Subject | English | Russian |
gen. | a case unprovided for by the rules | случай, не предусмотренный правилами |
gen. | abstract of case history | выписка из истории болезни (Parvate) |
gen. | and that's not the case for everybody | и не у всех есть такое (Alex_Odeychuk) |
gen. | and that's not the case for everybody | и не у всех это есть (Alex_Odeychuk) |
gen. | applicable case law | сложившаяся прецедентная практика по данному вопросу (Alexander Demidov) |
gen. | applicable case law | судебная практика по аналогичным делам (Alexander Demidov) |
gen. | arbitration case law | сложившаяся арбитражная практика (по данному вопросу = on this issue ABelonogov) |
gen. | argue the case pro and con | говорить за и против (чего-л.) |
gen. | as follows from the case files | как следует из материалов дела (emirates42) |
gen. | as in the case of | как в случае с (grafleonov) |
gen. | as is the case with | что и происходит, когда (A.Rezvov) |
gen. | as is the case with | подобно (lain) |
gen. | as is the case with | как в случае с (lxu5) |
gen. | as the case files suggest | как следует из материалов дела (VictorMashkovtsev) |
gen. | as the case may be | исходя из реальной ситуации (masizonenko) |
gen. | as the case may be | смотря на обстоятельства (kee46) |
gen. | as the case may be | смотря по обстоятельствам |
gen. | as the case may be | смотря как сложатся обстоятельства (kee46) |
gen. | as the case may be | сообразно ситуации (Stas-Soleil) |
gen. | as the case may be | смотря по ситуации (Stas-Soleil) |
gen. | as the case may require | как могут потребовать обстоятельства |
gen. | as the case may require | как может иметь место (daetoya) |
gen. | as the case may require | насколько это нужно |
gen. | as the case might be | смотря по обстоятельствам |
gen. | as the case might be | сообразно ситуации (Stas-Soleil) |
gen. | as the case might be | смотря как сложатся обстоятельства (kee46) |
gen. | as the case might be | смотря на обстоятельства (kee46) |
gen. | as the case might be | смотря по ситуации (Stas-Soleil) |
gen. | as the case stands | при данном положении дел |
gen. | as was the case with | как и в случае с (...) |
gen. | as would be the case for | что может служить аргументом для (zhukovskiy) |
gen. | as would be the case for | как было бы в случае (zhukovskiy) |
gen. | average-case scenario | реалистичный сценарий (worst-case scenario, the average-case scenario, and the best-case scenario. Alexander Demidov) |
gen. | base case on | в своей аргументации исходить из (чего-либо) |
gen. | base case on | основывать свою аргументацию на (чем-либо) |
gen. | base case project | базовый проект (ROGER YOUNG) |
gen. | base-case scenario | базовый сценарий (YGA) |
gen. | base-case scenario | базовый вариант (Olga Okuneva) |
gen. | be entered into the case file | приобщаться к материалам дела (Alexander Demidov) |
gen. | be named in a case as | проходить по делу в качестве (Also named as a suspect in the case was Leonid Razvozzhayev, an aide to Just Russia lawmaker Ilya Ponomaryov, who is another active participant in recent street protests. TMT Alexander Demidov) |
gen. | be using in a real-case scenario | использовать на практике (Alex_Odeychuk) |
gen. | be viewed as a special case of | рассматриваться как частный случай (чего-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | best case scenario | в лучшем случае (bigmaxus) |
gen. | best-case scenario | программа-максимум (Alexander Demidov) |
gen. | best case scenario | самый оптимистичный сценарий (Alexander Demidov) |
gen. | best case scenario | лучший вариант развития событий (Maxxicum) |
gen. | best case scenario | наиболее благоприятный вариант (Tanya Gesse) |
gen. | but in any case within | но не позднее чем через (AD Alexander Demidov) |
gen. | capital case unit | камера смертника (andreon) |
gen. | carry the case to a higher court | передавать дело в высшую судебную инстанцию |
Gruzovik | cartridge case flange | фланец гильзы |
gen. | case by case | для каждого отдельного случая (Svetlana Dalaloian) |
gen. | case by case | для каждого случая отдельно (Svetlana Dalaloian) |
gen. | case by case | индивидуальный, отличный от других (karchebnaya) |
gen. | case-by-case | от случая к случаю (Andrey Truhachev) |
gen. | case-by-case basis | индивидуальный подход (Igor Kondrashkin) |
gen. | civil case concerning the appeal | гражданское дело по жалобе (ABelonogov) |
Игорь Миг | classic all-time case in point | хрестоматийный пример |
gen. | classic case of something | образцовый случай (чего-либо) |
gen. | classic case of something | образцово-показательный случай (чего-либо) |
gen. | classic case of something | примерный случай (чего-либо) |
gen. | classic case of something | классический случай (чего-либо) |
gen. | classical case of something | классический случай (чего-либо) |
gen. | clinical case study | разбор клинических случаев (Alexander Demidov) |
gen. | conceivable case for ... can be made out | можно привести доводы в пользу (A.Rezvov) |
gen. | conceivable case for ... can be made out | можно привести аргументы в пользу (A.Rezvov) |
gen. | criminal case against | уголовное дело в отношении (Alexander Demidov) |
gen. | criminal case against | уголовное дело по обвинению (Alexander Demidov) |
gen. | criminal case in relation to ... was terminated owing to the absence of elements of a crime in his actions | уголовное дело в отношении ... было прекращено в связи с отсутствием в его действиях состава преступления (ABelonogov) |
gen. | criminal case into the death | уголовное дело по факту смерти (of Alexander Demidov) |
gen. | criminal case was initiated on | по факту ... было заведено уголовное дело (A criminal case was initiated on border violation charges.) |
gen. | decide a case favour | решить дело чью-либо пользу |
gen. | decide a case on its merits | судить по существу дела |
gen. | decide the case the matter, the question, the contest, etc. in favour of against him | решать дело и т.д. в его пользу (про́тив него́) |
