Subject | English | Russian |
proverb | a journey of a thousand miles begins with a single step | дорогу осилит идущий |
gen. | a journey of a thousand miles begins with a single step | путешествие в тысячу миль начинается с одного шага |
gen. | a journey of a thousand miles begins with one step | труден только первый шаг |
gen. | a journey of a thousand miles begins with one step | путь в тысячу миль начинается с одного шага |
proverb | A journey of thousand miles begins with a single step | дорогу осилит идущий (Более распространен вариант с неопр. артиклем "a": A journey of a thousand miles begins with a single step Alexander Oshis) |
gen. | abstract art began in the avant-garde movements of the late 19th century | абстрактное искусство родилось из авангардистских течений конца 19 века |
Makarov. | after the general peace of 1814, dissolution began to decrease in high places | после относительного мира, наступившего в 1814, в верха проникло моральное разложение |
Makarov. | after twelve years of marriage, the two people began to drift apart | после двенадцати лет семейной жизни они стали отдаляться друг от друга |
Makarov. | after twelve years of marriage, the two people began to drift apart | после двенадцати лет семейной жизни они почувствовали, что стали людьми далёкими |
gen. | after two days of high fever he began to pull round | после двух дней высокой температуры он начал поправляться |
Makarov. | as you get older you begin to reflect on the uncertainty of life | с возрастом начинаешь больше размышлять о неопределённости этой жизни |
Makarov. | at the bare mention of his name she would begin to cry | при простом упоминании о нём она начинала плакать |
Makarov. | at the bare mention of his name she would begin to cry | при одном упоминании о нём она начинала плакать |
Makarov. | at the end of his speech, the crowd caught alight and began cheering wildly | в конце его речи толпа пришла в восторг и начала яростно хлопать |
Makarov. | at the turn of the tide the boats began to drop down the harbour | когда прилив изменил направление, лодки начало сносить к гавани |
lit. | Barnum was not simply the Prometheus of the Pleasure Principle, as his admirers portrayed him... He began his career... as an act of criticism, he ended it as a yea-sayer | Барнум был не только Прометеем развлечений, как его рисовали поклонники... Он начал свою карьеру ... с критики, а закончил безоговорочным конформистом. (N. Harris) |
sec.sys. | begin a reign of terror | учредить правление, основанное на терроре (CNN Alex_Odeychuk) |
polit. | begin consolidation of power | начать сосредоточение власти в своих руках (Alex_Odeychuk) |
biol. | begin displaying signs of senescence | начать проявлять признаки старения (Alex_Odeychuk) |
construct. | Begin lifting the forms ... hours after the start of concreting | к подъёму опалубки приступайте через ... часа с начала бетонирования |
math. | begin looking into the possibility of | изучать возможность |
gen. | begin start mass production of | приступить к серийному производству (VLZ_58) |
gen. | begin start mass production of | запустить серийное производство (VLZ_58) |
progr. | begin of for loop | начало цикла for (Alex_Odeychuk) |
IT | begin of page... | начать страницу с номера... |
tenn. | begin of the playtime | начальный срок игры |
IT | begin of time slot | начало базового интервала времени (Konstantin 1966) |
Игорь Миг | begin 24/7 patrols of the border with | приступить к круглосуточному патрулированию границы с |
Makarov. | begin the active campaign of a blast furnace | начинать кампанию домны |
Makarov. | begin the active campaign of a blast furnace | начинать кампанию домны |
law | begin the process of applying for a marriage license | начать процесс подачи заявления на регистрацию брака (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Makarov. | begin the production of something | приступать к производству (чего-либо) |
Gruzovik, inf. | begin to be afraid of | запугаться |
Gruzovik, inf. | begin to be frightened of | запугаться |
Gruzovik, inf. | begin to boast of | захвастаться |
Gruzovik, inf. | begin to boast of | захвастать |
Gruzovik, inf. | begin to boast of | захвалиться |
Gruzovik, inf. | begin to brag of | захвастать |
Gruzovik, inf. | begin to brag of | захвастаться |
Gruzovik, inf. | begin to brag of | захвалиться |
