb.call up to play for the national teamвызвать в национальную сборную (dimock)
footb.call up to play for the national teamвызвать играть за национальную сборную (dimock)
dipl.call upon for an explanation of voteпопросить кого-либо выступить с разъяснением мотивов своего голосования
Makarov.call us and get the rates for your airfare before you set up an appointmentпрежде, чем назначать встречу, позвоните нам и выясните стоимость авиаперелёта
gen.call us and get the rates for your airfare before you set up an appointmentпрежде чем назначать встречу, позвоните нам и выясните стоимость авиаперелёта
gen.call-up for military trainingпризыв на военные сборы (ABelonogov)
Makarov.connect e. g., subscribers for a conference callсоединять в циркуляр
Makarov.connect e. g., subscribers for a conference callвключать в циркуляр
hotelsCould you please call a cab for me?Не могли бы вы вызвать мне такси? (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
quot.aph.desperate times call for desperate measuresсложные времена требуют сложных решений
quot.aph.desperate times call for desperate measuresчрезвычайные времена требуют чрезвычайных мер
quot.aph.desperate times call for desperate measuresотчаянные времена требуют отчаянных мер (theguardian.com Alex_Odeychuk)
quot.aph.desperate times call for desperate measuresвремена отчаяния требуют отчаянных мер (masizonenko)
quot.aph.Drastic times call for drastic measuresотчаянные времена требуют отчаянных мер (Andrey Truhachev)
quot.aph.Drastic times call for drastic measuresВремена отчаяния требуют отчаянных мер (Andrey Truhachev)
gov.сertificate of the citizen subject to call-up for military serviceудостоверение гражданина, подлежащего призыву на военную службу (alrud.com pchilucter)
lawfirst call for childrenглавное – детям
gen.for enquiries, callТелефон для справок
progr.for the duration of the callна всё время вызова
gen.he didn't call for fear of disturbing you so lateон не позвонил, боясь побеспокоить вас так поздно
Makarov.he heard a call for helpон услышал крик о помощи
Makarov.he is waiting anxiously for her callон с нетерпением ждёт её звонка
Makarov.he left a message for Lynch to call himон оставил записку для Линча о просьбе позвонить ему
gen.he promised to call for me at sixон обещал заехать за мной в шесть
gen.he screamed for his wife to call an ambulanceон крикнул жене, чтобы она вызвала скорую помощь
gen.he will call for youон зайдёт за тобой
gen.he would call for help at the slightest pretextпо малейшему поводу он зовёт на помощь
Makarov.he would call for help at/on the slightest pretextпо малейшему поводу он зовёт на помощь
gen.he would call for help on the slightest pretextпо малейшему поводу он зовёт на помощь
Makarov.I had known for years that certain members of the Brighton police force were what we call bentя уже много лет знаю, что некоторые представители брайтонской полиции вели себя бесчестно
gen.I shall send them round or will you call for them?отослать их вам или вы за ними придёте сами?
gen.I shall send them round or will you call for them?отправить их вам или вы за ними придёте сами?
gen.identification of a citizen who is subject to call-up for military serviceудостоверение гражданина, подлежащего призыву на военную службу (S.J. Reynolds ABelonogov)
context.if they call you from London for something trivialесли тебе позвонят из Лондона по какому-нибудь пустяку (Alex_Odeychuk)
gen.I'll call for it in the eveningя за этим зайду вечером
gen.I'll call for youя зайду за вами
gen.I'll call for you at sixя зайду за вами в шесть (часов)
gen.I'll call for you at your houseя зайду за вами домой
gen.I'll call for you at your houseя заеду за вами домой
gen.I'll call on you tomorrow evening if it's convenient for youесли вам удобно, я зайду за вами завтра вечером
gen.issue a call for a meeting to be heldразослать извещение о намеченном заседании
gen.issue a call for a meeting to be heldразослать извещение о том, что состоится собрание
gen.issue a call for papersпредставить анонс научной конференции (MichaelBurov)
gen.issue a call for papersвыпустить анонс научной конференции (MichaelBurov)
gen.issue a call for papersвыпустить анонс конгресса (MichaelBurov)
gen.issue a call for papersвыпустить анонс симпозиума (MichaelBurov)
gen.issue a call for papersразослать приглашение выступить с докладами (MichaelBurov)
gen.issue a call for papersобъявить о начале приёма научных работ (MichaelBurov)
gen.issue a call for papersразослать информационное письмо с приглашением представить доклады (MichaelBurov)
Makarov.issue call for a protestпризывать к протесту
Makarov.issue call for actionпризывать к протесту
lit.love is something that comes in different clothes, with a different way and different face,, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it loveлюбовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах,, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени (Alex_Odeychuk)
lit.love is something that comes in different clothes, with a different way and different face, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it loveлюбовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени
gen.make a call forвостребовать (Taras)
Makarov.make call for a protestпризывать к протесту
Makarov.make call for actionпризывать к протесту
gen.muster for roll-callсобраться на перекличку
gen.muster the soldiers for a roll callсобрать солдат на перекличку
gen.muster the soldiers for a roll callсобирать солдат на перекличку
gen.one call was for meодин раз вызывали меня
gen.person liable for call-upвоеннообязанный (Interex)
gen.phone call for youтебя к телефону (4uzhoj)
gen.public call forпубличный призыв к (ABelonogov)
construct.Request for Call-off proposalзапрос предложения о предоставлении услуг (RCP Madi Azimuratov)
Test.return value for the method callвозвращаемое значение для вызова метода (Alex_Odeychuk)
gen.shall I send the books round or will you call for them?прикажете послать эти книги вам на дом или вы за ними зайдёте?
