DictionaryForumContacts

Terms containing Bitters | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a bitter answerрезкий ответ
gen.a bitter argumentжаркий спор
Makarov.a bitter feeling rankled in his heartгорькое чувство терзало его сердце
gen.a bitter lessonжестокий урок
gen.a bitter hard pill to swallowгорькая пилюля
idiom.a bitter pill to swallowпереварить непросто (= a hard pill to swallow • Losing to a younger player was a bitter pill to swallow cambridge.org Shabe)
Makarov.a bitter pill to swallowгорькая пилюля
gen.a bitter pill to swallowнелёгкое решение
Makarov.a bitter quarrel broke out between them over the use of the telephoneони жестоко поссорились за право пользования телефоном
Gruzovikacquire a bitter tasteпрогоркать (impf of прогоркнуть)
bev.angostura bittersангостура биттер
winemak., tradem.Angostura Bitters"Ангостура Биттерз" (марка терпкого тоника, применяемого для ароматизации аперитивов и дижестивов)
Gruzovik, obs.anything bitterомег
food.ind.aromatic flavoring bittersгорькая настойка на экстрактах эфирно-масличного и другого ароматического сырья
gen.be bitterраздражаться (feeling or showing anger, hurt, or resentment because of bad experiences or a sense of unjust treatment Andrey Truhachev)
gen.be bitterиспытывать огорчение (Andrey Truhachev)
gen.be bitterогорчаться (Andrey Truhachev)
gen.be bitterобидеться (Andrey Truhachev)
gen.be bitterразгневаться (Andrey Truhachev)
gen.be bitterгневаться (Andrey Truhachev)
gen.be bitterобижаться (Andrey Truhachev)
gen.be bitterсердиться (Andrey Truhachev)
gen.be bitterиспытывать горечь (Irina Primakova)
gen.be bitter aboutбыть в обиде (на что-либо)
gen.be bitter about somethingбыть в обиде на (что-либо)
gen.be bitter aboutзлобствовать по поводу (чего-либо)
gen.be bitter about somethingзлобствовать по поводу (чего-либо)
gen.be bitter over somethingвспоминать с горечью (Someone was bitter over the lost love; another was disappointed in his friend reverso.net)
gen.be bitter over somethingбыть озлобленным (Someone was bitter over the lost love; another was disappointed in his friend reverso.net)
gen.be bitter over somethingзлиться (Someone was bitter over the lost love; another was disappointed in his friend reverso.net)
gen.be bitter over somethingскорбить (Someone was bitter over the lost love; another was disappointed in his friend reverso.net)
gen.be bitter over somethingпечалиться (Someone was bitter over the lost love; another was disappointed in his friend reverso.net)
gen.be bitter over somethingразочароваться (Someone was bitter over the lost love; another was disappointed in his friend reverso.net)
gen.be bitter over somethingстрадать от (Someone was bitter over the lost love; another was disappointed in his friend reverso.net)
gen.be bitter over somethingгоревать (Someone was bitter over the lost love; another was disappointed in his friend reverso.net)
gen.be born to a bitter fateбыть рождённым для горькой доли
gen.be cut off although their retreat was cut off, the men fought on to the bitter endнесмотря на то, что путь к отступлению был отрезан, солдаты дрались до последней капли крови
gen.be embroiled in a bitter feudоказаться вовлечённым в острый конфликт (Alex_Odeychuk)
Gruzovik, inf.become bitterпрогоркнуть (pf of горкнуть)
Gruzovik, inf.become bitterпогорчать
Gruzovik, inf.become bitterгоркнуть (impf of прогоркнуть)
agric.β-bitter acidβ-горькая кислота
food.ind.α-bitter acidα-горькая кислота
agric.α-bitter acidгорькое вещество хмеля
gen.bitter acrimonyзлобные нападки (triumfov)
mil.bitter advanceпродвижение с ожесточёнными боями
perf.bitter almondминдаль горький
bot.bitter almondминдаль обыкновенный (Amygdalus amara)
med.bitter almondминдаль горький (Amygdalus amara L.)