gen. | decision to initiate criminal case as investigator in charge | постановление о возбуждении уголовного дела и принятии его к производству (именно это имеется в виду под "принятием к производству" Tanya Gesse) |
gen. | decision to set the case for trial | постановление о назначении судебного заседания (very often it's the trial that is meant, not just any court session Tanya Gesse) |
gen. | do something on a case by case basis | по каждому отдельному случаю (ART Vancouver) |
Игорь Миг | drop a legal case against | закрыть дело |
Игорь Миг | drop a legal case against | прекратить уголовное дело в отношении |
gen. | environmental case law | судебная практика в области права окружающей среды (The catalogue provides accessible and summarised information on environmental case law relating to the EU Habitats Directive (Articles 1 to 7 ... Alexander Demidov) |
gen. | examination of a case on its merits | рассмотрение существа дела (Alexander Demidov) |
gen. | examine a case closely | внимательно рассмотреть дело |
gen. | except in the case envisaged in | за исключением случая, предусмотренного (ABelonogov) |
gen. | Exemplify the case studies of growth | Приведите конкретные примеры роста (Konstantin 1966) |
gen. | find the case to contain a pearl necklace | обнаружить, что в футляре лежит жемчужное ожерелье |
gen. | for the case of emergencies | на крайний случай (Andrey Truhachev) |
gen. | from case to case | в разных ситуациях (The specific care coordinator may vary from case to case, depending on the child's and the family's needs. I. Havkin) |
gen. | give the case for | высказаться (за что-либо) |
gen. | good case in point | хороший пример (Creating strategic relationships is key to speedier improvements in the country's industry – for example, the Renault-Nissan project with Russia's largest carmaker, AvtoVAZ, is a good case in point. The MT Alexander Demidov) |
gen. | good case in point | хорошее тому подтверждение (Commercial and political considerations in leading Western countries prevailed over voices inside and outside Russia warning of the dangers posed by a lawless system to its citizens as well as neighboring countries and the wider world. Britain is a good case in point. TMT VLZ_58) |
gen. | he considers her case hopeless | он находит её положение безнадёжным |
gen. | he had a case of the sulks | он впал в хандру |
gen. | he makes out a good case for the change | его доводы в защиту изменения убедительны |
gen. | he must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must be | он должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство |
gen. | he presented his case well | он хорошо изложил свои доводы |
gen. | he suggested that the case should be postponed | он предложил, чтобы дело было отложено |
gen. | he tried to push more things into the case, but there wasn't enough room | он пытался втолкнуть ещё больше вещей в чемодан, но не хватало места |
gen. | he was suspended from duty while his case was examined | он был отстранён от службы до тех пор, пока не кончится разбирательство по его делу |
gen. | hear the next case on the calendar | слушать следующее дело в списке |
gen. | hear the next case on the kalendar | слушать следующее дело в списке |
gen. | his acquaintance with shame has case hardened him | он потерял всякий стыд |
gen. | his acquaintance with shame has case hardened him | он заглушил в себе всякое чувство стыдливости |
gen. | his case against the accused cannot be controverted | его доводы против обвиняемого неопровержимы |
gen. | his hat was in a sorry case when he picked it up | его шляпа имела жалкий вид, когда он её поднял |
gen. | how do you treat a case of rheumatism? | как вы лечите ревматизм? |
gen. | I am going to ask him to put the case into some lawyer's hands | я попрошу его передать дело кому-нибудь из юристов |
gen. | if that is the case you will have to come earlier | если это так, вам придётся прийти раньше |
gen. | I'll always stand by you in case of trouble | я всегда готов помочь вам, если вы попадёте в беду |
gen. | I'm afraid it's a case with him | боюсь, что у него дела плохи |
gen. | I'm surprised that these packing-case houses stay up as long as they do | я удивляюсь, что эти домики-коробки до сих пор не развалились |
gen. | in a best-case scenario | в лучшем случае (In a best-case scenario, this could mean hundreds of millions of dollars a year steered toward solving affordable energy needs in bush ... | In a best case scenario, this could mean hours of work. Alexander Demidov) |
gen. | in a case brought against | в деле по жалобе против (Alexander Demidov) |
gen. | in a case of extreme necessity | в случае крайней необходимости (financial-engineer) |
Игорь Миг | in a lower case letter | со строчной |
gen. | in a worst-case scenario | при самом неблагоприятном раскладе (Q. Hi all, does it matter whether we say "in a worst-case scenario" or "in the worst-case scenario"? The following example sentence comes from Oxford Dictionary: "In the worst-case scenario, the antagonism will get out of control and will paralyze the party." The following is from Cambridge Dictionary: "The study concludes that in a worst-case scenario there might be 80,000 cases of the disease." А. In most cases, there will be only one worst-case scenario, in which case the applies. However, your example refers to a study which makes a projection for the future. This is complicated and could involve different ways of making the calculation and different assumptions used in the calculation. In this case, there could be more than one worst-case scenario. wordreference.com Alexander Demidov) |
gen. | in a worst-case scenario | при наступлении самых невыгодных условий (Alexander Demidov) |
gen. | in case for something | готовый (к чему-либо) |
gen. | in case he's late, don't wait for him | в случае, если он опоздает, не ждите его |
gen. | in case it rains | на случай дождя (ART Vancouver) |
gen. | in case it rains | если пойдёт дождь (ART Vancouver) |
gen. | in case it's necessary, write me | в случае нужды напишите мне |
