DictionaryForumContacts

Terms containing BALL | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a ball a barrel, a round thing, etc. rollsмяч и т.д. катится
gen.a ball a sledge, etc. runsмяч и т.д. катится
gen.a ball ticketпригласительный билет на бал
gen.a close ball at billiardsчисто сыгранный шар на бильярде
gen.a fair hit at the ballшар стоит под самым ударом
gen.a fire ballзажигательное ядро
Makarov.a proposal in the ball park of $50,000предложение где-то в районе 50 тысяч долларов
Makarov.a proposal in the ball park of $50,000предложение порядка 50 тысяч долларов
gen.a proposal in the ball park of $ 50000предложение порядка где-то в районе 50 тысяч долларов
gen.a spent ballпуля на излёте
gen.a tennis ballтеннисный мяч
Gruzovik, golf.address the ballнацеливаться для точной подачи мяча
media.advance ballведущий шарик (в механической звукозаписи)
sport, bask.air ballнеудачный бросок при котором мяч не задел кольцо
sport, bask.air ballнеудачный бросок при котором мяч не задел щит
gen.an unspent ballпуля не на излёте
gen.at the fancy-dress ball she was dressed as a fairyна костюмированном балу она нарядилась феей
gen.at the fancy-dress ball she was dressed as a fairyна маскараде она была нарядилась феей
gen.at the fancy-dress ball she was dressed as a fairyна маскараде она была в костюме феи
gen.at the fancy-dress ball she was dressed as a fairyна костюмированном балу она была в костюме феи
tech.automatic ball-bearing assembly machineсборочный автомат для шарикоподшипников
O&G. tech.automatic ball valveавтоматический шариковый клапан (Konstantin 1966)
gen.balance a ballбалансировать шаром (a pole, a stick, a plate, etc., и т.д.)
sport.8-ballамериканский пул (Glebson)
sport.8-ballвосьмёрка
sport.8-ballпул-8 (Glebson)
sport.8-ballамериканский бильярд (Glebson)
Gruzovik, mach.mech.ball-and-disc multiplierфрикционный множительный механизм
media.ball-and-socket jointшаровое шарнирное соединение (в переключателях, механизмах и т.п.)
tech.ball-and-socket kinematic pairсферическая кинематическая пара
amer.ball bagракушка (поддерживающая повязка для мошонки Taras)
amer.ball bagсуспензорий (Taras)
construct.ball-bearingшарикоподшипник
mil., obs.ball-bearingшариковая втулка
construct.ball-bearing butt hingeполушарнирная петля
gen.Ball Blasterигрушечный бластер (microfuchs)
media.ball bondingтермокомпрессионная сварка «шариком» (один из методов термокомпрессии, применяемый только для очень тонкой золотой проволоки, при котором образуется хороший шарик расплава)
gen.ball boyподбирающий мячи мальчик
Игорь Мигball-breakerгалеры
amer.ball-bustingтребующий напряжения (сил • O Man, that was a real ball-busting job. I hope I never have to do that again Taras)
amer.ball-bustingпротивный (Taras)
amer.ball-bustingочень неприятный (Who is that ball-busting bitch?Wally is a ball-busting guy who is probably just very insecure Taras)
amer.ball-bustingусердный (Taras)
amer.ball-bustingтрудолюбивый (Taras)
amer.ball-bustingстарательный (очень • That's a real ball-busting crew working on that job Taras)
amer.ball-bustingотвратительный (Taras)
amer.ball-bustingугрожающий (Taras)
amer.ball-bustingочень трудный (син. см. ball-breaking • I was given a ball-busting assignment, and it has kept me very busy Taras)
mining.ball chargeшаровая нагрузка (мельницы)
media.ball chartиспытательная таблица для оценки геометрических искажений растра
media.ball chartиспытательная таблица для оценки геометрических искажений ТВ-камеры и вспомогательных элементов
gen.ball gameдело
media.ball headшарнирная штативная головка
media.ball headшаровая штативная головка
avia.ball matшариковый пол
goldmin.ball mill for flux preparationшаровая мельница для приготовления флюсов (MichaelBurov)
gen.ball of fireгиперактивный человек
