Subject | English | Russian |
gen. | all right, I'll get in touch with my colleagues and consult them | хорошо, я свяжусь со своими коллегами и посоветуюсь с ними |
scient. | anyone interested in data on should consult | любому, кто интересуется ... данными по ..., следует проконсультироваться ... |
Makarov. | consult a book | справиться в книге |
Makarov. | consult a book | справляться в книге |
gen. | consult a book | сверяться с книгой (hellamarama) |
econ. | consult a card file | справляться по картотеке |
econ. | consult a card index | справляться по картотеке |
chess.term. | consult a computer | сверяться по компьютеру |
chess.term. | consult a computer | прибегать к помощи компьютера |
polit. | consult a consultation with | консультироваться |
dentist. | consult a dentist | быть у стоматолога (MichaelBurov) |
dentist. | consult a dentist | побывать на приёме у стоматолога (MichaelBurov) |
dentist. | consult a dentist | обращаться к стоматологу (MichaelBurov) |
dentist. | consult a dentist | побывать у стоматолога (MichaelBurov) |
dentist. | consult a dentist | обратиться к стоматологу (MichaelBurov) |
gen. | consult a dictionary | искать нужное слово в словаре |
gen. | consult a dictionary | справиться в словаре |
gen. | consult a dictionary | сверяться со словарём (4uzhoj) |
gen. | consult a dictionary | обратиться к словарю (В.И.Макаров) |
libr. | consult a dictionary | наводить справки в словаре |
gen. | consult a dictionary | заглядывать в словарь |
gen. | consult a dictionary | заглянуть в словарь |
gen. | consult a dictionary | искать слово в словаре |
gen. | consult a dictionary | справляться в словаре |
gen. | consult a dictionary | посмотреть в словаре (В.И.Макаров) |
gen. | consult a dictionary | справляться по словарю (В.И.Макаров) |
gen. | consult a dictionary | свериться со словарём (4uzhoj) |
med. | consult a doctor | обращаться к врачу (Andrey Truhachev) |
med. | consult a doctor | консультироваться с врачом (Andrey Truhachev) |
Makarov. | consult a doctor | посоветоваться с врачом |
med. | consult a doctor | проконсультироваться с врачом (Andrey Truhachev) |
gen. | consult a doctor | обратиться к врачу |
product. | consult a doctor immediately | сразу обратиться к врачу (translator911) |
gen. | consult a friend | посоветоваться с другом (Andrey Truhachev) |
gen. | consult a friend | попросить совета у друга (Andrey Truhachev) |
gen. | consult a friend | советоваться с другом (Andrey Truhachev) |
busin. | consult a horoscope | сверять с гороскопом |
busin. | consult a horoscope | принимать во внимание гороскоп |
econ. | consult a lawyer | консультироваться у юриста |
gen. | consult a lawyer | проконсультироваться у адвоката (bigmaxus) |
law | consult a lawyer | обратиться за юридической консультацией (Some may also need to consult a tax lawyer to clarify whether and how the new rules apply to their situation, amounting to another significant expense, Mr. Foreman said. (Globe and Mail) ART Vancouver) |
polit. | consult a lawyer | советоваться с адвокатом (ssn) |
Makarov. | consult a lawyer | советоваться с юристом |
gen. | consult a lawyer | посоветоваться с юристом |
Makarov. | consult a map | посмотреть по карте |
Makarov. | consult a map | сверяться с картой |
gen. | consult a map | справляться по карте |
patents. | consult a patent agent | обращаться за советом к патентному поверенному |
sec.sys. | consult a physician | обращаться к врачу (gorbulenko) |
med. | consult a physician | проконсультироваться с врачом (Andrey Truhachev) |
med. | consult a physician | консультироваться с врачом (Andrey Truhachev) |
Makarov. | consult a physician about one's health | советоваться с врачом о своём здоровье |
Makarov. | consult a specialist | проконсультироваться у специалиста |
gen. | consult a specialist | консультироваться у специалиста |
Makarov. | consult a specialist in nervous diseases | показаться специалисту по нервным болезням |
chess.term. | consult a strong chessplayer | консультироваться с сильным шахматистом |
gen. | consult a watch | посмотреть на часы |