biol.bitter almondминдаль горький (Amygdalus communis var. amarus)
chem.bitter almond camphorбензоин
perf.bitter almond noteнота горького миндаля
perf.bitter almond noteнота миндаля горького
med.bitter almond oilмасло горького миндаля
chem.bitter almond oil camphorбензоин
media.bitter animositiesожесточённая вражда (bigmaxus)
agric.bitter-appleарбуз кормовой (Citrullus vulgaris, Colocynthis citrullus)
mycol.bitter beech boleteборовик красивый (User)
mycol.bitter beech boleteборовик красивоножковый (User)
mycol.bitter beech boleteборовик несъедобный (Boletus calopus User)
brew.bitter beerсветлое пиво (Alex_Odeychuk)
med.bitter belchingотрыжка горечью (Julie Mazilina)
rudebitter bitchстервозная истеричка (sophistt)
med.Bitter blockerблокатор горького вкуса (brain4storm)
bot.Bitter Bushпосконник жильчатый (Eupatorium nervosum Aly19)
anim.husb.bitter butterмасло с горьким привкусом
Makarov.bitter butterгорькое сливочное масло
bot.bitter buttonsпижма обыкновенная (Tanacetum vulgare)
bot.Bitter Candytuftиберийка горькая (Aly19)
bot.Bitter Candytuftиберис амара (Iberis amara Aly19)
biol.bitter cassavaманиок полезнейший (Manihot utilissima)
Gruzovik, bot.bitter cassavaкассава горькая (Manihot utilissima; Manihot esculenta)
gen.bitter cassavaкассава горькая (Manihot utilissima; Manihot esculenta)
gen.bitter censureсильное осуждение
biol.bitter cherryчерёмуха выемчатая (Prunus emarginata)
uncom.bitter coldстынь (Супру)
cliche.bitter coldлютые холода (We all need to prepare for the bitter cold coming our way. ART Vancouver)
gen.bitter coldсильный мороз
bot.Bitter Columba Rootятеориза пальчатая (Aly19)
bot.Bitter Columba Rootятеориза дланевидная (Aly19)
bot.Bitter Columba Rootколумбо (Jateorhiza palmata Aly19)
media.bitter competitionожесточённая конкуренция (bigmaxus)
Makarov.bitter compoundsгорькие соединения
media.bitter confrontationожесточённое столкновение (bigmaxus)
bot.bitter-cressсердечник горький (Cardamine amara)
med.bitter-cressсердечник горький (Cardamine amara L.)
gen.bitter criticismжестокая критика (diyaroschuk)
gen.bitter crueltyневыносимая жестокость (Alex_Odeychuk)
media.bitter debateрезкие дебаты (bigmaxus)
gen.bitter debateожесточённые прения
gen.bitter denunciationрезкое осуждение (политики и т. п.)
media.bitter differencesрезкие разногласия (bigmaxus)
gen.bitter disappointmentострое чувство разочарования
gen.bitter disappointmentгорькое разочарование
el.Bitter diskдиск Биттера (в электромагнитах)
gen.bitter disputeрезкая полемика
gen.bitter disputeострая полемика
media.bitter divisionsострые разногласия (bigmaxus)
agric.bitter dockщавель туполистный (Rumux obtusifolius)
biol.bitter dockщавель туполистный (Rumex obtusifolius)
leath.bitter earthанглийская соль
Makarov.bitter endжвака-галс (якорной цепи)
shipb.bitter endшлаг, обнесённый на кнехт
shipb.bitter endшлаг, обнесённый на битенг
nautic., Makarov.bitter endжвака-галсовая смычка
nautic.bitter endкоренной конец якорной цепи (the final six fathoms of anchor chain before the point of attachment in the chain locker Val_Ships)
nautic.bitter endшлаг троса, обнесённый на кнехт
nautic.bitter endшлаг троса, обнесённый на битенг
nautic.bitter endшлаг троса, обнесённый вокруг кнехта
Makarov.bitter endдо конца
tech.bitter endжвака-галс
gen.bitter endчасть каната позади битенга
nautic.bitter end of the cableкоренной конец якорной цепи
nautic.bitter end of the cableжвака-галс
gen.bitter enderчеловек, готовый идти до конца (VLZ_58)
textilebitter endsнезаработанные концы нитей
textilebitter endsнепровязанные концы нитей
med.bitter eructationгорькая отрыжка
polit.bitter exchangeобмен резкими обвинениями (ssn)
polit.bitter exchangeрезкая перепалка (ssn)
gen.bitter-eyedс застывшей горечью в глазах (Alex_Odeychuk)
gen.bitter eyesзлые глаза (When I looked up Candy was standing in the doorway, spick and span in his white coat, his hair brushed back and shining black, his eyes bitter. "You want some coffee?" "Thanks." (Raymond Chandler) – у него были злые глаза ART Vancouver)