gen. | in case of | в случае (Duty teacher always knows where the key is in case of emergencies. • She was emphatic in her instructions: few but good, neutrals only, minimal adornment, and in case of doubt, abstain. Alexander Demidov) |
gen. | in case of | что касается до |
gen. | in case of | при |
gen. | in case of | на случай (More than 50 police officers were on duty in case of trouble. • Bradley advises a passenger not to move Kevlar sheets soldiers have added to the seats to offer some small protection in case of a blast. • We moved to explore the house, all keeping together in case of attack. zeev) |
gen. | in case of | при наличии (сомнений, вины и т.д. kee46) |
gen. | in case of | если (В.И.Макаров) |
gen. | in case of | на случай возникновения (на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств = in case of emergencies Alexander Demidov) |
gen. | in case of a positive decision | в случае положительного решения (WiseSnake) |
gen. | in case of a positive result | при положительном результате (Bauirjan) |
gen. | in case of an emergency | при возникновении аварийной ситуации (VictorMashkovtsev) |
gen. | in case of any discrepancies | в случае противоречий (между – between VictorMashkovtsev) |
gen. | in case of any questions do not hesitate to contact me | будем рады ответить на все ваши вопросы (Ася Кудрявцева) |
gen. | in case of discrepancies between | в случае расхождений между (VictorMashkovtsev) |
gen. | in case of discrepancy | в случае расхождений (rechnik) |
gen. | in case of emergence | в случае крайней необходимости |
gen. | in case of emergency | в случае возникновения аварийной ситуации (Alexander Demidov) |
gen. | in case of emergency | в крайнем случае (Artjaazz) |
gen. | in case of emergency | в экстренных случаях (Anglophile) |
gen. | in case of emergency | крайний |
gen. | in case of emergency | в случае нештатной ситуации (Alexander Demidov) |
gen. | in case of emergency | на крайний случай (Andrey Truhachev) |
gen. | in case of emergency run like hell | в случае чрезвычайной ситуации убегайте со всех ног, в случае ЧП покиньте опасный район как можно быстрее (ledjanoi) |
gen. | in case of fault | при наличии вины (гражданское право ABelonogov) |
gen. | in case of fire | при пожаре (Aphid) |
gen. | in case of loss | в случае утраты (ABelonogov) |
gen. | in case of necessity | в случае возникновения необходимости (Johnny Bravo) |
gen. | in case of need | в случае необходимости |
Игорь Миг | in case of non-compliance | в противном случае |
gen. | in case of non-compliance | в случае нарушения (Post Scriptum) |
gen. | in case of revealing short-delivery | в случае обнаружения недостачи |
gen. | in case of skin exposure | при попадании на кожу (Alexander Demidov) |
gen. | in case of such need | в случае возникновения такой необходимости (Johnny Bravo) |
gen. | in case of the former | в первом случае |
gen. | in case of the need to | при возникновении необходимости (do something Alexander Demidov) |
gen. | in case of the slightest slight | в случае малейшего сомнения (Sergei Aprelikov) |
gen. | in case of threatened | при наличии угрозы (Ying) |
gen. | in case of urgence | в крайнем случае |
gen. | in case the test is passed the vendor manager will contact you by e-mail | в случае успешного выполнения тестового задания куратор внештатных переводчиков свяжется с вами по электронной почте |
gen. | in case this works out | если получится (ART Vancouver) |
gen. | in case you are wondering | если интересно (4uzhoj) |
gen. | in case you were wondering | для тех, кто не в курсе, сообщаем (4uzhoj) |
gen. | in case you were wondering | если кто не знает (4uzhoj) |
gen. | in case you're interested | если вам интересно знать |
gen. | in case you're interested | если кому интересно (Alexander Demidov) |
gen. | in every case where | каждый раз, когда (Alex_Odeychuk) |
gen. | in his case the reward was well deserved | он честно заслужил награду |
Игорь Миг | in lower case letters | строчными буквами |
gen. | in neither case can I agree | я не могу согласиться ни в том, ни в другом случае |
gen. | in one case or another | в том или в ином случае (dimock) |
gen. | in one case or another | в том или ином случае (dimock) |
Игорь Миг | in the best-case scenario | при оптимистичном сценарии (развития событий
) |
gen. | in the case in point | в данном случае (Technical) |
Gruzovik | in the case in question | в данном случае |
gen. | in the case of | в связи с (In the case of the Dapchi abduction, Sahara Reporters wrote that a ‘handsome ransom' was paid following ‘backchannel negotiations', including the release of some members of Boko Haram. Андрей Уманец) |
Игорь Миг | in the case of | если говорить о |
gen. | in the case of | что касается до |
gen. | in the case of | что касается |
Игорь Миг | in the case of | применительно к |
gen. | in the case of | в контексте (Андрей Уманец) |
gen. | in the case of | в случае с (Stas-Soleil) |
gen. | in the case of | в отношении |
gen. | in the case of | в отношении чего-либо |
gen. | in the case of | когда дело касается (Stas-Soleil) |
gen. | in the case of a tie | в случае получения равного числа голосов |
gen. | in the case of an emergency | в случае возникновения чрезвычайной ситуации (feyana) |
gen. | in the case of an emergency | на случай аварии (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | in the case of an unfavorable turn of events | в случае неблагоприятного сценария |
gen. | in the case of dispute between the parties or in the case of discrepancy between the English original and the Russian version, the English original shall always prevail and have precedence over the Russian translation | в случае споров между сторонами и расхождений в чтении в русском и английском вариантах, английская версия, имеет приоритет над русским переводом (Krokodil Schnappi) |