Gruzovik, obs. | consult about | совещать |
offic., context. | consult about | согласовывать (в нек. контекстах хорошо ложится • The Publishers shall consult with the Proprietor about the format, cover copy and jacket design of the Licensed Edition. 4uzhoj) |
Makarov. | consult about | совещаться о |
Makarov. | consult ally | консультировать союзника |
Makarov. | consult an encyclopaedia | справляться в энциклопедии |
gen. | consult an expert | консультироваться со специалистом (Andrey Truhachev) |
gen. | consult an expert | получить консультацию специалиста (Andrey Truhachev) |
patents. | consult an expert | консультироваться с экспертом |
patents. | consult an expert | консультироваться |
gen. | consult an expert | советоваться со специалистом (Andrey Truhachev) |
gen. | consult an expert | проконсультироваться со специалистом (Andrey Truhachev) |
law | consult attorney for advice | консультироваться с поверенным (Право международной торговли On-Line) |
law | consult attorney for advice | обратиться к поверенному за консультацией |
Makarov. | consult one's books | справиться по бухгалтерским книгам |
telecom. | consult call | консультационный вызов (ssn) |
sport. | consult cameras | смотреть видеоповтор (о судье Mika Taiyo) |
busin. | consult colleagues | консультироваться с коллегами |
Makarov. | consult congress | советоваться с конгрессом |
law | consult counsel | консультироваться с адвокатом |
tech. | consult dealer | проконсультироваться с дилером (translator911) |
patents. | consult documents | представить документы |
Makarov. | consult feelings | учитывать чьи-либо чувства |
Makarov. | consult feelings | принимать во внимание чьи-либо чувства |
Makarov. | consult for | работать консультантом |
Gruzovik | consult on/about for a while | посовещаться |
law | consult for changes | просматривать на предмет изменений (we encourage you to consult the Privacy Notice regularly for changes sankozh) |
Makarov. | consult for one's wants | удовлетворять чьи-либо потребности |
Makarov. | consult friend | посоветоваться со своим другом |
Makarov. | consult one's friends | советоваться с друзьями |
tech. | consult hub | консультация с заводом изготовителем (Метран Метран) |
tech. | consult instructions | следовать инструкциям (MichaelBurov) |
tech. | consult instructions | следовать рекомендациям (MichaelBurov) |
Makarov. | consult interests | учитывать чьи-либо интересы |
dipl. | consult interests | учитывать во внимание чьи-либо интересы |
dipl. | consult interests | принимать во внимание чьи-либо интересы |
gen. | consult interests | учитывать интересы |
libr. | consult literature on the premises | пользоваться литературой на месте |
telecom. | consult manufacturer | свяжитесь с производителем (oleg.vigodsky) |
vulg. | consult Mrs Jones | посетить туалет |
Gruzovik, obs. | consult on | совещать |
Makarov. | consult on | совещаться о |
Makarov. | consult on an issue | консультировать по проблеме |
Makarov. | consult on an issue | консультировать по вопросу |
Makarov. | consult on changes | консультироваться по вопросам перемен |
comp. | consult on how to use | консультироваться по вопросу использования |
comp. | consult on how to use | консультироваться по вопросам использования |
gen. | consult on the question | консультироваться по вопросу (WiseSnake) |
libr. | consult on the shelf | обращаться к книгам на полках |
polit. | consult parliament | советоваться с парламентом (ssn) |
gen. | consult one's partner | консультироваться с чьим-л. партнёром |
Makarov. | consult people | советоваться с народом |
cultur. | consult people from the culture they're paying tribute to | посоветоваться с представителями культуры, из которой производится заимствование (напр., предмета одежды, обуви (по каким случаям принято надевать то или иное экзотическое платье, обувь и т.п.) // CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
idiom. | consult one's pillow | утро вечера мудренее (I'll consult my pillow anadyakov) |
Makarov. | consult someone's pleasure | считаться с чужими интересами |