Makarov.bitter failuresгорькие неудачи
gen.bitter feelingгорькое чувство
bot.bitter fennelфенхель обыкновенный (Foeniculum vulgare)
polit.bitter fightожесточённая борьба
gen.bitter fightострая борьба (bookworm)
Makarov.Bitter figuresфигуры Биттера
food.ind.bitter flavorпривкус горечи
Gruzovik, meteorol.bitter frostсильный мороз
idiom.the bitter fruitsгорькие плоды (Юрий Гомон)
bot.bitter gourdмомордика харанция (kocchie)
gen.bitter gourdгорькая тыква
gen.bitter gourdкитайская горькая тыква (лат. Momordica charantia Rudy)
gen.bitter griefсильное горе
gen.bitter hardshipsтяжёлые лишения
gen.bitter hatredжгучая ненависть
gen.bitter hatredлютая ненависть (scherfas)
food.ind.bitter herbsгорькие травы
Makarov.bitter hop resinsгорькие смолы хмеля
media.bitter hostilitiesожесточённые военные действия (bigmaxus)
hydrol.bitter lakeозеро с рапой
hydrol.bitter lakeозеро с засоленной водой
med.bitter laughterсардоническая улыбка (MichaelBurov)
med.bitter laughterсардоническая гримаса (MichaelBurov)
gen.bitter legacyтяжёлое наследие (It gives us a chance, in this generation, to transcend the bitter legacy of the past and to transform relationships within Northern Ireland, between ... BBC Alexander Demidov)
gen.bitter legacyтяжёлое наследство (OCD Alexander Demidov)
Gruzovik, bot.bitter lettuce: hemlock lettuceмолокан ядовитый (Lactuca virosa)
nautic.bitter linkкоренное звено (pelipejchenko)
winemak.bitter liqueursгорькая настойка
winemak.bitter liqueursспиртные напитки на основе трав и ароматизаторов, имеющие горьковато-сладковатый вкус
Gruzovik, bot.bitter maniocманик полезный (Manihot utilissima)
Gruzovik, bot.bitter maniocманиок полезный (Manihot utilissima)
biol.bitter maniocманиок съедобный (Manihot esculent a)
biol.bitter melilotдонник индийский (Melilotus indicus)
bot.bitter melonмомордика харанция (kocchie)
gen.bitter melonкитайская горькая тыква (лат. Momordica charantia Rudy)
bot.bitter milkwortистод горьковатый (Polygala amara)
bot.bitter milkwortистод горький
gen.bitter misunderstandingдосадное недоразумение (sankozh)
gen.bitter momentгорькая минута
biol.bitter nightshadeпаслён сладко-горький (Solanum dulcamara)
bot.bitter-nutгикори (Carya amara)
biol.bitter oakдуб заострённый (Quercus acuminata)
agric.bitter orangeапельсин горький (Citrus aurantium)
tech.bitter orange flower oilмасло из цветков померанца
tech.bitter orange leaf oilмасло из листьев померанца
Makarov.bitter orange oilмасло горького апельсина (эфирное)
perf.bitter orange oilмасло горького апельсина
Makarov.bitter orange oilапельсинное горькое масло
pharm.bitter orange peelпомеранцевая корка
bot.bitter orange treeбигарадия (Citrus aurantium, vulgaris)
bot.bitter orange treeпомеранец (Citrus aurantium, vulgaris)
chem.bitter orange-flower oilмасло померанцевых цветов
gen.bitter partisansярые сторонники
met.Bitter patternпорошковая фигура Биттера – Акулова
Makarov.Bitter patternпорошковая фигура
Makarov.Bitter patternфигура Биттера-Акулова
biol.bitter pea vineчина весенняя (Lathyrus vernus)
agric.bitter peavineсочевичник весенний
agric.bitter peavineчина весенняя
biol.bitter peavineчина весенняя (Lathyrus vernus)
biochem.bitter peptidesгорькие пептиды (пептиды с горьким вкусом, которые могут испортить некоторые пищевые продукты; часто содержат высокие доли лейцила, валила и ароматических аминоацильных остатков Игорь_2006)
gen.bitter pillгорькая пилюля
gen.bitter pillsгорькое лекарство (в т.ч. и в перен. знач. Кунделев)
Makarov.bitter pitгорькая ямчатость яблок
gen.bitter povertyужасная нищета
el.bitter powder patternsпорошковые фигуры
el.Bitter powder patternsфигуры Акулова-Биттера
gen.bitter principleгорькое вещество (напр., грейпфрута)
food.ind.bitter principlesгорькие вещества
gen.bitter quarrelожесточённые споры
