Subject | English | Russian |
gen. | a bit loose in the shoulders | немного свободен в плечах (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | a bit much | слишком (Andy) |
gen. | a bit of sadness | немного печали (Alex_Odeychuk) |
gen. | a bit tight in the shoulders | немного тесен в плечах (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | a little bit of | немного (Неформальный аналог. Встречается в неформальном общении. DrHesperus) |
gen. | annular bit | керновое долото |
gen. | as for the bit about marriage | если речь идёт о браке |
gen. | auger bit | коловорот |
gen. | bar bit | удила |
gen. | be a bit above oneself | быть, становиться слишком высокого мнения о себе |
gen. | be a bit above oneself | зазнаваться |
gen. | be a bit above oneself | быть становиться слишком высокого мнения о себе |
gen. | be a bit afraid | побаиваться (linton) |
gen. | be a bit apprehensive | побаиваться (of something Maria Klavdieva) |
gen. | be a bit of a different story from | значительно отличаться от (из учебника dimock) |
gen. | be a bit of a stretch | быть несколько натянутым (Taras) |
gen. | be a bit pseud | рисоваться (Anglophile) |
gen. | be a bit under the weather | приболеть (VLZ_58) |
gen. | be a bit unfair | быть немного несправедливым |
gen. | be a little bit different | немного отличаться (Bathing a baby is a little bit different than some of the other chores or necessities you do with the baby. ART Vancouver) |
gen. | be a little bit late | припаздывать (Anglophile) |
gen. | be a little bit late | припоздать (Anglophile) |
gen. | be a little bit late | припоздниться (Anglophile) |
gen. | be bit by a dog | быть укушенным собакой (ННатальЯ) |
gen. | be chomping at the bit | рваться (Ваня.В) |
Игорь Миг | be in for a bit of excitement | заметно оживиться |
Игорь Миг | be in for a bit of excitement | забегать (забе́гать) |
Игорь Миг | be in for a bit of excitement | зашевелиться |
gen. | be on the bit | пойти на поводу |
gen. | be on the bit | идти на поводу |
gen. | be over the bit | не слушаться повода (конный спорт) |
gen. | be over the bit | не слушаться повода (конный спорт) |
gen. | bit actor | см. bit-part actor (4uzhoj) |
gen. | bit breaking | отвинчивание бурового долота (Alexander Demidov) |
gen. | bit by bit | понемногу |
gen. | bit by bit | шаг за шагом (Alexander Demidov) |
gen. | bit by bit | помаленьку (TranslationHelp) |
Gruzovik | bit by bit | мало-помалу |
gen. | bit by bit | по чуть-чуть (YGD) |
gen. | bit by bit | потихоньку (kiselmann) |
gen. | bit by bit | по крупицам (Tanya Gesse) |
gen. | bit by bit | капля по капле |
gen. | bit by bit | капля за каплей |
gen. | bit by bit | медленно (kiselmann) |
gen. | bit by bit | постепенно |
gen. | bit by bit instruction | пошаговая инструкция (Rust71) |
gen. | bit driver | держатель бит (4uzhoj) |
gen. | bit gauge | калибровочное кольцо для определения степени износа долот (Alexander Demidov) |
gen. | bit of a bridle | мундштук |
gen. | bit of bad news | порция плохих / дурных новостей (The second bit of bad news had to be even more of a surprise for Mr. Putin. // WSJ, США (2016) Статья: The Pentagon, the CIA, and the Saudis vs. Vladimir Putin) |
Игорь Миг | bit of business on the side | подработка |
Gruzovik | bit of fluff | пушинка |
gen. | bit of goods | тип (Taras) |
gen. | bit of goods | штучка (She's a nice bit of goods – Она – лакомый кусочек, классная девочка; Altogether she looked a most unattractive bit of goods – В целом она выглядела хуже некуда; "Not a very desirable character, inspector?" asked Poirot. "Unpleasant bit of goods." – "Не очень-то приятная фигура, не правда ли, инспектор? – спросил Пуаро. – Гнусный тип!"; "She isn't a bad bit of goods, the Queen! I wish all the fleas in my bed were as good." – Она вовсе не так плоха, королева! Чтобы все блохи в моей постели были так же хороши! Taras) |
gen. | bit of news | новость (Ремедиос_П) |
Gruzovik | bit of paper | листок бумаги |
gen. | bit of road | участок дороги (Olga Fomicheva) |
gen. | bit of wood | палка (suburbian) |
gen. | bit of wood | деревяшка (suburbian) |
gen. | bit off | не все дома |
gen. | bit part | маленькая роль |
gen. | bit part | проходная роль (Bullfinch) |