gen. | in the case of failure | в случае неуспеха (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the case of success | в случае успеха (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the case originated in an application | в деле по жалобе против (In the case originated in an application (No. 25951/07) against the French Republic and two nationals of that State, Mrs Valerie Nathalie ... | In the case originated in an application (No. 10971/05) against the Republic of Turkey lodged with the Court of that State, Mr. Asim Ilker Erciyas ("the applicant") ... Alexander Demidov) |
gen. | in the case provided for in | в случае, предусмотренном (VictorMashkovtsev) |
gen. | in the worst-case scenario | при худшем сценарии ("При худшем сценарии Россия может попытаться подорвать архитектуру безопасности, которая сложилась в период после холодной войны в Европе, и перекроить границы силой, как это уже было в 2008 году в Грузии и в 2014 году, когда она оккупировала Крым и начала войну на Донбассе", – сказал он. – "In the worst-case scenario, Russia may try to undermine the entire post-Cold War security architecture in Europe and redraw borders by force again," Ukrainian Foreign Minister Dmytro Kuleba told reporters on Nov. 29. foreignpolicy.com 4uzhoj) |
gen. | in the worst-case scenario | при самом худшем варианте развития событий (4uzhoj) |
gen. | in the worst-case scenario | в худшем случае (Anglophile) |
gen. | in the worst-case scenario | в крайнем случае (bigmaxus) |
gen. | in this case anything goes | тут всё дозволено |
gen. | in this case anything goes | в этом случае всё сойдёт |
gen. | in this case anything goes | в этом случае всё пройдёт |
gen. | in this case it's important to have an expert opinion on | в этом случае важно иметь экспертное мнение (о чём-либо) |
gen. | in this case the profit margin is very large | в этом случае размер прибыли очень высок |
gen. | in which case we have surely been punished enough to be going on with | по-видимому, Милтон считает, что климат дан Англии в наказание за грехи |
gen. | in which case we have surely been punished enough to be going on with | в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно (о Милтоне) |
gen. | in which case we have surely been punished enough to be going on with | в таком случае мы для начала были наказаны вполне достаточно |
gen. | in which case we have surely been punished enough to be going on with | по-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи (о Милтоне) |
gen. | in worst-case scenario | в самом тяжёлом случае (JoyJoyce) |
Gruzovik | incendiary light-case grenade | тонкостенная зажигательная граната |
gen. | injury case management | организация урегулирования случаев производственного травматизма (SAKHstasia) |
gen. | insist that it had been a case of mistaken identity | настаивать, что её приняли за другую (The Independent, UK Alex_Odeychuk) |
gen. | insist that it had been a case of mistaken identity | настаивать, что его приняли за другого (The Independent, UK Alex_Odeychuk) |
gen. | institution of a case concerning a violation of anti-monopoly legislation | возбуждение дела о нарушении антимонопольного законодательства (ABelonogov) |
gen. | international case law | международная практика (Alexander Demidov) |
gen. | international case studies | примеры из международной практики (Alexander Demidov) |
gen. | is it the case that...? | правда, что? |
gen. | is it the case that...? | верно, что? |
gen. | is it the case that he has lost his job? | правда ли, что он лишился работы? |
gen. | it being the case that | в связи с тем, что (Becky Blackley) |
gen. | it has been a case of political misconception | это случай явного политического просчёта |
gen. | it is a case of | речь идёт о (MargeWebley) |
gen. | it is a case of extrasensory perception | этот случай относится к явлениям, не познаваемым чувствами |
gen. | it is a case of mistaken identity | это тот случай, когда одного человека приняли за другого |
gen. | it is a case of public disgrace | это общественный позор |
gen. | it is a gone case with her | ей теперь крышка |
gen. | it is also the case that | правда и то, что (A.Rezvov) |
gen. | it is also the case that | верно и то, что (A.Rezvov) |
gen. | it is not necessarily the case that | не факт, что ('More) |
gen. | it is often the case that | часто бывает, что (It is often the case that a target company will keep accounts only in accordance with the Russian accounting standards (which differ from international accounting regulations). DBiRF Alexander Demidov) |
gen. | it is often the case that | зачастую (A.Rezvov) |
gen. | it is the case that | дело обстоит так, что |
gen. | it is the case that | это тот случай, который |
gen. | it is the case which will always be given in practice | именно этот случай всегда будет представлен на практике (A.Rezvov) |
gen. | it may indeed be the case that | допускается (tfennell) |
gen. | it remains the case that | реальность такова, что (Азери) |
gen. | it remains the case that | дело по-прежнему обстоит так, что (Азери) |
gen. | it remains the case that | остаётся в силе тот факт, что (Азери) |
gen. | it remains the case that | остаётся фактом, что (Азери) |
gen. | it remains the case that | остаётся неизменным тот факт, что (Азери) |
gen. | it was a case of mistaken identity | имело место ошибочное опознание |
gen. | it was a case of mistaken identity | он обознался |
gen. | it was a strange case, the doctor referred the patient to a specialist | это был необычный случай, врач отослал больного на консультацию к специалисту |
gen. | it was very often the case that cloned animals appeared healthy and energetic on the day they died | весьма часто клонированные животные казались абсолютно здоровыми и полными жизни даже в день своей смерти (bigmaxus) |
gen. | it's a case of Greek meeting Greek | это – схватка равных |
gen. | it's a case of Hobson's choice | выбора нет |
gen. | it's a case of swings and roundabouts | Никогда не знаешь, где найдёшь, где потеряешь (Naka85) |
gen. | It's a case of the proverb | Это как в пословице (Перевод выполнен inosmi.ru • It’s a case of the old proverb, ‘you can lead a horse to water but you can’t make it drink’. – Это как в старой пословице: „Можно отвести коня на водопой, но нельзя заставить его пить“».