bot.bitter quassiaдерево симаруба (Quassia amara)
bot.bitter quassiaквассия горькая
rhetor.bitter realityсуровая действительность (Alex_Odeychuk)
rhetor.bitter realityнеприглядная действительность (CNN Alex_Odeychuk)
gen.bitter remarkгорькие слова
polit.bitter resistanceжесткое противодействие (Ivan Pisarev)
polit.bitter resistanceрезкая оппозиция (Ivan Pisarev)
polit.bitter resistanceрешительное выступление против (Ivan Pisarev)
polit.bitter resistanceжёсткое сопротивление (Ivan Pisarev)
polit.bitter resistanceрезкое противодействие (Ivan Pisarev)
polit.bitter resistanceсуровое противодействие (Ivan Pisarev)
polit.bitter resistanceжёсткое противостояние (Ivan Pisarev)
polit.bitter resistanceжёсткая оппозиция (Ivan Pisarev)
polit.bitter resistanceожесточённое сопротивление (Ivan Pisarev)
polit.bitter resistanceяростное сопротивление (Ivan Pisarev)
mil.bitter resistanceожесточённое сопротивление (Andrey Truhachev)
gen.bitter rivalryсильная конкуренция (Taras)
gen.bitter rivalryжестокая конкуренция (Taras)
polit.bitter rivalryострое соперничество (ssn)
gen.bitter rivalryжёстокое соперничество (Taras)
gen.bitter rivalryжёсткая конкуренция (Taras)
gen.bitter rivalsнепримиримые соперники (Alexey Lebedev)
food.ind.bitter rotгорькая гниль
agric.bitter rotгорькая гниль (возбудители – Gloeosporium, Melanoconium, Colletotrichum, Glomerella, Greeneria)
phytophath.bitter rotгорькая гниль (Greeneria uricola, заболевание винограда)
biol.bitter rotгорькая гниль плодов (возбудитель – гриб Glomerella cingulata)
phytophath.bitter rot of applesгорькая гниль (возб. Gloeosporium fructigenum Berk.)
phytophath.bitter rot of fruitsгорькая гниль (возб. Gloeosporium fructigenum Berk.)
med.Bitter's forcepsзажим Биттера
gen.bitter salliesгорькие реплики
textilebitter saltсернокислая магнезия
gen.bitter saltsанглийская соль
gen.bitter sarcasmгорькая ирония
gen.bitter satireгорькая сатира
agric.bitter sneezeweedгелениум узколистный (Helenium tenuifolium)
phys.Bitter solenoidсоленоид Биттера
mining.bitter sparдоломитовая инертная пыль
mineral.bitter-sparдоломит
winemak.bitter spiritsгорькая настойка
winemak.bitter spiritsспиртные напитки на основе трав и ароматизаторов, имеющие горьковато-сладковатый вкус
bot.bitter squashмомордика харанция (kocchie)
Makarov.bitter steroid glucosidesгорькие стероидные глюкозиды
gen.bitter strifeострая борьба (BrinyMarlin)
gen.bitter struggleожесточённая борьба
agric.bitter-sweet nightshadeпаслён сладко-горький
bot.bitter tamarindтамаринд индийский (Tamarindus indica)
med.bitter taste in mouthгоречь во рту (ННатальЯ)
Gruzovik, poeticbitter tearsгорючие слёзы
folk., poeticbitter tearsгорючие слёзы
Gruzovikbitter tearsкровавые слёзы
gen.bitter tearsгорькие слёзы
el.Bitter techniqueметод Акулова-Биттера
el.bitter techniqueметод порошковых фигур
gen.bitter trialsтяжёлые испытания (to someone – для кого-либо) (O. Wilde) • "What seems to us as bitter trials are often blessings in disguise." Niki x)
amer.bitter truthгорькая правда (difficult or unpleasant to accept or admit Val_Ships)
gen.bitter truthгорькая истина (Andrey Truhachev)
proverbbitter truth makes no pleasureправда глаза колет (алешаBG)
agric.bitter vetchгорошек Эрвиля
agric.bitter vetchвика чёткообразная
agric.bitter vetchфранцузская чечевица
anim.husb.bitter vetchгорошек чёткообразный Vicia ervilia чина посевная (Lathyrus sativus)
anim.husb.bitter vetchвика эрвилия
biol.bitter vetchвика чечевицевидная (Vicia orobus)
agrochem.bitter vetchвика горькая
bot., Makarov.bitter vetchlingчина горная (Lathyrus montanus)
hydrol.bitter waterгорькая вода
med.bitter waterминеральная вода (sever_korrespondent)
therm.eng.bitter-water tankбак для засоленной воды
agric.bitter wineпрогорклое вино
food.ind.bitter wine diseaseпрогоркание вина
agric.bitter winter cressсурепица обыкновенная (Barbarea vulgaris)
agric.bitter winter cressсурепка сорная