gen. | bit part | эпизодическая роль |
gen. | bit-part actor | актер исполняющий эпизодические роли (Bullfinch) |
gen. | Bit Patterned Media Recording | технология размеченного хранения данных (Dude67) |
gen. | Bit Patterned Media Recording | размеченное хранение данных (Dude67) |
gen. | bit player | актёр, исполняющие эпизодические роли |
gen. | bit player | актёр, исполняющий эпизодическую роль |
Игорь Миг | bit player | мелкая сошка |
gen. | bit player | киноактёр, исполняющий эпизодические роли |
gen. | bit player | киноактёр, исполняющие эпизодические роли |
gen. | bit player | киноактриса, исполняющие эпизодические роли |
gen. | bit player | актёр на эпизодических ролях |
gen. | bit player | актриса, исполняющие эпизодические роли |
gen. | bit rings | удильные кольца |
gen. | bit-shaped chisel | долотообразный штихель |
gen. | bit-size pizza | мини-пицца (Taras) |
gen. | bit-size pizza | маленькая пицца (Taras) |
gen. | bit soldering | пайка паяльником (источником тепла служит головка паяльника, нагретая до заданной температуры Johnny Bravo) |
gen. | bit version | разрядность версии (напр., 32-разрядная vlad-and-slav) |
gen. | bits of hay | труха |
gen. | boring bit | перка (у коловорота) |
gen. | boring bit | бурав |
gen. | brace and bit | коловорот |
gen. | brace and bit | пёрка |
gen. | bridle bit | трензель |
gen. | burr bit | шарошка (charen) |
gen. | cannon-bit | мундштук |
gen. | canon bit | удила |
gen. | canon bit | мундштук (железныеудила; применяются при выездке лошадей) |
gen. | care a bit | наплевать |
gen. | centre bit | пёрка коловорота |
gen. | chafe at the bit | рваться в бой |
gen. | chafe at the bit | проявлять нетерпение |
gen. | champ at the bit | бить копытом (Anglophile) |
gen. | champ at the bit | проявлять нетерпение |
gen. | champ at the bit | грызть удила (Anglophile) |
gen. | champ on the bit | закусывать удила (о лошади) |
gen. | champ upon the bit | закусывать удила (о лошади) |
gen. | chomp at the bit | проявлять нетерпение (КГА) |
gen. | chomp at the bit | бить копытом ([for a horse] to bite at its bit, eager to move along. КГА) |
gen. | chomping at the bit | грызть удила (о лошади,испытывающей крайнее нетерпение или беспокойство Rust71) |
gen. | clip the price a bit | чуть сбавить цену (ART Vancouver) |
gen. | come a bit strong | действовать напористо |
gen. | come a bit strong | действовать энергично |
gen. | come a bit strong | сильно преувеличивать |
gen. | come as a bit of a shock | немного шокировать (Here's another revelation that might come as a bit of a shock to our listeners... ART Vancouver) |
gen. | contribute one's bit | вносить свою лепту |
gen. | cool down a bit | немного успокоиться |
gen. | copper-bit | паяльник |
gen. | could you be a bit more explicit? | не могли бы вы выражаться поточнее? |
Игорь Миг | court a bit too insistently | назойливо ухаживать |
gen. | cross-bit | крестообразное долото |
gen. | cross bit | крестовая головка бура |
gen. | cross-bit | крейцмейсель |
gen. | cross bit | крейцмейсель |
gen. | curb bit | мундштучные удила |
gen. | curb bit | мундштук |
gen. | cut one's finger with a bit of glass | поранить палец стеклом (one's palm with a reed, one's knee against the stones, etc., и т.д.) |
gen. | cut one's finger with a bit of glass | пораниться о стекло (one's palm with a reed, one's knee against the stones, etc., и т.д.) |
gen. | cut one's finger with a bit of glass | порезаться о стекло (one's palm with a reed, one's knee against the stones, etc., и т.д.) |
gen. | cut one's finger with a bit of glass | порезать палец стеклом (one's palm with a reed, one's knee against the stones, etc., и т.д.) |
gen. | dainty bit | лакомый кусочек |
gen. | deuce a bit | ничуть (deuce a man! – никто!) |
gen. | devil's-bit | сивец луговой (Succisa pratensis, Scabiosa succisa) |
gen. | devil's bit | луговой сивец |
Игорь Миг | do a bit of business on the side | калымить |
Игорь Миг | do a bit of business on the side | левачить |
gen. | do a bit of chopping | порубить |
gen. | do a bit of cleanup | немного прибраться (We did a bit of cleanup. -- Мы тут немного прибрались. ART Vancouver) |
gen. | do a bit of fishing | немного порыбачить (I just wanted to do a bit of fishing.