dimock) |
gen. | it's not a case of | речь идёт не о (Abysslooker) |
gen. | it's safest to remain a good distance behind, in case the car in front suddenly stops | нужно держать приличную дистанцию на случай, если впереди идущая машина внезапно остановится |
gen. | just like in the case of | как и в случае с (Just like in the case of a physical first aid officer, a mental health first aid officer needs training as well. Tamerlane) |
gen. | just-in-case bag | авоська (from BBC video on Soviet consumer goods; called so because it was always carried in the pocket just in case one came across some deficit goods on sale) |
gen. | laid the case before smd | выложить на духу (Sunny_Hell) |
gen. | laid the case before smd | рассказать всё как есть |
gen. | lay the case before the court | излагать дело перед судом |
gen. | let me recall a case within my own recent experience | разрешите мне рассказать случай, который недавно произошёл со мной самим |
gen. | let me recall a case within my own recent experience | разрешите мне вспомнить случай, который недавно произошёл со мной самим |
gen. | let's take the case of your brother | возьмём в качестве примера случай с вашим братом (the feudal system, the French Revolution, etc., и т.д.) |
gen. | letter case with leaves of blotting paper | бювар |
gen. | list a case for trial | назначить дело к судебному разбирательству в судебном заседании (Alexander Demidov) |
gen. | long-case clock | напольные часы |
gen. | lower case letter | строчная буква |
gen. | major case investigator | следователь по особо важным делам (alexdeev) |
gen. | make a case for | претендовать (VLZ_58) |
gen. | make a case for | сделать заявку (After missing the last two games as a healthy scratch, Mike Hoffman made a case for more playing time. VLZ_58) |
gen. | make a case for | обосновывать (необходимость чего-л., каких-л. мер • David Baxter published an excellent study more than a decade ago that made the case for secondary cities. (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | make a case for | защищать (что-либо A.Rezvov) |
gen. | make a case for | подводить базу под (on grounds of VLZ_58) |
gen. | make a case for | обосновать (необходимость чего-л., каких-л. мер • Taking all of this into account, it's difficult to make a case for water fluoridation on public health grounds. • To provide more customers for struggling west-side businesses and restaurants, Wilkinson, Eby and the two researchers agree a case can be made for increasing population density.(vancouversun.com) ART Vancouver) |
gen. | make a case for oneself | заявить о себе ("'I think he's making a case for himself,'" Boston coach Claude Julien said. VLZ_58) |
gen. | make a case with | спорить (Paul, dressed in street clothes, came on the court during a timeout to make a case with one of the referees. VLZ_58) |
gen. | make a convincing case for | убедительно обосновать (sth. – что-л. • Look, we will publish your article if you can make a convincing case for it. ART Vancouver) |
Игорь Миг | make a criminal case out of the incident | завести уголовное дело по факту происшествия |
gen. | make a strong case for | обосновывать необходимость (чего-либо dreamjam) |
gen. | make a strong case for | зарабатывать очки в пользу (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | make out a case against | приводить доводы против (smth., чего́-л.) |
gen. | make out a case against | приводить доказательства в против (smth., чего́-л.) |
gen. | make out a case for | приводить доводы в пользу (smth., чего́-л.) |
gen. | make out a case for | приводить доказательства в пользу (smth., чего́-л.) |
gen. | make out a case in favour against | приводить доводы против (smth., чего́-л.) |
gen. | make out a case in favour against | приводить доказательства против (smth., чего́-л.) |
gen. | make out a case in favour of | приводить доводы в пользу (smth., чего́-л.) |
gen. | make out a case in favour of | приводить доказательства в пользу (smth., чего́-л.) |
gen. | make out a strong case for reform | находить убедительные доводы в пользу реформ (in favour of an increase in salary, etc., и т.д.) |
gen. | make the case for | убедительно обосновывать (AMlingua) |
Игорь Миг | make the case that | заявить о |
Игорь Миг | make the case that | показать, что |
Игорь Миг | make the case that | подчеркнуть, что |
Игорь Миг | make the case that | показывать, что |
Игорь Миг | make the case that | заявлять о |
gen. | make the case yours | поставьте себя на это место |
gen. | my case comes on for trial | моё дело назначено к слушанию в суде |
gen. | need to be reviewed on a case-by-case basis | подлежать отдельному рассмотрению (Alexander Demidov) |
gen. | on a case by case basis | индивидуально в каждом конкретном случае (Andy) |
gen. | on a case by case basis | в индивидуальном порядке с учётом особенностей конкретного случая ('More) |
gen. | on a case by case basis | в конкретном случае (according to the particular facts relating to each situation: The only thing we can do is to negotiate on a case by case basis. MED Alexander Demidov) |
gen. | on a case-by-case basis | в порядке исключения (Anglophile) |
gen. | on a case-by-case basis | в отдельных случаях (Bauirjan) |
gen. | on a case-by-case basis | в индивидуальных случаях (Stas-Soleil) |
gen. | on a case-by-case basis | индивидуально (Евгений Тамарченко) |
gen. | on a case-by-case basis | для каждого конкретного случая (для каждого проекта отдельно: ... projects, i.e. diverse and innovative, the main technical issues (and others) would have to be rediscussed thoroughly for each project on a case-by-case basis. Alexander Demidov) |
gen. | on a case-by-case basis | от случая к случаю (YuliaG) |
gen. | on a case-by-case basis | на индивидуальной основе (Anglophile) |
gen. | on a case-to-case basis | в каждом конкретном случае (Stas-Soleil) |
gen. | on a case-to-case basis | для каждого конкретного случая (Stas-Soleil) |
gen. | on a case-to-case basis | в индивидуальном порядке, на индивидуальной основе (i.e. тоже самое что "on a case-by-case basis" jaime marose) |
gen. | on case by case basis | согласно конкретным обстоятельствам (Vadim Rouminsky) |
gen. | on case by case basis | в зависимости от конкретных обстоятельств (Vadim Rouminsky) |
gen. | on whom does the decision in my case depends? | от кого зависит решение моего дела? |
gen. | on worst case scenario | при худшем сценарии (Leonid Dzhepko) |
gen. | only if the case is urgent call out the doctor at night | ночью и т.д. вызывайте врача только в экстренных случаях (at once, etc.) |
gen. | open a criminal case against | возбудить дело против (Taras) |
gen. | open a criminal case against | открыть дело против (Taras) |
gen. | open a case against | возбуждать дело в отношении (Stas-Soleil) |