Gruzovik, prop.&figur. | begin to chatter of a magpie begin to jabber (of a magpie | защекотать |
Gruzovik, fig. | begin to complain of | расплакаться |
polit. | begin to deal with the issue of the destruction of nuclear weapons in a practical manner | переводить решение проблемы уничтожения ядерного оружия на практические рельсы |
polit. | begin to deal with the issue of the destruction of nuclear weapons in terms of practical actions | переводить решение проблемы уничтожения ядерного оружия на практические рельсы |
Gruzovik, inf. | begin to play out of tune | зафальшивить |
Gruzovik | begin to raise clouds of dust | заклубить пыль |
fig. | begin to show signs of strain | дать трещину (Anglophile) |
gen. | begin to sing in imitation of Caruso | запеть под Карузо |
Gruzovik, inf. | begin to sing out of tun | зафальшивить |
Gruzovik, inf. | begin to sing out of tune | зафальшивить |
Gruzovik, fig. | begin to smell of | запахнуть |
Gruzovik, inf. | begin to stink of | завонять |
polit. | begin to tackle the issue of the destruction of nuclear weapons in a practical manner | переводить решение проблемы уничтожения ядерного оружия на практические рельсы |
polit. | begin to tackle the issue of the destruction of nuclear weapons in terms of practical actions | переводить решение проблемы уничтожения ядерного оружия на практические рельсы |
energ.ind. | beginning of fuel element operational life | начальный период работы тепловыделяющего элемента |
busin. | beginning of month | начало месяца |
bot. | beginning of shoots | наклёвывание |
busin. | beginning of slump | начало резкого экономического спада |
telecom. | begin-of-life | начало срока службы (oleg.vigodsky) |
Gruzovik, meteorol. | drops of rain began to fall | дождь закапал |
gen. | drops of rain began to fall | дождь закапал |
SAP. | end of begin tolerance | допустимое отклонение начала – конец |
gen. | he began in a variety of supporting roles | он начинал сниматься в различных второстепенных ролях |
Makarov. | he began the practice of holding regular meeting | он начал практиковать проведение регулярных собраний |
Makarov. | he began to curse and shout in a babble of language | он начал кричать и ругаться, но ничего нельзя было разобрать |
gen. | he began to feel the evil effects of drinking | он начал ощущать пагубные последствия пьянства |
gen. | he began to feel the evil effects of drinking | он начал ощущать зловещие последствия пьянства |
Makarov. | he began to pass laws to subject every area of the country | он начал принимать законы, которые бы поставили в его подчинение всю территорию страны (восстановили бы вертикаль власти) |
gen. | he began to weep, those facile tears of old age | он начал рыдать без особой причины, как это часто бывает в старости |
Makarov. | he begins to people the weird places of the earth with weird beings | он начинает населять странные уголки нашей планеты странными созданиями |
Makarov. | her long trudge to the top of the company began forty years ago | её трудный путь к руководству компанией начался сорок лет назад |
Makarov. | his question was dangerous, so I put it by and began to speak of other things | он задал опасный вопрос, так что я его проигнорировал и начал говорить о другом |
gen. | his stock of money began to wear very low | его денежный запас иссякал |
Makarov. | honeyflow began during the latter part of June | медосбор начался в конце июня |
Makarov. | I began to be ashamed of sitting idle | я начал стыдиться своего ничего-не-делания |
Makarov. | I began to laugh at this, but the laugh was struck from my lips at the sight of his face | я начал смеяться над этим, но при виде его лица смех замер у меня на губах |
scient. | I will begin with a definition of, then go on to a brief review | я начну с определения ..., затем перейду к краткому обзору ... |
progr. | identifier: combination of letters, numbers, and underline characters, which begins with a letter or underline and which names a language element | идентификатор: сочетание букв, цифр и символов подчёркивания, которое начинается с буквы или подчёркивания и служит для именования языкового элемента (см. IEC 61131-3 Ed.2 ssn) |
progr. | in investigating a parallel method for searching, we will begin with a naive attempt with as many processors as elements of the list we are searching | Изучение параллельных методов поиска мы начнём с наивной попытки, в которой число процессоров равно числу элементов списка (см. "Analysis of Algorithms: An Active Learning Approach" by Jeffrey J. McConnell 2001) |