ART Vancouver) |
gen. | do a bit of fish-ing / garden-ing | немного по-рыбачить / по-работать в саду (I just wanted to do a bit of fishing. ART Vancouver) |
gen. | do a bit of gardening | немного поработать в саду (I just wanted to do a bit of gardening. ART Vancouver) |
Gruzovik | do a bit of studying | поучиться |
gen. | do a bit of studying | поучиться |
gen. | do a bit of tubbing | потренироваться провести небольшую тренировку в гребле |
gen. | do one's bit | внести свой скромный вклад (ART Vancouver) |
gen. | do one's bit | исполнять свой долг |
gen. | do one's bit | вносить свой вклад |
gen. | do one's bit | делать своё дело |
gen. | do one's bit | внести свою лепту |
gen. | do one's bit | вносить свою лепту (Pchelka911) |
gen. | do one's bit | внести свой вклад |
gen. | do one's bit | выполнить обещанное (I'll do my bit, you can count on me.) |
gen. | do one's bit | исполнить свой долг (Everyday legal work is at a halt and the country's lawyers stand ready to do their bit in the army if the Russians move in.) |
gen. | double-bit key | ключ с двумя бородками (VLZ_58) |
gen. | draw bit | остановить лошадь |
gen. | draw bit | натянуть вожжи |
gen. | draw bit | уменьшить скорость |
gen. | draw bit | замедлить |
gen. | draw bit | натянуть поводья |
gen. | draw bit | разнуздать |
gen. | draw bit | сдерживать лошадь |
gen. | earn a bit on the side | подрабатывают (Andrew Goff) |
Gruzovik | ease off a bit! | полегче! |
Gruzovik | eat up every bit | съесть всё без остатка |
Gruzovik | eat up every bit | съесть всё подчистую |
gen. | experience a bit of frost | подмораживать |
Игорь Миг | explain a bit about | давать разъяснения по поводу |
Игорь Миг | explain a bit about | пояснять |
Игорь Миг | explain a bit about | разъяснять |
Игорь Миг | explain a bit about | пояснить |
Игорь Миг | explain a bit about | разъяснить |
gen. | fancy a bit of chicken | быть не прочь съесть кусочек курицы (a chop, devilled kidneys, etc., и т.д.) |
gen. | feel a bit tight-fisted | жаба душит (m_rakova) |
gen. | feel oneself a bit slighted | чувствовать себя обречённым (nofour138) |
gen. | fix the bit in the horse's mouth | поправьте мундштук у вашей лошади |
gen. | flea bit | пёстрый |
gen. | for a bit | на некоторое время (We are pausing new sign-ups for a bit. — На некоторое время мы приостанавливаем регистрацию новых пользователей. NumiTorum) |
gen. | for a bit | ненадолго (NumiTorum) |
gen. | for a little bit longer | ещё ненадолго (sophistt) |
gen. | for the last bit | на закуску |
gen. | get a bit above oneself | зазнаваться |
gen. | get a bit above oneself | быть становиться слишком высокого мнения о себе |
gen. | get a bit above oneself | быть, становиться слишком высокого мнения о себе |
gen. | get a bit of shut-eye | немного поспать (Sun2day) |
gen. | get a bit sick | приболеть (VLZ_58) |
gen. | get a bit tipsy | слегка подвыпить (After getting a bit tipsy during a celebratory photo shoot, I decided to ask Natalie about her journey on Cambridge Diet so far .) |
gen. | get a bit wet | немного промокнуть (The rain did stop and the sun came out this morning but I got a bit wet. ART Vancouver) |
gen. | get a little bit older | чуть подрасти (As they get a little bit older, parents take them to meet their extended family in other mountain villages. ART Vancouver) |
gen. | get the bit between one's teeth | закусить удила |
gen. | get the bit between one's teeth | не знать удержу |
gen. | get the bit between your teeth | закусить удила (US ALSO take the bit between your teeth) to do what you have decided to do in a forceful and energetic way: She wasn't keen at first, but she loved it once she got the bit between her teeth. CALD Alexander Demidov) |
gen. | give a bit more notice | предупредить заранее (dimock) |
gen. | give a bit of a clue | подсказывать (Гевар) |
Gruzovik | give a bit of instruction in | поучить |
gen. | give a bit of instruction | поучить (in) |
gen. | give a bit of one's mind | говорить откровенно |
gen. | give a bit of one's mind | высказаться откровенно |
gen. | give a bit of one's mind | высказаться напрямик |
gen. | give a bit of one's mind | выразить свою точку зрения |
gen. | give us a little bit of insight into | давать нам крупицы информации о (Alex_Odeychuk) |
gen. | got a bit of a ring to it | что-то в этом есть (Fructo) |
gen. | he has thawed a bit after a glass of wine | после стакана вина он стал немного непринуждённее |