mil.ball o'fireпушечное ядро с языком пламени (эмблема артиллерийско-технической службы США MichaelBurov)
mil., obs.ball pane hammerслесарный молоток с шарообразным задком
gen.ball park figureочень неточная цифра
gen.ball park figureочень приближенная цифра
gen.ball park figureочень приближенная оценка
gen.ball park figureочень неточная оценка
gen.ball penшариковая ручка (red rat)
avia.ball plateшариковая погрузочная плита
sport.8-ball poolпул-8 (Glebson)
sport.8-ball poolвосьмёрка
sport.8-ball poolамериканский пул (Glebson)
sport.8-ball poolамериканский бильярд (Glebson)
gen.ball proofнепробиваемый пулей
mil., obs.ball-raceшариковая втулка
media.ball receiverретрансляционный приёмник
media.ball receiverретрансляционная станция ТВ-сигналов
media.ball receptionТВ-система, в которой передаваемая программа принимается ретрансляционной станцией и передаётся в определённый регион
gen.ball roomбальная зала
gen.ball-shapedшариковый
mining.ball stoneоолитовая железная руда
mining.ball stoneкомовый известняк
construct.ball stoneкомовой известняк
construct.ball trash-crusherшаровая мусородробилка
seism.ball valveпоплавковый клапан
gen.ball-veinжелезная руда
trib.4 ball wear testиспытание на четырёхшариковой машине трения (fa158)
trib.4-ball weld loadнагрузка сваривания на четырёхшариковой машине (Харламов)
gen.be admitted to the ballиметь право входа на бал (to the theatre, to the garden, etc., и т.д.)
gen.be admitted to the ballиметь право пройти на бал (to the theatre, to the garden, etc., и т.д.)
sport, bask.be in possession of the ballвладеть мячом
busin.be on the ballоперативно действовать
busin.be on the ballбыть сведущим
Makarov.be on the ballзнать своё дело
gen.be the belle of the ballвызывать всеобщий ажиотаж (Ivan Pisarev)
gen.be the belle of the ballвызывать всеобщее интерес (Ivan Pisarev)
gen.be the belle of the ballбыть гвоздем программы (Ivan Pisarev)
gen.be the belle of the ballобращать на себя всеобщее внимание (Ivan Pisarev)
gen.be the belle of the ballпривлекать всеобщие взоры (Ivan Pisarev)
gen.be the belle of the ballудерживать всеобщее внимание (Ivan Pisarev)
gen.be the belle of the ballзахватывать всеобщее внимание (Ivan Pisarev)
gen.be the belle of the ballпривлекать всеобщее взгляды (Ivan Pisarev)
gen.be the belle of the ballпривлекать всеобщее внимание (Ivan Pisarev)
gen.be the belle of the ballзавладевать всеобщим вниманием (Ivan Pisarev)
gen.be the belle of the ballстановиться объектом всеобщего внимания (Ivan Pisarev)
gen.be the belle of the ballстать центром внимания (Ivan Pisarev)
gen.be the belle of the ballпритягивать всеобщие взгляды (Ivan Pisarev)
gen.be the belle of the ballприковывать всеобщее внимание (Ivan Pisarev)
gen.be the belle of the ballбыть в центре всеобщего внимания (Ivan Pisarev)
gen.behind the eight-ballв трудной ситуации
gen.behind the eight-ballв затруднительном положении
Gruzovikbelle of the ballцарица бала
gen.billiard ballшар бильярдный
fig.black ballчёрная метка (Vadim Rouminsky)
gen.black ballклеветать
gen.black ballкласть чёрный шар при баллотировке
media.bouncing ball synchronizationпоследующее синхронное озвучивание мультфильма
gen.breaker ballядро для разрушения зданий (Anglophile)
gen.breaker ballшаровой таран (Anglophile)
baseb.breaking ballкручёная подача (подача, при которой мяч движется по кривой траектории, чем вводит в заблуждение отбивающего wikipedia.org Himera)
grass.hock.bully the ballвводить мяч в игру
grass.hock.bully the ballначинать
hist., obs.cannon ballсферическое пушечное ядро
footb.carry the ballнести мяч
footb.carrying the ballноска мяча (пробежка вратаря с мячом в руках более четырёх шагов)
footb.carrying the ballношение мяча (пробежка вратаря с мячом в руках более четырёх шагов)
gen.catch a ballпоймать мяч (a cigarette, a mouse, a fly, an animal, fish, a bird, etc., и т.д.)
