Subject | English | Russian |
nonstand. | be booted | вылететь с работы (igisheva) |
slang | boot and saddle | отправляться |
slang | boot and saddle | отбывать |
amer., obs. | boot and saddle | садись! |
tech. | boot concrete | утаптывать бетон |
Игорь Миг, cloth. | boot cut | свободный крой (брюк; Штанины немного расширены ниже колена, закрывают ботинки на два пальца) |
Игорь Миг | boot from | изгонять из |
IT | boot from | загружаться с (ellington) |
Игорь Миг | boot from | исключать из |
Игорь Миг | boot from | изгнать из |
Игорь Миг | boot from | вышибать из |
Игорь Миг | boot from | вычёркивать из |
Игорь Миг | boot from | исключить из |
Игорь Миг | boot from | отчислить из |
Игорь Миг | boot from | отчислять из |
Игорь Миг | boot from | прогонять из |
gen. | boot in the face | съездить кому-либо по физиономии |
footb. | boot into touch | выбить мяч за боковую линию |
footb. | boot into touch | выбивать мяч за боковую линию |
idiom. | boot is on the other foot | поменяться местами (used to say that a situation has changed to the opposite of what it was before • The boot is on the other foot and he is the one asking for help this time КГА) |
slang | boot it | идти |
slang | boot it | маршировать |
slang | boot it | совершать ошибку |
Makarov., inf., amer. | boot it | шагать |
inf. | boot off | выпнуть (Technical) |
inf. | boot off | вытурить (Technical) |
slang | boot one | совершать ошибку (в бейсболе) |
gen. | boot out | выпереть с работы (motovilovda) |
Игорь Миг | boot out | гнать со двора |
Игорь Миг | boot out | выпроводить |
Игорь Миг | boot out | спустить с лестницы |
Игорь Миг | boot out | спускать с лестницы |
Игорь Миг | boot out | турить |
Игорь Миг | boot out | выпереть |
Игорь Миг | boot out | выпирать |
Игорь Миг | boot out | выдворить |
Игорь Миг | boot out | вышибать |
Игорь Миг | boot out | изгнать |
Игорь Миг | boot out | изгонять |
gen. | boot out | спихнуть |
gen. | boot out | спихиваться |
gen. | boot out | спихивать |
gen. | boot out | выгнать |
gen. | boot out | уволить |
gen. | boot out | увольнять |
Игорь Миг | boot out | гнать в шею |
Игорь Миг | boot out | вышвыривать |
Игорь Миг | boot out | вытуривать |
Игорь Миг | boot out | прогонять вон |
Игорь Миг | boot out | выбрасывать за ворота |
Игорь Миг | boot out | сократить |
Игорь Миг | boot out | гнать прочь |
Игорь Миг | boot out | отстранять от должности |
Игорь Миг | boot out | снимать с должности |
Игорь Миг | boot out | сорвать погоны |
Игорь Миг | boot out | давать под зад коленом |
Игорь Миг | boot out | выгонять в шею |
Игорь Миг | boot out | прогнать прочь |
Игорь Миг | boot out | выметать |
Игорь Миг | boot out | турнуть |
Игорь Миг | boot out | отстранить |
Игорь Миг, news | boot out | снять с должности |
Gruzovik, fig. | boot out | спихивать (impf of спихнуть) |
Gruzovik, fig. | boot out | спихнуть (pf of спихивать) |
inf. | boot out | выбросить на улицу (Anglophile) |
inf. | boot out | вышвырнуть (Anglophile) |
Игорь Миг | boot out | дать под зад коленом |
Игорь Миг | boot out | вымести |
Игорь Миг | boot out | выставить за дверь |
Игорь Миг | boot out | гнать взашей |
Игорь Миг | boot out | срывать погоны |
Игорь Миг | boot out | выпереть со службы |
Игорь Миг | boot out | отстранять от работы |
Игорь Миг | boot out | отстранять |
Игорь Миг | boot out | указывать на дверь |
Игорь Миг | boot out | сокращать |
Игорь Миг | boot out | выбросить за ворота |
Игорь Миг | boot out | отчислять |
Игорь Миг | boot out | выставлять за дверь |
Игорь Миг | boot out | гнать |
gen. | boot out | выгонять |
chess.term. | boot out a cheater | дать шулеру "пинка под зад" |
chess.term. | boot out a cheater | выдворить шулера с соревнования |
Makarov. | boot someone out of his job | выгнать кого-либо с работы |
mil. | boot out of service | выгонять из армии |
gen. | boot round | выгнать |
gen. | boot round | выгонять |
gen. | boot round | увольнять |
gen. | boot round | уволить |
SAP.tech. | boot the system | загружать систему |
IT | boot to | загружаться с какого-либо устройства (computer boots to the hard disk drive vlad-and-slav) |
vulg. | boot up | надевать презерватив |
inf. | boot up | запустить (компъютер; I put on some coffee and boot up my laptop. Val_Ships) |
IT | boot up | выполнить загрузку (Alex_Odeychuk) |
slang | Boot up | вводить (наркотик Artjaazz) |
math., IT | boot up | загружать |
comp. | boot up | загружаться (разг. Юрий Гомон) |
progr. | boot via flash | загружать через флеш-накопитель (ssn) |
gen. | booted and spurred | одетый для верховой езды |
gen. | booted and spurred | в полной готовности |
construct. | booted concrete | утоптанный бетон |
leath. | booted duck | башмачная ткань |
biol. | booted eagle | орёл-карлик (Hieraaetus pennatus) |
gen. | Booted Flight | попросили покинуть (luiza2017) |
gen. | Booted Flight | попросили покинуть рейс (luiza2017) |
ornit. | booted racket-tail | знамёнщик Ундервуда (Ocreatus underwoodii) |
ornit. | booted racket-tail | знамёнщик (Ocreatus) |
ornit. | booted racket-tail | колибри-знамёнщик (Ocreatus) |
zool. | booted warbler | бормотушка (Hippolais caligata; Hippolais pallida) |
ornit. | booted warbler | бормотушка (Hippolais caligata) |
ornit. | booted warbler | северная бормотушка (Hippolais caligata) |
biol. | booted warbler | северная бормотушка (Hippolais caligata) |
gen. | he booted the ball back | он отбил мяч ногой |
gen. | he has been quietly booted out | его потихоньку убрали |
gen. | he has been quietly booted out | его потихоньку выперли |
Makarov. | he was booted off the stage | его прогнали со сцены неодобрительными возгласами |
gen. | heavily booted feet | ноги в тяжёлых сапогах |
slang | suited and booted | нарядный (Баян) |
slang | suited and booted | расфуфыренный (Баян) |
slang | suited and booted | разодетый (Баян) |
slang | suited and booted | при параде (Баян) |
gen. | suited and booted | Одетый в официальный костюм (напр., как офисный работник Ershik) |
Makarov. | two members were booted out of the club for failing to pay the money they owed | двоих людей исключили из клуба, поскольку они не вернули свои долги |