gen. | he is a bit hard up at the moment | у него сейчас с деньгами напряжёнка |
gen. | he is a bit weak in the head | у него винтика не хватает |
gen. | he is going a bit thin on top | у него уже есть небольшая плешинка |
gen. | he is going a bit thin on top | у него уже есть небольшая плешинка |
gen. | he was a bit off with me this morning | сегодня утром он был довольно груб со мной |
gen. | he wasn't going to let a bit of heckling put him off his stride | отдельные выкрики из зала не могли сбить его с толку во время выступления |
gen. | her reputation is a bit tattered | у неё изрядно подмоченная репутация |
gen. | here's the tricky bit | есть одна неувязка (VLZ_58) |
gen. | here's the tricky bit | неувязочка получается (VLZ_58) |
gen. | his questions narked me a bit | его вопросы мне порядком надоели |
gen. | his tone was a bit derogative | его тон был слегка пренебрежительным |
gen. | his tone was a bit derogatory | его тон был слегка пренебрежительным |
gen. | hold on a bit | подождите минутку, не кладите трубку (при разговоре по телефону) |
gen. | I agree that it would be normal for her to give her brother a present on his birthday. But buying him a yacht is a bit over the top | я согласен, что это нормально, если она сделает брату подарок на день рождения. Но покупать ему яхту-это уж слишком (Taras) |
gen. | I always think, can't they speed it up a bit? | я всё думаю – а нельзя ли чуть ускорить? (suburbian) |
gen. | I am a bit tied up at the moment | в данный момент я занят |
gen. | I am not the least bit sleepy | у меня сна ни в одном глазу |
gen. | I bawl him out but he doesn't seem to mind a bit | я его ругаю, а ему всё ничего |
gen. | I feel a bit peckish | я не против чего-нибудь перекусить |
gen. | I find his humour a bit adolescent | мне кажется, его шуточки не совсем к лицу взрослому |
gen. | I had a bit of a trouble running him down | я с трудом отыскал его |
gen. | I met a nice bit of stuff yesterday | Вчера я познакомился с такой девушкой (Taras) |
gen. | I need the hair of the dog that bit me yesterday | мне необходимо опохмелиться (nickz) |
gen. | I say, this is a bit much! | это уж слишком! (Taras) |
gen. | I shall have to make this coat do for a bit longer | придётся ещё немного походить в старом пальто |
gen. | if a person looks about a bit, he will find that... | если человек немного осмотрится, он поймёт, что... |
gen. | if you chivy the workers along a bit I'm sure they could do the work faster | если ты немного поторопишь своих сотрудников, я уверен, что они выполнят работу быстрее (Taras) |
gen. | I'l take your precious time quite a bit | я заберу вашего драгоценного времени совсем немного (Roksa55) |
gen. | I'll come over in a bit. | сейчас буду (4uzhoj) |
gen. | I'll peck a bit | я немного поём |
Игорь Миг | I'm a bit blue | я немного скис |
Игорь Миг | I'm a bit blue | я слегка захандрил |
Игорь Миг | I'm a bit blue | мне стало чуточку грустно |
Игорь Миг | I'm a bit blue | мне взгрустнулось |
gen. | I'm a bit hard up | у меня денег не густо |
gen. | I'm a bit pushed for money | у меня денег не густо |
gen. | I'm a bit worried wondering if I've really hurt him | меня беспокоит, не ушиб ли я его |
gen. | I'm afraid you are a bit wrong here | боюсь, вы в этом несколько ошибаетесь |
gen. | I'm feeling a bit cold | я немного замёрз (ART Vancouver) |
gen. | I'm feeling a bit peaky | я чувствую себя довольно плохо |
gen. | I'm not a bit surprised | меня это нисколько не удивляет (Anglophile) |
gen. | it all sounds a bit cronk to me | всё это кажется мне нечестным |
gen. | it costs quite a bit to feed and clothe a family of six | недёшево стоит прокормить, одеть и обуть семью из шести человек |
gen. | it costs quite a bit to feed and clothe a family of six | недёшево обходится прокормить, одеть и обуть семью из шести человек |
gen. | it didn't hurt a bit | мне было совсем не больно |
gen. | it didn't hurt a bit | мне было совсем не больно |
gen. | it didn't hurt a bit | мне нисколько не было больно |
gen. | it doesn't worry him a bit | это его нисколько не беспокоит |
gen. | it doesn't worry me a bit | это меня нисколько не беспокоит |
gen. | it needs a bit more pressure | надо нажать посильнее |
gen. | it needs a bit more pressure | надо надавить посильнее |
gen. | it seems a bit steep | это уж слишком |