Игорь Миг | out and out case of | несомненный случай |
Игорь Миг | out and out case of | бесспорный случай |
gen. | please refer to the PFD for heat & material balances for the design case simulation | См. СТП в случае необходимости информации по материальным и тепловым балансам проектного варианта |
gen. | police had to be out in force in case the crowd caused any trouble | должно быть достаточное количество нарядов полиции на случай каких-либо беспорядков в толпе |
gen. | preparation of a case for trial | подготовка дела к судебному разбирательству (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | prepare a legal case against | проводить судебное разбирательство в отношении |
gen. | prepare for the worst-case scenario | готовиться к худшему (cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | present a case for consideration | представлять дело и т.п. на рассмотрение |
gen. | present a case for consideration | передавать дело и т.п. на рассмотрение |
gen. | present a case for discussion | передать дело на рассмотрение |
gen. | present a case for discussion | представлять дело и т.п. на рассмотрение |
gen. | present a case for discussion | передавать дело и т.п. на рассмотрение |
gen. | put a case ideas, a proposal, a matter, facts, things, the story, etc. clearly | выражать дело и т.д. ясно (plainly, bluntly, forcibly, cleverly, etc., и т.д.) |
gen. | put a case ideas, a proposal, a matter, facts, things, the story, etc. clearly | излагать обстоятельства дела и т.д. ясно (plainly, bluntly, forcibly, cleverly, etc., и т.д.) |
gen. | put a case ideas, a proposal, a matter, facts, things, the story, etc. clearly | излагать суть и т.д. ясно (plainly, bluntly, forcibly, cleverly, etc., и т.д.) |
gen. | put a case ideas, a proposal, a matter, facts, things, the story, etc. clearly | излагать дело и т.д. ясно (plainly, bluntly, forcibly, cleverly, etc., и т.д.) |
gen. | put case over | свой план (в отношении чего-либо; и т. п.) |
gen. | put case over | провести своё предложение |
gen. | put case over | свой план |
gen. | put in the case file | приобщать к делу (Alexander Demidov) |
gen. | put the case it be so | положим, что это так |
gen. | put the case it be so | допустим, что это так |
gen. | put the case that | предположим, что |
gen. | put this case before a tribunal | предложить суду рассмотреть этот вопрос |
gen. | quoting the case number | со ссылкой на номер дела (All communications to the Court about this Order should be sent to Room E15 Royal Courts of Justice, Strand, London, WC2A 2LL quoting the case number. LE Alexander Demidov) |
Gruzovik | ransom paid to the parents of the fiance by the parents of the bride in case of annulment of marriage proposal | кун (выкуп родителям жениха в случае расстройства сватовства по вине семьи невесты [у тюркских и кавказских народов]) |
gen. | ransom paid to the parents of the fiance by the parents of the bride in case of annulment of marriage proposal | кун |
gen. | reference case number | номер дела (на расследовании, Anyone with information is asked to call the Beaverton Police at (503) 629-0111 and reference case number 12-1921057. proff2199) |
gen. | Refundable in case this contract NOT executed | Выплачивается в том случае если настоящий контракт НЕ приведен к исполнению (tina.uchevatkina) |
gen. | regional case management lead | ведущий специалист по управлению делами в регионе (ihorio) |
gen. | request to join the case as | заявление о вступлении в дело в качестве (The judge is still considering the Loudoun County School Board's request to join the case as interveners, as well as the request from Virginia ... Alexander Demidov) |
gen. | return a case for further investigation | направлять дело на дополнительное расследование (The procurator may confirm the bill of indictment and refer the case to a court, return the case for further investigation, or terminate the case; he also has the right to change the bill of indictment. The Great Soviet Encyclopedia, 3rd Edition (1970-1979). й 2010. The Administrator has the authority to indicate, unfound or return the case for further investigation. In the event that a child care worker is indicated for child ... Alexander Demidov) |
gen. | scheduling of a case for hearing | назначение дела к слушанию (Alexander Demidov) |
gen. | see justice done in the case of | найти управу на |
gen. | seeing the facts of the case are not yet known | поскольку обстоятельства дела ещё не известны |
gen. | send a case back for a new hearing | передать дело на новое рассмотрение (AD Alexander Demidov) |
gen. | send back a case for retrial | направлять дело на пересмотр (Alexander Demidov) |
gen. | set the case aside | оставить дело без движения (Alexander Demidov) |
gen. | should the case be | в зависимости от обстоятельств (gennier) |
gen. | should the case be | в случае необходимости (gennier) |
gen. | sigma worst case launch vehicle | ракета-носитель с наихудшими сигма-характеристиками |
gen. | social case work | социальный патронаж (Telecaster) |
gen. | solitary case of measles | единичное заболевание корью |
gen. | solve case studies | решить бизнес-кейс (Анна Ф) |
gen. | spring a case a watch-case, a door, a lid, etc. open | рывком открывать футляр (и т.д.) |
gen. | strong case against | веские факты против (someone – кого-либо) |
gen. | strong case for | серьёзные аргументы в пользу (Stas-Soleil) |
gen. | strong case for | серьёзные основания для (Stas-Soleil) |
gen. | strong case for | сильные доводы в пользу (Stas-Soleil) |
gen. | strong case for | веские факты в пользу |
gen. | study a case from the ground up | досконально изучить дело |
gen. | subject to approval on a case-by-case basis | согласование которого проводится в индивидуальном порядке (Alexander Demidov) |
gen. | submit a case to the court | представить дело на рассмотрение суда |
gen. | such is the case in Iran this past year | именно так обстояли дела в Иране в истёкшем году (bigmaxus) |
gen. | such is the case with us | вот в каком мы положении |
gen. | such is the case with us | вот как обстоит дело с нами |
gen. | take the case from court to court | передавать дело из одного суда в другой |
gen. | take the case out of court | забрать дело из суда |
gen. | take this case, for example | взять хоть этот случай |
gen. | take up the case with a great deal of energy | энергично взяться за дело ('The alarm had reached Scotland Yard by this time, and Mr. Forbes, the detective, came round and took up the case with a great deal of energy.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | telephone in case of query | телефон для справок (из справки из Бирмингемского университета 4uzhoj) |
gen. | that this is the case is shown in Table 1 | то, что дело обстоит так, показано в таблице 1 |