Makarov. | consult someone's pleasure | интересоваться чужим мнением |
Makarov. | consult someone's pleasure | считаться с чужим мнением |
gen. | consult someone professionally | получить профессиональную консультацию (ART Vancouver) |
law | consult statute | справляться в тексте закона |
law | consult statute | справляться в тексте статута |
law | consult statute | справляться в тексте статута, закона |
gen. | consult one's strength | сообразоваться с чьими силами |
telecom. | consult TAC as how to continue | выясните в TAC, как продолжить процедуру (oleg.vigodsky) |
chess.term. | consult texts | справляться по книгам во время партии |
chess.term. | consult texts | справляться по книгам во время анализа партии |
chess.term. | consult the book | обратиться к теоретическим продолжениям |
humor. | consult the Book of Numbers | поставить вопрос на голосование |
libr. | consult the books on the spot | пользоваться книгами на месте (в читальном зале) |
law | consult the law | обратиться за консультацией к адвокату |
law | consult the law | обратиться за консультацией к юристу |
econ. | consult the law | консультироваться у юриста |
econ. | consult the law | обращаться за разъяснением к закону |
law | consult the law | обратиться за разъяснением к закону |
Makarov. | consult the law | обращаться за консультацией к юристу |
dipl. | consult the meeting | проконсультировать участников заседания |
Makarov. | consult the paper | свериться с документом |
progr. | consult the papers referenced earlier | обращаться к упомянутым ранее работам (ssn) |
polit. | to consult the people | советоваться с народом (ssn) |
dipl. | consult the record | проверять по протоколу |
dipl. | consult the record | справляться по протоколу |
dipl. | consult through usual channels privately | провести неофициальные консультации через обычные каналы |
dipl. | consult together | проконсультироваться (с кем-либо) |
O&G, sakh. | Consult together | проводить консультации друг с другом |
Makarov. | consult one's watch | посмотреть на часы |
gov. | consult widely | провести широкое обсуждение (The ministry consulted widely with stakeholders in developing the new regulations. ART Vancouver) |
Makarov. | consult someone's wishes | считаться с чьим-либо желанием |
gen. | consult with | сверяться с (чем-то Cairhien) |
psychol. | consult with | обсуждать |
polit. | to consult with | консультироваться с (someone – кем-либо ssn) |
Makarov. | consult with | советоваться |
Makarov. | consult with | консультироваться с (someone – кем-либо) |
Makarov. | consult with | советоваться с (someone – кем-либо) |
Makarov. | consult with | советоваться |
Makarov. | consult with | совещаться с (someone – кем-либо) |
gen. | consult with | проконсультироваться с (maystay) |
psychiat. | consult with | обмениваться информацией |
psychiat. | consult with | обмениваться мнениями |
gen. | consult with | консультироваться с (Party A shall consult with Party B and give good faith consideration to any recommendations made by Party B. LE2 Alexander Demidov) |
Makarov. | consult with a party | консультироваться с партией |
dipl. | consult with allies | консультироваться со своими союзниками |
Makarov. | consult with ally | совещаться с союзником |
Makarov. | consult with ally | консультироваться с союзником |
gen. | consult with chief about a matter | совещаться с руководителем о деле |
Makarov., proverb | consult with pillow | советоваться со своей подушкой букв. (ср.: отложить решение до утра утро вечера мудрёнее) |
proverb | consult with one's pillow | утро вечера мудренее |
Makarov., proverb | consult with pillow | утро вечера мудренее (букв.: советоваться со своей подушкой) |
Makarov., proverb, literal. | consult with one's pillow | советоваться со своей подушкойср.: отложить решение до утра; утро вечера мудрёнее |
Makarov., proverb | consult with pillow | отложить решение до утра (букв.: советоваться со своей подушкой) |
gen. | consult with one's pillow | отложить до утра |
proverb | consult with your pillow | утро вечера мудренее |