gen. | it seems a bit steep | это уже слишком |
gen. | it should make quite an attractive room if it is done up a bit | это будет красивая комната, если её немного подремонтировать |
gen. | it should make quite an attractive room if it is done up a bit | это будет красивая комната, если её привести в порядок |
gen. | it takes a bit of courage | это требует немало смелости |
gen. | it takes a bit of knowledge | это требует немало знания |
gen. | it takes a bit of patience | это требует немало терпения |
gen. | it takes a bit of skill | это требует немало умения |
gen. | it took a bit of fancy footwork on the boxer's part | боксёру пришлось немало попрыгать |
gen. | it took a bit of fancy footwork to avoid their proposal | пришлось порядком покрутиться, чтобы отказаться от их предложения |
gen. | it was a bit of a surprise to find she was married | нас немало удивило, что она замужем |
gen. | it was delicious, I licked every last bit of it off my plate | это было очень вкусно, и я слизнул всё до последней крошки |
gen. | it will be a bit dodgy driving tonight | сегодня вечером вести машину будет достаточно рискованно |
gen. | it will take a bit of doing | это будет нелегко сделать |
gen. | it's a bit cold today | сегодня холодновато |
gen. | it's a bit cronk, this car | эта машина не очень исправна |
gen. | it's a bit early to cross him off the list | на нём ещё рано поставить крест |
gen. | it's a bit of a tie having to visit him every day | довольно обременительно посещать его каждый день |
gen. | it's a bit parky today | сегодня прохладно |
gen. | it's a bit soon to pension him off | его ещё рано отправлять на пенсию |
gen. | it's a bit steep | немного дороговато (reverso.net Aslandado) |
gen. | I've got a bit of business to take care of | мне нужно кое-что сделать (4uzhoj) |
gen. | just a little bit | частичка (of ... – чего-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | keep for the last bit | приберечь на закуску |
gen. | keep them apart until they've cooled down a bit | не давайте им встречаться, пока они немного не успокоятся |
gen. | keep them apart until they've cooled down a bit | не давайте им встречаться, пока они немного не остынут |
gen. | leftover bit | огрызок (of an apple, piece of meat, etc.) |
gen. | let's see what a bit of flattery will do | посмотрим, что даст небольшая доза лести (чего можно добиться небольшой дозой лести) |
gen. | let's talk about this in a little bit! | давайте немного поговорим об этом (bigmaxus) |
gen. | little by little and bit by bit | медленный, но упорный будет первым |
gen. | little by little and bit by bit | только упрямому это под силу |
gen. | little by little and bit by bit | медленный, но упорный обгонит всех |
gen. | little by little and bit by bit | медленно, но верно |
gen. | make a bit of noise | пошумели (по + шум Andrew Goff) |
gen. | manners-bit | кусочек, оставляемый на тарелке для соблюдения хороших манер, чтобы не казаться жадным |
gen. | manners bit | стыдливый кусочек |
gen. | may seem a bit unusual | может показаться несколько необычным (ssn) |
gen. | more on that in a bit | более подробно об этом читайте далее (dimock) |
gen. | mother will be a bit fed-up if you don't telephone | мама немного огорчится, если ты не позвонишь |
gen. | multi-bit screwdriver | отвёртка со сменными битами (sankozh) |
gen. | my German is a bit rusty | я подзабыл свой немецкий |
gen. | my knowledge on the subject is a bit iffy | мои знания в этой области не на высоте (ad_notam) |
gen. | my knowledge on the subject is a bit iffy | мои знания в этой области устарели (ad_notam) |
gen. | my shot hurts me a bit | ботинок немного жмёт |
gen. | my watch is a bit fast | Мои часы спешат немного |
gen. | N-bit | алмазная буровая коронка |
gen. | neither bit nor sup | ни маковой росинки |
gen. | not a bit | ни на йоту (Andrey Truhachev) |
gen. | not a bit | ни в какой степени (Andrey Truhachev) |
gen. | not a bit | ни на толику (Andrey Truhachev) |
gen. | not a bit | ни на шаг (Andrey Truhachev) |
gen. | not a bit | ни на самую малость (Andrey Truhachev) |
gen. | not a bit | ни крошки |
gen. | not a bit | ни чуточки (Am I unhappy? Not a bit.) |
gen. | not a bit | ни крошечки |
gen. | not a bit | ни вот столько (Andrey Truhachev) |
gen. | not a bit | ни на малость (Andrey Truhachev) |
gen. | not a bit | ни в малейшей степени (Andrey Truhachev) |