Makarov. | in the late 80s-certain musicians and DJs began to reinvent the whole feel and style of jazz to fit contemporary street culture. It was mislabeled Acid jazz. | в конце 80-х некоторые музыканты и ди-джеи попытались приспособить джазовый стиль к современной уличной культуре. это было неудачно названо кислотным джазом |
gen. | in the late 20th century, however, coal began to recapture some of its lost markets | однако в конце XX века уголь стал отвоёвывать некоторые ранее им утраченные рынки |
Makarov. | in this very time began the annotation of Olympics | с того самого времени и начались хронологические исторические записи об Олимпийских Играх |
gen. | in this very time began the annotation of Olympics | в это самое время и началось составление исторических записей об Олимпийских играх (kee46) |
gen. | it is kind of late to begin | пожалуй, сейчас уже поздно начинать |
scient. | it is most useful to begin the study of with | особенно полезно начать изучение ... с ... |
Makarov. | let us begin then with the delineation of the first member of this group | тогда начнём с описания первого представителя этой группы |
Makarov. | mass of snow which begins to glide over a rock or earth surface | снежная лавина, скольжение которой начинается по грунту |
gen. | my head always begins to ache because of that noise | от этого шума у меня всегда заболевает голова |
gen. | News of the death of the famous actress began coming in just as we were starting the broadcast. | Уже когда мы начинали передачу, пришли вести о смерти знаменитой актрисы (Franka_LV) |
gen. | news of the death of the famous actress began coming in just as we were starting the broadcast | когда мы начали передачу, пришло известие о смерти знаменитой актрисы |
progr. | on the rising edge of the clock, the next state bits are copied to the outputs of the registers after some propagation delay, and a new cycle begins | в фазе нарастания тактового сигнала биты следующего состояния копируются на выходы регистров после некоторой задержки распространения и начинается новый цикл (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn) |
Makarov. | people began to trickle out soon after the beginning of the speech, and soon there were very few left | люди начали расходиться вскоре после начала доклада, и довольно быстро в зале почти никого не осталось |
polit. | Proposal by the USSR concerning its readiness to reach an agreement to freeze the strategic weapons of the Soviet Union and the United States right now. as soon as the talks begin | Предложение СССР о его готовности условиться о том, чтобы оружие стратегического назначения СССР и США уже теперь, как только начнутся переговоры, было заморожено (объявлено 18 мая 1982 г.; "Правда", 19 мая 1982 г., announced on 18 May 1982; Pravda, 19 May 1982) |
Makarov. | public support of the highway program began to weaken | общественная поддержка программы строительства дорог стала ослабевать |
bank. | revolving lines of credit at rates agreed to before the credit crisis began in August 2007 | возобновляемые кредитные линии с процентными ставками, согласованными до начала кредитного кризиса в августе 2007 года (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | she began the long and tiresome grind of preparing herself for university entrance | она начала долгую и утомительную подготовку к поступлению в университет |
Makarov. | some of our party began to squint and look awry | кто-то из представителей нашей партии начал прищуриваться и смотреть с недоверием |
SAP. | start of begin tolerance | допустимое отклонение начала – начало |
Makarov. | symptoms of discontent began to appear | стали появляться первые признаки недовольства |
gen. | tends to begin around the age of 13 | обычно начинается лет в 13 (bigmaxus) |
Makarov. | the acetate does not begin to soften below a temperature of 150 | ацетат не размягчается при температуре ниже 150 градусов |
Makarov. | the acetate does not begin to soften below a temperature of 15° С | ацетат не размягчается при температуре ниже 15 градусов |
gen. | the band began to play some sort of foxtrot | оркестр начал играть нечто вроде фокстрота |