agric.bitter winter cressсурепка обыкновенная
Gruzovik, bot.bitter winter cressжелтоцвет (Barbarea vulgaris)
wood.bitter woodрайское дерево (Simarula glauca)
gen.bitter workнеприятная работа (just_green)
biol.bitter yamямс горький (Dioscorea dumetorum)
gen.bitters of daily lifeгорести и радости повседневной жизни
agric.black bitter vetchвика чёткообразная
pharm.Chinese bitter cucumberкитайский горький огурец (bigmaxus)
food.ind.citrus bittersцитрусовая горькая настойка
cook.citrus bittersгорькая цитрусовая настойка
pulp.n.paperclimbing bitter-sweetдревогубец
gen.cry bitter tearsзаливаться горючими слезами
gen.cry bitter tearsплакать горючими слезами
bible.term.cry with an exceedingly great and bitter cryподнять громкий и весьма горький вопль (browser)
Gruzovik, bot.cuckoo bitter cressсердечник луговой (Cardamine pratensis)
gen.dandelion bittersсок одуванчика
idiom.drain the bitter cupосушить горькую чашу (ART Vancouver)
idiom.drain the bitter cupиспить горькую чашу (ART Vancouver)
idiom.drink one's cup to the bitter dregsхлебнуть через край (VLZ_58)
amer.drink from the bitter cupхлебнуть (Maggie)
gen.English bittersанглийская горькая
Gruzovik, acl.English bittersанглийская горькая
gen.fight to the bitterстоять насмерть
gen.fight to the bitterбиться до последнего
Makarov.fight to the bitter endбиться до последнего
gen.fight to the bitter endстоять до последнего
Gruzovikfight to the bitter endбороться насмерть
Makarov.fight to the bitter endстоять насмерть
Makarov.fight to the bitter endсражаться не на жизнь, а на смерть
Makarov.fight to the bitter endбиться не на жизнь, а на смерть
amer.fight to the bitter endбороться до конца (a determined attempt to fight to the bitter end Val_Ships)
mil.fight to the bitter endвоевать любой ценой (Alex_Odeychuk)
Gruzovikfight to the bitter endбиться насмерть
ironic.get one's bittersполучить по заслугам
Makarov., ironic.get one's bittersполучить по заслугам
inf.go to the bitter endприложить все усилия (to do something Tamerlane)
phytophath.grape bitter rotгорькая гниль винограда (возбудитель - гриб Melaconium fuligineum)
Makarov.have a bitter tasteиметь горький вкус
busin.have bitter rows in publicустраивать ожесточённые споры на виду у всех
busin.have bitter rows in publicустраивать ожесточённые скандалы на виду у всех
Makarov.he heard the bitter sobbings of the servantsон слышал горькие рыдания слуг
gen.he is bitterон полон горечи
Makarov.he is bitter about the inaction of the other political partiesон злобствовал по поводу бездействия других политических партий
gen.he is bitter because his girl has given him the axон расстроен потому, что его девушка дала ему отставку
gen.he is bitter because his girl has given him the axeон расстроен потому, что его девушка дала ему отставку
Makarov.he leveled bitter criticism against the governmentон резко критиковал правительство
gen.his bitter sarcasm galls herего едкий сарказм ужасно её раздражает
Makarov.his insulting behaviour was the bitter endего оскорбительное поведение переполнило чашу терпения
Makarov.his insulting remark was the occasion of a bitter quarrelего оскорбительное замечание послужило поводом для большой ссоры
gen.I have a bitter taste in my mouthу меня во рту горько (Верещагин)
GruzovikI have a bitter taste in my mouthмне горько во рту
gen.I have a bitter taste in my mouthу меня горько во рту
Makarov.if he was bitter, he was still directхотя его слова были и горьки, но зато, как и раньше, откровенны
Makarov.if we have a bitter medicine to administer, we are desirous to convey it in a pleasant vehicleесли нам приходится прописывать горькое лекарство, то нам очень хочется его преподнести в приятной оболочке
Makarov.I'm looking forward to some warmer weather after this bitter winterя надеюсь, что теперь будет потеплее, зима была такой суровой
Игорь Мигin its bitter entiretyкак бы горько ни было (Accept it in its bitter entirety.)