gen. | not a bit | ни на сколько (Andrey Truhachev) |
gen. | not a bit | ни в какой мере (Andrey Truhachev) |
gen. | not a bit | нисколько |
gen. | not a bit | совсем не |
gen. | not a bit | ничуть |
gen. | not a bit | ни в коей мере (Andrey Truhachev) |
gen. | not a bit | ни капельки (linton) |
Gruzovik | not a bit | ни на волос |
gen. | not a bit | вовсе нет |
gen. | not a bit | нимало |
gen. | not a bit embarrassed | ничуть не смущаясь (Anglophile) |
gen. | not a bit of | ни на грош (+ gen., some admirable quality) |
gen. | not a bit of it | вовсе нет |
gen. | not a bit of it | ничуть (Баян) |
gen. | not a bit of it | нисколько |
Gruzovik | not a bit of use | никакой пользы |
Gruzovik | not a bit of use | никакого проку |
gen. | not a bit tired | нисколько не устал ("You want to sit down and rest?" "I'm not a bit tired. Let's keep going." ART Vancouver) |
gen. | not a bit tired | совсем не устал ("You want to sit down and rest?" "I'm not a bit tired. Let's keep going." ART Vancouver) |
gen. | not a bit tired | ничуть не устал ("You want to sit down and rest?" "I'm not a bit tired. Let's keep going." ART Vancouver) |
gen. | not a very good bit of work | неважная работа |
gen. | not in the least bit | нимало (VLZ_58) |
gen. | not in the least bit | нисколько (VLZ_58) |
gen. | not in the least bit | ничуть (VLZ_58) |
gen. | not in the least bit | ни на йоту (VLZ_58) |
gen. | not in the least bit | ни на сколько (VLZ_58) |
gen. | not in the least bit | ни в какой мере (VLZ_58) |
gen. | not in the least bit | вовсе нет (VLZ_58) |
gen. | not in the least bit | совсем нет (VLZ_58) |
gen. | not in the least bit | ни в коей мере (VLZ_58) |
gen. | not in the least bit | ни на толику (VLZ_58) |
gen. | not in the least bit | ни душой ни телом (VLZ_58) |
gen. | not in the least bit | ни капельки (VLZ_58) |
gen. | not in the least bit | ни в малейшей степени (VLZ_58) |
gen. | not in the least bit | ни на самую малость (VLZ_58) |
gen. | not in the least bit | ни в какой степени (VLZ_58) |
gen. | not in the least bit | отнюдь (VLZ_58) |
gen. | not one bit | ни чуточки (Maria Klavdieva) |
gen. | not one bit | нисколько (Interex) |
gen. | not the least bit | нисколько (Considering how ridiculous the query was, I was not the least bit surprised when I got no reply. 4uzhoj) |
gen. | not the least bit | ничуть (4uzhoj) |
Игорь Миг | not the least bit | вовсе не |
gen. | not the least bit | ничуть не (markovka) |
gen. | not the slightest bit of compassion | ни малейшей доли сожаления (Val_Ships) |
gen. | not to matter a bit | не иметь ни малейшего ровно никакого значения (a hoot, a rap, a straw) |
gen. | open a bit | чуть приоткрытый (All the trim and doors were painted this weekend. The bedroom doors and closets are all open a bit so it can fully dry properly. ART Vancouver) |
gen. | paddle mixer bit | лопастная насадка (muzungu) |
gen. | page bit map | битовая карта полосы набора (Александр Рыжов) |
gen. | please, speak a bit slowly | Говорите, пожалуйста, помедленнее |
gen. | please wait a bit | пожалуйста, подождите немного |
gen. | quill bit | проходник |
gen. | rely on a bit of luck | понадеяться на авось (Кэт) |
gen. | rely on a bit of luck | надеяться на авось (Кэт) |
gen. | remove the bit | размундштучиваться |
gen. | remove the bit | размундштучивать |
Игорь Миг | rest up a bit | передохнуть |
oil | reversed two-blade drilling bit | двухлопастное буровое долото с обратным загибом режущих кромок |
gen. | round-over bit | закруглительная фреза (munjeca) |
gen. | run a bit late | немного опаздывать (Maria Klavdieva) |
gen. | screwdriver bit | бита (шуруповерта 4uzhoj) |
gen. | set a bit | набор битов (Александр Рыжов) |
gen. | set a drill bit with diamonds | заправлять буровое долото алмазами |
gen. | she doesn't care a bit | ей наплевать |
gen. | she felt a bit funny | ей немного нездоровилось |
gen. | she had a bit of phoning | она немножко поговорила по телефону |
gen. | she is a bit long in the tooth | она уже не первой молодости |
gen. | she is a bit of a madam | она любит командовать |
gen. | she is a bit of a mem | она любит командовать |
gen. | she is a bit unwell today | ей сегодня немного нездоровится |
gen. | she is every bit of sixty | ей все шестьдесят |
gen. | she is every bit of sixty | шестьдесят-то ему есть наверняка |
gen. | she is not the least bit sleepy | у неё сна ни в одном глазу (нет) |