Makarov. | the book begins with a description of | книга начинается с описания |
gen. | the book begins with a description of | книга начинается с описания |
Makarov. | the cells began to divide out of control | процесс деления клеток вышел из-под контроля |
Makarov. | the coda of the work begins with a development of the figure taken from the 1st movement | кода в этом произведении начинается вариацией на пассаж из первой части |
Makarov. | the coda of the work begins with a developmental of the figure taken from the 1st movement | кода в этом произведении начинается вариацией на пассаж из первой части |
gen. | the corners of his mouth began to turn down | уголки его рта опустились |
gen. | the corners of his mouth began to turn down | уголки его губ опустились |
Makarov. | the crowd began to leave before the close of the game | народ начал уходить перед окончанием игры |
Makarov. | the crowd began to leave before the close of the game | народ начал уходить до окончания игры |
Makarov. | the crowds began to pour out of the stadium | толпы народа хлынули со стадиона |
Makarov. | the discharge of her cargo began on the 14th Nov | разгрузка судна началась 14 ноября |
Makarov. | the economy will begin to pull out of recession in the second quarter | экономика начнёт выходить из рецессии во втором квартале (этого года) |
Makarov. | the general began his army life as a private soldier and ended up as ruler of his country | генерал начал свою службу рядовым, а закончил правителем страны |
Makarov. | the heavy betters began to quake at this change of things | заядлые игроки содрогнулись от этой перемены |
Makarov. | the honeyflow began during the latter part of June | медосбор начался в конце июня |
Makarov. | the lower branches of the bush began to rot off | нижние ветви куста начали гнить и отмирать |
Makarov. | the lower branches of the bush began to rot off | нижние ветви куста начали отмирать |
Makarov. | the note of the engines changed as the let-down began | сигнал двигателей изменился, когда самолёт начал снижаться |
gen. | the shades of evening began to close round | начали сгущаться вечерние тени |
Makarov. | the shades of evening began to descend | смеркалось |
Makarov. | the shades of evening began to descent | надвигались сумерки |
gen. | the streets of America begin to "clean up" | улицы Америки начинают "дышать свободно" (bigmaxus) |
law | the time begins to run from the date of | срок начинает течь с даты (Alex_Odeychuk) |
law | the time begins to run from the date of | срок течёт с даты (Alex_Odeychuk) |
law | the time begins to run from the date of | срок начинает исчисляться с даты (Alex_Odeychuk) |
law | the time begins to run from the date of | срок исчисляется с даты (из текста действующего Закона о векселях Великобритании от 1882 г. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | there were signs of clearing in the west, and the waves began to fall | на западе стало проясняться, и волны стали успокаиваться |
Makarov. | they began to curse and shout in a babble of language | они начали кричать и ругаться, но ничего нельзя было разобрать |
scient. | this article begins with a discussion of four approaches | эта статья начинается с обсуждения четырёх подходов ... |
Makarov. | two of our roughs began to haze him | двое из наших грубиянов начали задирать его |
Makarov. | uncle John had begun to show symptoms of decay | у дяди Джона стали появляться признаки старения |
Makarov. | upper part of an avalanche catchment where snow avalanches begin to descend | верхняя часть лавиносбора, где начинается движение снега в виде лавины |
math. | we shall begin in Part 1 by attempting to give a broad overview of some of | мы начнём первую часть попыткой дать обзор по вопросу о |
scient. | we will begin with outlining the machinery required for the proof of | мы начнем с того, что обрисуем механизм, необходимый для доказательства ... |
gen. | when the supplies of asphalt become more restricted, our entire transportation system may very well begin to deteriorate | когда поставки асфальта сократятся, вся наша система перевозок может значительно потерять в силе (bigmaxus) |
slang | with her husband out of the picture she can begin living | Сейчас, когда её муж сгинул, она может начать новую жизнь |
Makarov. | with the approach of spring, we began to feel better | с приближением весны мы почувствовали себя лучше |