perf.inedible bitter orangeнесъедобный горький апельсин (Konstantin 1966)
Gruzovikit is bitterгорько (as pred)
gen.it tastes bitterэто горькое на вкус
fig.it was a bitter disappointmentэто было горькое разочарование!
gen.it was a bitter pill to swallowэто была тягостная необходимость
gen.it was a bitter pill to swallowс этим было трудно примириться
gen.it was bitter coldбыл сильный мороз
gen.it was bitter coldстояли ужасные холода
gen.it was bitter coldбыл пронизывающий холод
gen.it was bitter coldбыло очень холодно
gen.it's bitter cold outsideна дворе свирепый мороз
gen.know learn something from bitter experienceузнать на горьком опыте (Пособие "" Tayafenix)
gen.laugh a bitter a hearty laughгорько от души рассмеяться
gen.learn by bitter experienceиспытать на своём горбу (Верещагин)
gen.learn by bitter experienceнаучиться на горьком опыте (узнать lulic)
rhetor.learn the bitter truthузнать горькую правду (Alex_Odeychuk)
Makarov.leave a bitter taste in the mouthоставить дурной вкус во рту
Makarov.leave a bitter taste in the mouthоставить неприятное впечатление
Makarov.leave a bitter taste in the mouthвызвать отвращение
Gruzovik, inf.make slightly bitterпогорчить
Makarov.make bitterгорчить (делать горьким)
gen.make bitterозлобить (She'd suffered terribly over the years but it hadn't made her bitter. (Cambridge Dictionary) – но это не озлобило её ART Vancouver)
Makarov.many of them tell how bitter were their feelings as "deprived children"многие из них рассказывают, как больно и горько им было чувствовать себя брошенными детьми
Gruzovik, fig.more bitterгорший
obs., fig.more bitterгорший горький
gen.most bitterзлейший (Anglophile)
biol.mountain bitterсердечник ломоносовидный (Cardamine clematitis)
proverbno sweet without some bitterнет розы без шипов
nautic.pay out an anchor chain to the bitter endвытравить якорную цепь до жвака-галса (т.е. полностью Val_Ships)
Gruzovikrather bitterгорьконек, горьконька, горьконько, горьконьки (predicate adjective)
gen.rather bitterгорькой
Makarov.receive a bitter blowполучить резкий удар
psychol.report feeling bitterрассказывать о своих обидах (Alex_Odeychuk)
Gruzovik, acl.Russian bittersрусская горькая
gen.Russian bittersрусская горькая
Makarov.she felt very bitterей стало очень горько
gen.she is bitterполна горечи (Irina Primakova)
Makarov.shed bitter tearsлить горькие слёзы
busin.slightly bitter tasteслегка горьковатый вкус
Makarov.struggle to the bitter endбороться до конца
Makarov.suffer a bitter blowтерпеть непредвиденный удар
idiom.swallow the bitter pillпроглотить горькую пилюлю (Andrey Truhachev)
gen.take the bitter with the sweetв жизни всякое бывает
Makarov.taste bitterиметь горький вкус
gen.taste bitterиметь горький и т.д. вкус (bad, sweet, fine, nice, acid, horrible, etc.)