gen. | she sounded a bit fraught on the phone | судя по её голосу из телефонной трубки, она была чем-то расстроена (bigmaxus) |
gen. | sit up a bit | заинтересован немного (несколько Interex) |
gen. | sixpenny bit | шестипенсовик |
gen. | sleep a bit | поспать |
gen. | snaffle bit | удила |
gen. | snaffle bit | удило |
gen. | stick out a bit longer | потерпеть что-либо ещё немного |
gen. | take a bit of doing | требовать затраты усилий |
gen. | take a bit of mutton | пообедать |
gen. | take a bit of mutton | пообедать (с кем-либо; Термин явно устарел, см Google Books https://www.google.com/search?q="take a bit of mutton"&sxsrf=APq-WBte-MW8_r-vMM_hvI3VdDRvjW__Rg:1646213453867&source=lnms&tbm=bks&sa=X&ved=2ahUKEwjii5GBj6f2AhW2HDQIHV7PDBwQ_AUoAXoECAMQCw&biw=1920&bih=969&dpr=1 GuyfromCanada) |
gen. | take the bit between one's teeth | закусить удила |
gen. | take the bit between teeth | закусить удила |
gen. | take the bit between teeth | пойти напролом |
gen. | take the bit between teeth | не знать удержу |
gen. | take the bit between the teeth | закусывать удила (также перен.) |
gen. | take the bit between the teeth | пойти напролом |
gen. | take the bit between the teeth | закусить удила |
gen. | take the bit in one’s teeth | закусить удила |
gen. | take the bit in teeth | закусить удила |
gen. | talk a bit | поболтать |
gen. | teensy bit | немного (vogeler) |
gen. | teeny-weeny bit | чуть-чуть (Anglophile) |
gen. | the best bit | самый смак (linton) |
gen. | the bit | всё такое прочее |
gen. | the bit | место (suburbian) |
gen. | the bit | всё в этом роде |
gen. | the bit | то, что (suburbian) |
gen. | the biter bit | попался, который кусался |
gen. | the biter gets bit | попался, который кусался (Alexander Demidov) |
gen. | the bouffant bit | мода на пышные юбки и рукава |
gen. | the deuce a bit! | как бы не так! |
gen. | the deuce a bit! | черта с два! |
gen. | the easy bit | только цветочки (Ремедиос_П) |
gen. | the easy bit | цветочки (Ремедиос_П) |
gen. | the familiar 1-2-3-4 bit to check the acoustics | принятый в таких случаях счёт раз-два-три-четыре для проверки акустики |
gen. | the familiar 1-2-3-4 bit to check the acoustics | обычная процедура счета вслух (для проверки акустики) |
gen. | the fish is a bit off | рыба не совсем свежая |
gen. | the frost bit the leaves | морозом побило листья (the fruit blossoms, etc., и т.д.) |
gen. | the house is a bit thin tonight | сегодня в театре довольно мало народу |
gen. | the little girl's front tooth came out when she bit the apple | у девочки сломался передний зуб, когда она надкусила яблоко |
gen. | the little girl's front tooth came out when she bit the apple | у девочки выпал передний зуб, когда она надкусила яблоко |
gen. | the meat looks a bit off | мясо на вид не очень |
gen. | the news shook him up a bit | это известие немного встряхнуло его |
gen. | the slightest bit of compassion | хоть малейшую долю сожаления (that he wouldn't feel the slightest bit of compassion Val_Ships) |
gen. | the story is a bit pink | рассказ весьма сомнительный |
gen. | the tiniest bit | на бесконечно малую величину (nata_gagarina) |
gen. | the tiniest bit | бесконечно малый (nata_gagarina) |
gen. | the way he saved that girl's life was a bit of alright | спасая девушку, он неплохо себя показал |
gen. | then came the exciting bit | потом началось самое захватывающее (linton) |
gen. | there was a bit of sunshine in the morning | утром немного посветило солнце |
gen. | there's a bit more to it | нечто большее (reverso.net Aslandado) |
gen. | there's a weirdo who stands around outside the school, the children are a bit frightened of him | рядом со школой стоит како-то странный тип, дети его боятся |
gen. | there's a weirdo who stands around outside the school, the children are a bit frightened of him | рядом со школой стоит какой-то странный тип, дети его боятся |
gen. | there's quite a bit of activity going on | что-то происходит (VLZ_58) |
gen. | they did not mind a bit | им было совсем всё равно |
gen. | they did not mind a bit | им было совсем безразлично |
gen. | this book got a bit beyond me | эта книга оказалась для меня трудноватой |
gen. | this bread is a bit old | этот хлеб немного чёрствый |
gen. | this dress is a bit too loud | это платье несколько кричащее |
gen. | this place needs a bit of a sweep-up | здесь надо немного прибрать |