gen. | the address for service of notices under this contract is, in the case of | Адрес для обслуживания уведомлений по данному контракту для (пункт контракта; (после in the case of пишется название соответствующей стороны контракта)) |
gen. | the case against | аргументы против |
gen. | the case before the court | дело, рассматриваемое судом |
gen. | the case before the court | дело, которое рассматривается судом |
gen. | the case called every faculty of the doctor into play | заболевание потребовало от врача напряжения всех его сил и способностей |
gen. | the case for | доводы в пользу (Gri85) |
gen. | the case for | аргументы за |
gen. | the case for disarmament | доводы в пользу разоружения |
gen. | the case for the defence | защита |
gen. | the case for the defendant | факты в пользу подсудимого |
gen. | the case for the defendant | факты в пользу ответчика |
gen. | the case for the prosecution | часть уголовного процесса, охватывающая все относящиеся к обвинению действия |
gen. | the case gave people something to talk about | это дело дало обильную пищу для толков |
gen. | the case has a transparent plastic lid | у ящика прозрачная пластмассовая крышка |
gen. | the case has been out of hand for some time | дело было закончено некоторое время назад |
gen. | the case in point | хороший пример |
gen. | the case involves | в деле фигурирует (e.g., the case involves a minor Stas-Soleil) |
gen. | the case is | речь идёт (b_a_y) |
gen. | the case is | дело в том |
gen. | the case is altered | обстоятельства дела изменились |
gen. | the case is as good as lost | дело, в сущности, проиграно |
gen. | the case is called for | слушание дела назначено на (напр., понедельник Anglophile) |
gen. | the case is still at hearing | дело всё ещё в суде |
gen. | the case is still up | вопрос остаётся открытым (The case of finding out how to quality run a vanilla Quake2 without any tertiary download installations is still up 4uzhoj) |
gen. | the case is still working its way through the courts | дело всё ещё рассматривается в судах (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | the case is sure to create a nationwide storm | это бесспорно вызовет бурю негодований (вызовет резонанс в масштабе страны) |
gen. | the case is sure to create a nationwide storm | это бесспорно потрясёт всю страну (вызовет резонанс в масштабе страны) |
gen. | the case is up before the court | дело слушается в суде |
gen. | the case of law | судебный прецедент |
gen. | the case of the People versus John Doe | дело по обвинению Джона Доу |
gen. | the case presents several vulnerable points | в этом деле есть несколько уязвимых моментов |
gen. | the case presents several vulnerable points | в этом деле есть несколько уязвимых пунктов |
gen. | the case presents some interesting points | в этом деле есть несколько любопытных моментов |
gen. | the case rests on the following facts | в основу этого дела положены следующие факты |
gen. | the case stands on his testimony | всё дело зиждется на его показаниях |
gen. | the case stands on his testimony | всё дело зависит от его показаний |
gen. | the case stands on his testimony | всё дело основывается на его показаниях |
gen. | the case touched | речь шла (The case touched on a number of fundamental rights, in particular the right of indigenous peoples to self-determination and to their ancestral domains Taras) |
gen. | the case touched | речь шла о (on Taras) |
gen. | the case was cleverly put | обстоятельства дела были толково изложены |
gen. | the case was cleverly put | обстоятельства дела были умно изложены |
gen. | the case was heard last week | дело слушалось на прошлой неделе |
gen. | the case was now ready for the jury | теперь дело было готово для передачи в суд |
gen. | the case was settled once and for all when the appeal was denied | дело было решено раз и навсегда, когда апелляция была отклонена |
gen. | the case will be on again | дело будет слушаться снова |
gen. | the case will be tried tomorrow | дело будет слушаться завтра |
gen. | the case will never stand up in court | в суде дело будет сразу проиграно |
gen. | the case with me is the reverse | у меня наоборот, а у меня не так |
gen. | the evidence adds up to a case of murder | совокупность улик подтверждает убийство |
gen. | the new law doesn't touch the case at all | этот случай совершенно не подходит под новый закон |
gen. | the new law doesn't touch the case at all | новый закон никак не распространяется на этот случай |
gen. | the number of tickets is limited, so it's a case of first come, first served | количество билетов ограничено, поэтому они достанутся пришедшим первыми |
gen. | the pencil-case has several compartments for holding different things | в пенале есть несколько отделений для разных принадлежностей |
gen. | the same is the case for | так же обстоит дело с (Stas-Soleil) |
gen. | the same is the case for | то же относится к (For the purposes of this paper, the terms nationality' and citizenship' are synonymous. The same is the case for the words national' and citizen'. globalmigrationgroup.org Stas-Soleil) |
gen. | the Strange Case of Doctor Jekyll and Mr. Hyde | "Странная история доктора Джекилла и мистера Хайда" (роман Стивенсона) |
gen. | the transfer of a case to another court | передача дела в другой суд |
gen. | the various facts in the case just don't add up | разрозненные факты в данном деле никак между собой не согласуются |
gen. | the wallpaper was reinstated where the book-case formerly stood | там, где раньше стоял книжный шкаф, переклеили обои |
gen. | the worst case scenario | в самом худшем случае (rechnik) |
gen. | there is a plausible case that | кажется вполне логичным, что (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | there is no juridical case for | нет правовых оснований для |
gen. | there's a case for | обусловлено (SirReal) |
gen. | these results show that in the case of highly branched paraffins such as 2,2,4-trimethylpentane the hydrocracking reaction proceeds at a very rapid rate | эти результаты показывают, что в случае сильно разветвлённых парафинов, как например, 2,2,4-триметилпентана, реакция гидрокрекинга протекает с очень высокой скоростью |
gen. | this Apostille certifies the authenticity of the signature, the capacity in which the authority having fulfilled the procedure, acted or, as the case may be, the identity of the seal or stamp affixed on the document | настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать или штамп на документе |
gen. | this applies to the case in which | это касается случая, когда (A.Rezvov) |
gen. | this applies to the case in which | это справедливо для случая, когда (A.Rezvov) |
gen. | this applies to the case in which | это относится к тому случаю, когда (A.Rezvov) |