Makarov.she had known for years that certain members of the Brighton police force were what we call bentей уже давно известно, что некоторые представители брайтонской полиции вели себя бесчестно
gen.she will call for the parcelона зайдёт за свёртком
gen.submit a call for papersвыпустить анонс симпозиума (MichaelBurov)
gen.submit a call for papersразослать приглашение выступить с докладами (MichaelBurov)
gen.submit a call for papersобъявить о начале приёма научных работ (MichaelBurov)
gen.submit a call for papersпредставить анонс научной конференции (MichaelBurov)
gen.submit a call for papersвыпустить анонс научной конференции (MichaelBurov)
gen.submit a call for papersвыпустить анонс конгресса (MichaelBurov)
gen.submit a call for papersразослать информационное письмо с приглашением представить доклады (MichaelBurov)
gen.such abuses call for a reformподобные злоупотребления требуют реформы
gen.support for a callподдержка призыва
bank.taker for call and putпродавец дополнительной премии и покупатель обратной премии
avia.Thank you for your callБлагодарим за Ваш звонок (Your_Angel)
proverbthat is what difficult times call forдрузья познаются в беде (grafleonov)
saying.that's what difficult times call forдрузья познаются в беде (Thank you for your kindness in difficult times. – That's what difficult times call for. — Спасибо вам за доброту, проявленную в непростое время. – Друзья познаются в беде. Alex_Odeychuk)
Makarov.the Americans use the term "Colonial" for the eighteenth-century style of architecture which the English call "Georgian"американцы используют термин "колониальный" применительно к архитектурному стилю 18 века, в то время как англичане называют его "георгианским"
Makarov.the Americans use the term "colonial" for the eighteenth-century style of architecture which the English call "Georgian"Американцы используют термин "колониальный" применительно к архитектурному стилю XVIII в. В то время как англичане называют его "георгианским"
Makarov.the call is for 11 o'clockрепетиция назначена на 11 часов
gen.the driver will call for you at 4Водитель заедет за вами в 4 часа
gen.the negotiations call for great tactпереговоры требуют большого такта
Makarov.then burst out a tremendous call for a repeatзатем раздались бурные крики, требующие исполнения на бис
gen.there is little call for his serviceна его услуги – слабый спрос
gen.there is no call for her to worryей нечего волноваться
Makarov.there is no call for such behaviorтакое поведение ничем не оправдано
gen.there is no call for you to worryу вас нет никаких оснований тревожиться
inf.there's no call forневостребованный (в результате реформирования экономики в России многие учёные гуманитарных специальностей оказались невостребованными. Due to economic reforms in Russia, there's no call for many academics.; не используемый, пребывающий не у дел, несмотря на имеющийся потенциал ресурсов и т. п. unused despite good potential; something or someone)
gen.they don't call for nothingне зря называют (He's a really smart man, they don't call him Solomon for nothing.)
gen.this apology for, if one may call him soэтот, с позволения сказать
avia.this is the final boarding call for the flight 221заканчивается посадка на самолёт, вылетающий рейсом 221 ... (dinchik%))
media.waiting for callожидание вызова (приём команд модемом для ожидания входящих вызовов в среде Windows)
Makarov.we are not used to calling on our neighbors for a needed screw or a helpful look-see for the ailing lawn mower when the carpenter and the gardener are at one's beck and callнам не нужно обращаться к соседям за пилой или просить их починить старую газонокосилку, когда плотник и садовник всегда наготове и ждут приказаний
Makarov.we support the call for the enactment of a Bill of Rightsмы поддерживаем призыв принять "билль о правах"
gen.when shall I call for you?когда мне за тобой зайти? (Taras)
gen.when you go to the movies, call for meкак пойдёте в кино, зайдите за мной
gen.would you call the porter for me?будьте добры, позовите мне носильщика
gen.your plan will call for a lot of moneyдля осуществления вашего плана потребуется много денег
Showing first 500 phrases

Get short URL