gen. | this size should be taken in a bit | этот размер нужно чуть уменьшить |
gen. | this will keep him quiet for a bit | всё это отвлечёт его немножко |
gen. | threepenny bit | монета в три пенса |
gen. | threepenny bit | трёхпенсовик |
gen. | threepenny bit | трёхпенсовая монета |
gen. | tiny bit of | малая толика (тоЛИка MichaelBurov) |
gen. | tit bit | лакомый кусочек |
gen. | twiddly bit | ерундовина (Anglophile) |
Игорь Миг | twiddly bit | фитюлька |
Игорь Миг | twiddly bit | фиговина |
gen. | twiddly bit | штуковина (used to talk about small part of an object without naming it Anglophile) |
gen. | two bit | плохой |
gen. | two-bit | плохой |
gen. | two bit | грош цена |
gen. | two-bit | грош цена |
gen. | two-bit | расхожий (Anglophile) |
gen. | two bit | никудышный |
gen. | two-bit | никудышный |
gen. | two-bit | стоящий 25 центов |
gen. | two-bit criminal | мелкий преступник (Taras) |
gen. | two-bit criminals | шпана (Taras) |
gen. | two-bit criminals | мелкие преступники (Taras) |
gen. | two-bit politician | никудышный политик (амер. неодобр. ABelonogov) |
gen. | two kilometers and a bit | два километра с лишком |
comp. | unit bit | единичный бит |
gen. | wait a bit | растение с цепкими плодами |
gen. | wait a bit | репейник |
Gruzovik | wait a bit! | постой! |
gen. | wait a bit | подождите минуту |
gen. | wait a bit | подожди немного |
gen. | wait a bit | повременить (Alex_Odeychuk) |
gen. | wait a bit | колючий кустарник |
gen. | wait a bit though | хотя постойте ("...among the farmers or gentry there is no one whose initials are those. Wait a bit though," he added after a pause. "There is Laura Lyons – her initials are L.L. – but she lives in Coombe Tracey." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | wait-a-bit | репейник |
gen. | wait-a-bit | репейник (и т.п.) |
gen. | wait-a-bit | растение с цепкими плодами |
gen. | we are a bit pinched for money | у нас сейчас не очень хорошо с деньгами |
gen. | we are a bit pinched for time | у нас сейчас не очень туговато с со временем |
gen. | we had a bit of fun getting the car started | когда мы заводили машину, это было кино (Taras) |
gen. | we may be a bit crowded but we do have fun | нужды нет, что тесно, зато весело |
gen. | wee bit | немножко |
gen. | what surprises me most is that he doesn't care a bit | что меня больше всего удивляет, так это то, что это его совсем не трогает (Taras) |
gen. | will you run that bit of tape through again? | прокрутите этот кусок ленты ещё раз |
gen. | will you run-through this bit of tape through again | пожалуйста, прокрутите этот кусок плёнки снова |
gen. | with a bit of a tummy | пузатенький (There was a nice little splash of garden, containing a bush, a tree, a couple of flower beds, a lily pond with a statue of a nude child with a bit of a tummy on him, and to the right a hedge. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | with a bit of a wangle | по блату (Anglophile) |
Игорь Миг | with a bit of brashness | отчасти безрассудно |
Игорь Миг | with a bit of brashness | с элементами безрассудства |
gen. | with a bit of humour | с долей юмора (Yu_Mor) |
gen. | with a bit of luck | с известной долей везения (Баян) |
gen. | with a bit of luck | при известной доле везения (Баян) |
gen. | with a bit of luck | если хоть немного повезёт |
gen. | with a bit of sourness | с кислинкой (Artjaazz) |
gen. | without a slightest bit of | без малейшего намёка на (только в контексте, например • without even a slightest bit of remorse • without even a slightest bit of self-criticism 4uzhoj) |
gen. | without even a slightest bit of | без малейшего намёка на (4uzhoj) |
gen. | without even a slightest bit of self-criticism | ничтоже сумняшеся (4uzhoj) |
gen. | X bit | крестовая головка бура |
gen. | you haven't changed a bit | ты ничуть не изменился (tlumach) |
gen. | you haven’t changed a bit | вы совсем не изменились |
gen. | you must do a bit at a time | всё надо делать не спеша (ssn) |
gen. | you must reason your case a bit more | вы должны лучше обосновать свою позицию |
gen. | you must reason your case a bit more | вы должны лучше аргументировать свою позицию |
gen. | you should slow up a bit if you want to avoid a breakdown | вам нужно меньше работать, если не хотите свалиться |
gen. | you've got a bit of talent | у тебя большой талант (suburbian) |
gen. | you've got a bit of talent | у тебя есть талант (suburbian) |