gen. | this case the discussion of these problems, etc. belongs to the High Court | это дело и т.д. относится к компетенции Верховного Суда (to the local authorities, to a conciliation court, etc., и т.д.) |
gen. | this case is hard to credit | этому трудно поверить |
gen. | this case is more complicated | этот случай более сложный |
gen. | this case is too small, I cannot get all my clothes in | этот чемодан слишком маленький, я не могу уложить туда всю мою одежду |
gen. | this is a case for the dean | этим должен заняться декан |
gen. | this is a case of gross mismanagement of the business | это пример совершенно неверного руководства бизнесом (предприятием) |
gen. | this is a case where | это тот случай, когда (Technical) |
gen. | this is especially the case when | это особенно верно, когда |
gen. | this is especially the case when | это особенно верно, в том случае |
gen. | this is especially the case when | это особенно верно, если |
gen. | this is especially the case when | это особенно верно в том случае, если |
gen. | this is the case providing the chain molecules are shortened | дело обстоит так, при условии, что цепные молекулы будут укорочены |
gen. | this theater is a death-trap in case of fire | в случае пожара этот театр сущая западня |
gen. | through-course case study | сквозная задача (Nikavolnaya) |
gen. | to the issuing authority or higher-standing authority or tribunal, as the case may be, other than court | в административном порядке (Именно такой описательный вариант подойдет в большинстве случаев, поскольку в нашем дискурсе под "административным порядком" понимается обжалование решения какого-либо органа (не суда) в вышестоящей инстанции (не в суде), в то время как "administrative proceedings" означает скорее "в порядке административного судопроизводства") |
gen. | Total Recordable Case Frequency | общая частота несчастных случаев (Johnny Bravo) |
gen. | total reportable case frequency | общая частота несчастных случаев (Johnny Bravo) |
gen. | treat each case individually | проявлять индивидуальный подход ("Rather than a flat "no" to pet owners, landlords should interview prospective tenants with pets and treat each case individually. There are many responsible pet owners with well-behaved pets and they should not be treated in the same manner as people with large, dangerous dog breeds." (The Province) ART Vancouver) |
gen. | treat each case individually | подходить индивидуально к каждому случаю ("Rather than a flat "no" to pet owners, landlords should interview prospective tenants with pets and treat each case individually. There are many responsible pet owners with well-behaved pets and they should not be treated in the same manner as people with large, dangerous dog breeds." (The Province) ART Vancouver) |
gen. | try a case on indictment | рассматривать дело в связи с обвинением |
gen. | under the best-case scenario | в случае реализации оптимистичного сценария (Alexander Demidov) |
gen. | Under the worst-case scenario | если события будут развиваться по наихудшему сценарию (bookworm) |
gen. | undercut the case for | ставить под сомнение целесообразность (Ремедиос_П) |
gen. | unfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! | увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненно (bigmaxus) |
gen. | upper case print | печать заглавными буквами (Александр Рыжов) |
gen. | using smth as a case study | на примере (Systematic Analysis of Fruit Growth Using Apples as a Case Study – by Jeff Sahol Tamerlane) |
gen. | wait until all the facts in the case are known | подождите, пока не выяснятся все обстоятельства дела |
gen. | wait until all the facts in the case are known | подождите, пока не станут известны все обстоятельства дела |
gen. | watch a case for an interested party | следить за ходом дела в чьих-л. интересах |
gen. | we do not consider that a case has been made out for reducing the tax on these goods | мы считали, что не было приведено убедительных доводов в пользу необходимости сокращения налога на эти товары |
gen. | we'd check the whole place out in case it has been bugged | нам лучше осмотреть всё помещение, чтобы удостовериться, что в нём не установлены скрытые микрофоны |
gen. | well-established case law | прочно сложившаяся прецедентная практика (Alexander Demidov) |
gen. | whether this is the case or not | так ли это или не так (A.Rezvov) |
gen. | will this suit-case hold all your clothes? | поместится ли вся твоя одежда в этот чемодан? |
gen. | with case studies | путём изучения практических примеров (Johnny Bravo) |
gen. | worse case scenario | пессимистичный вариант (bigmaxus) |
gen. | worse case scenario | самый тяжёлый случай (bigmaxus) |
gen. | worse case scenario | наихудший случай (bigmaxus) |
gen. | worse case scenario | неблагоприятное развитие событий (bigmaxus) |
gen. | worse case scenario | экстремальный случай (bigmaxus) |
gen. | worse case scenario | худший вариант (bigmaxus) |
gen. | worse case scenario | плохой случай (bigmaxus) |
gen. | worst case consequences | наихудшие последствия (MichaelBurov) |
gen. | worst-case operating environment | наиболее жёсткие условия эксплуатации (Alexander Demidov) |
gen. | worst-case operating parameters | параметры, соответствующие наиболее жёстким условиям эксплуатации (Alexander Demidov) |
gen. | worst-case product approach | подход с использованием продукции в условиях "наихудшего случая" (emirates42) |
gen. | worst-case scenario | пессимистический сценарий (PX_Ranger) |
gen. | worst case scenario | в худшем случае (gennier) |
gen. | worst-case scenario | наихудший случай (A worst-case scenario is a concept in risk management wherein the planner, in planning for potential disasters, considers the most severe possible outcome that can reasonably be projected to occur in a given situation. Conceiving of worst-case scenarios is a common form of strategic planning, specifically scenario planning, to prepare for and minimize contingencies that could result in accidents, quality problems, or other issues. WK Alexander Demidov) |
gen. | worst case scenario | наихудший вариант развития событий (Julie Mazilina) |
gen. | worst-case scenario | пессимистичный сценарий (Alexander Demidov) |
gen. | worst case scenario | самый большой риск (gennier) |
gen. | written case files | письменные материалы дела (VictorMashkovtsev) |
gen. | you have a case here | в этом с вами можно согласиться |
gen. | you must put your case before the commission | вы должны своё дело изложить комиссии |
gen. | you must reason your case a bit more | вы должны лучше обосновать свою позицию |
gen. | you must reason your case a bit more | вы должны лучше аргументировать свою позицию |
gen. | Your case is special | Ты особый случай (Перевод выполнен inosmi.ru • Your case is pretty special, Edward. – Что касается тебя, Эдвард, — ты совсем особый случай.
dimock) |