comp. | consult your manual | обратитесь к имеющемуся у вас руководству |
telecom. | consult your system administrator | свяжитесь со своим системным администратором (oleg.vigodsky) |
law | consulted recognition | консультативное признание |
Makarov. | each angekok has his own guardian spirit, or familiar, whom he conjures, and consults as his oracle | каждый шаман имеет своего собственного или родового охраняющего духа, которого он вызывает и с которым советуется как с оракулом |
slang | go and consult with mr. Jones | сходить в туалет (суслик) |
gen. | having consulted with | посовещавшись (с Andrey Truhachev) |
gen. | having consulted with | посоветовавшись (с Andrey Truhachev) |
gen. | having consulted with | проконсультировавшись (c Andrey Truhachev) |
gen. | he consulted nobody | он ни с кем не советовался |
gen. | he consults for a large building firm | он является консультантом большой строительной фирмы |
Makarov. | he gives his support to projects quite arbitrarily and never consults anyone else | он оказывает поддержку проектам совершенно произвольно, ни с кем не советуясь |
Makarov. | he intends to consult with his tax lawyer before sending in his tax return | он намерен посоветоваться со своим налоговым консультантом, прежде чем отправить свою налоговую декларацию |
gen. | he is the last man to consult in such matters | он самый неподходящий человек для совета по такому делу |
Makarov. | he must consult his parents | он должен посоветоваться с родителями |
Makarov. | he never consults his wife about what he's about to do | он никогда не советуется с женой о том, что собирается сделать |
Makarov. | he shall not consult her pleasure | он не будет считаться с её желанием |
Makarov. | he will not consult her pleasure | он не будет считаться с её желанием |
gen. | hold a consult | совещаться |
Makarov. | I intend to consult with my tax lawyer before sending in my tax return | я намерен посоветоваться с моим налоговым консультантом, прежде чем отправить свою налоговою декларацию |
gen. | I shall consult your interests | я учту ваши интересы |
gen. | I shall not consult his pleasure | я не буду считаться с его желанием |
gen. | I shall not consult his pleasure | я не буду считаться с его желаниями |
gen. | I will consult you previous to it | прежде до этого я посоветуюсь с вами |
gen. | inasmuch as they didn't consult us, then we can't be held responsible for it | поскольку нашего мнения не спрашивали, постольку мы за это не отвечаем |
O&G, tengiz. | Lead, Approve, Consult, Task, Inform | принцип управления-вести, утверждать, консультировать, ставить задачи, информировать (Yeldar Azanbayev) |
law | legal consult | правовой консалтинг (Andrey Truhachev) |
Makarov. | let's consult him, he is a doctor of sorts | посоветуемся с ним, он что-то вроде врача |
O&G, sakh. | medical consult | медицинская консультация |
audit. | NP-Consult | НП-Консалт |
Makarov. | parents can consult the teachers about their children | родители могут справляться у учителей по поводу своих детей |
proj.manag. | responsible, accountable, consulted, informed | ответственность, подотчётность, консультирование, информирование (MichaelBurov) |
proj.manag. | responsible, accountable, consulted, informed | матрица распределения ответственности RACI (MichaelBurov) |
proj.manag. | responsible, accountable, consulted, informed | принципы RACI (MichaelBurov) |
proj.manag. | responsible, accountable, consulted, informed | матрица RACI (MichaelBurov) |
progr. | software consult | консультант по программному обеспечению (ssn) |
Makarov. | urge him to consult a doctor | настойчиво уговаривать его посоветоваться с врачом |
Makarov. | urge him to consult a doctor | настойчиво убеждать его посоветоваться с врачом |
Makarov. | we consult a doctor about our health, and a banker about our money | за советами о нашем здоровье мы обращаемся к доктору, а за советами о наших деньгах – к банкиру |
gen. | we consulted him professionally | мы обратились к нему как к специалисту |
gen. | you should consult a doctor | вам следует обратиться к врачу |