gen.taste bitterбыть горьким (bad, sweet, fine, nice, acid, horrible, etc., и т.д., на вкус)
gen.that defeat was a surprise and a bitter disappointmentэто поражение было большой неожиданностью и горьким разочарованием
gen.that which is bitter to endure may be sweet to rememberиногда приятно вспомнить то, что было тяжёло переживать
proverbthat which was bitter to endure may be sweet to rememberиногда бывает приятно вспомнить то, что было тяжело переживать (Bobrovska)
gen.the bitter cupгорькая чаша
idiom.the bitter endдо точки
Makarov.the bitter endдо самого конца
gen.the bitter endна всю длину (каната Val_Ships)
gen.the bitter experience of lifeсуровая школа жизни
gen.the bitter toil shall not be lostне пропадёт ваш тяжкий труд (Пушкин в переводе Babette Deutsch)
Makarov.the book will reveal details of her bitter split with loverэта книга раскроет подробности её мучительного разрыва с любовником
Makarov.the heating had broken down, and it was bitter cold in the apartmentотопление вышло из строя, и в комнате было ужасно холодно
Makarov.the heating had broken down, and it was bitter cold in the appartmentотопление вышло из строя, и в комнате было ужасно холодно
Makarov.the medicine tastes bitterлекарство горькое на вкус
Makarov.the meeting was a bitter disappointmentвстреча не оправдала возлагаемых на неё надежд
Makarov.the old queen was portrayed as a selfish bitter womanстарую королеву изобразили эгоистичной озлобленной женщиной
Makarov.the President vents the most bitter complaintsпрезидент выражает самые глубокие соболезнования
Makarov.the restless beating of the barren, bitter seaвечный накат на берег волн пустынного, горького моря
proverbthe roots of education are bitter, but the fruit is sweetгорьки корни познания, но сладок его плод (Aristotle; .Аристотель)
idiom.the sweet comes with the bitterнет худа без добра (Гевар)
proverbthe truth tastes bitterправда глаза колет
Makarov.the whole affair left a bitter taste in my mouthв душе остался неприятный осадок от всего происшедшего
Makarov.their political differences led to a bitter quarrelих политические разногласия привели к ужасным раздорам
Игорь Мигthere is just one berry in September — the rowanberry, and it's bitterв сентябре одна ягода, и та – горькая рябина
gen.there was a bitter revenge in his heartего сердце было переполнено жаждой мести
gen.there was a bitter struggle for supremacy in the world between the countries ten years agoдесять лет назад между этими странами велась озлобленная борьба за господство в мире
gen.to the bitterдо последнего
idiom.to the bitter endдо предела
idiom.to the bitter endдо отказа (to the last extremity Val_Ships)
gen.to the bitter endдо последней возможности
gen.to the bitter endдо самого конца
gen.to the bitter endдо победного конца (Bullfinch)
Makarov.to the bitter endдо конца
nautic.to the bitter endпод жвак (slang, as in "the cargo hold was filled up to the bitter end" – трюм был забит под жвак Val_Ships)
nautic.to the bitter endдо жвака-галса (to pay out a chain to the bitter end Val_Ships)
gen.to the bitter endдо самого конца
Gruzovik, inf.turn bitterперегоркнуть
gen.understand something through bitter experienceпонять что-л на своём горьком опыте (bigmaxus)
Gruzovik, obs.very bitterгорькохонек (pred adj – forms: горькохонька (f), горькохонько (n), горькохоньки (pl))
Gruzovik, inf.very bitterпрегорький
mil.war to the bitter endвойна до победного конца (англ. термин взят из репортажа BBC News Alex_Odeychuk)
quot.aph.we must taste the bitter before we can appreciate the sweetне оценишь сладость жизни, не вкусивши горечь бёд (MT по какой-то неведомой причине не хочет менять "бёд" на "бед". VLZ_58)
Makarov.weep bitter tearsзаливаться горючими слезами
proverbwho has never tasted bitter, knows not what is sweetне приняв горечи, не узнаешь и сладости
proverbwho has never tasted bitter, knows not what is sweetне вкусив горького, не узнаёшь и сладкого (дословно: Кто никогда не пробовал горького, не знает, что такое сладкое)
proverbwho has never tasted bitter, knows not what is sweetне приняв горечи, не узнаёшь и сладости (дословно: Кто никогда не пробовал горького, не знает, что такое сладкое)
idiom.who has never tasted bitter, knows not what is sweetне отведав горького, не узнаешь и сладкого (Yeldar Azanbayev)
gen.who has never tasted bitter, knows not what is sweetвсё познаётся в сравнении (WiseSnake)
proverbwho has never tasted bitter, knows not what is sweetне было бы счастья, да несчастье помогло
proverbwho has never tasted bitter, knows not what is sweetне вкусив горького, не узнаешь и сладкого
gen.who has never tasted bitter, knows not what is sweetвсё познаётся в сравнении
gen.wild bitter orangeпомеранец

Get short URL