gen.catch a ballловить мяч (a cigarette, a mouse, a fly, an animal, fish, a bird, etc., и т.д.)
sport, bask.catch the ballпринимать мяч
sport, bask.catching the ballловля мяча́
gen.Catholic Charities Ballблаготворительный бал под патронатом католической церкви (solitaire)
gen.ceramic ball valveкерамический шаровой запорный кран (schnuller)
gen.ceramic ball valveкерамический запорный вентиль (schnuller)
footb.clear the ball for a cornerвыбить мяч на угловой
geol.coal ballконкреция минерализованных растительных остатков
gen.coming-out ballбал дебютанток (Sergei Aprelikov)
media.control ballшаровое устройство ввода данных (в системе автоматизированного проектирования)
media.control ballшар перемещения курсора
media.control ballустройство «мышь» для управления курсором
media.control ballшаровой координатограф
media.control ballшаровое устройство ввода графической информации
media.control ballшаровой координатор (манипулятор)
grass.hock.cover of the ballоплётка мяча
gen.crane ballшаровая баба (Anglophile)
gen.crane ballшаровой таран (Anglophile)
gen.crane ballядро для разрушения зданий (Anglophile)
footb.cross a ball forwardпас на выход
footb.cross a ball forwardпередача на выход
footb.cross a high ballвысокий навес
footb.cross a high ball toпасовать навесом (Alexgrus)
footb.cross ballмяч, посланный с края
footb.cross field ballмяч, посланный поперёк поля
footb.cross the ballдиагональный навес
footb.cross the ballпоперечный навес
gen.crush up a handkerchief into a ballсмять платочек в комок
gen.crusher ballшаровой таран (Anglophile)
gen.crusher ballшаровая баба (Anglophile)
gen.crusher ballядро для разрушения зданий (Anglophile)
gen.crystal-ball gazingгадание на кофейной гуще (intao)
gen.cup and ballщелкушка (игрушка)
gen.curl up into a ballсвернуться калачиком
sport.cut the ball«погасить» мяч
sport, bask.dead ballмяч "вне игры"
footb.demand the ballпросить мяч
gen.destroyer ballядро для разрушения зданий (Anglophile)
gen.destroyer ballшаровая баба (Anglophile)
gen.destroyer ballшаровой таран (Anglophile)
media.dolly ballшаровая головка (печатающего устройства)
explan.double rugby ball holdдвойное кормление грудью из-под руки (Анастасия Беляева)
gen.double rugby ball hold"захват двух мячей" (Анастасия Беляева)
proverbdown from a mall, straight to the ballс корабля на бал (astroma1978)
gen.dress ballбольшой бал
gen.dress her in her ball dressодевать её в бальное платье (him in his Sunday best, oneself in one's best clothes, her in black for the occasion, etc., и т.д.)
footb.dribbling the ball with the inside of the footведение мяча внутренней стороной ступни
footb.dribbling the ball with the outside of the footведение мяча внешней стороной ступни
footb.drill the ballнанести пушечный удар
Makarov.drive a ball into a holeзабить шар в лузу
sport, bask.drive the ballвести мяч (Technical)
footb.drive the ball into the netзагнать мяч в ворота (Andrey Truhachev)
footb.drive the ball into the netзагнать мяч в сетку (ворот Andrey Truhachev)
footb.drop-ped ballспорный мяч
sport.drop the ballпотерять мяч (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu DC)
footb.dropping of the ballопускание мяча
footb.dropping the ballспорный мяч
mil., lingoeight ballнерадивый солдат (MichaelBurov)
media.eight ballкруглый ненаправленный динамический микрофон
gameseight ballприспособление для отцепления планера от буксировщика (бильярд MichaelBurov)
gen.electro-hydraulic ball valveшаровой кран с электрогидравлическим приводом (Alexander Demidov)
pharma.falling ball viscometerвискозиметр Гепплера (capricolya)
pharma.falling ball viscometerвискозиметр с падающим шариком (вискозиметр Гепплера capricolya)
footb.fight for the ballборьба за мяч
gen.file drawers run on ball bearingsкаталожные ящики ходят на подшипниках
gen.file drawers run on ball bearingsкаталожные ящики выдвигаются на подшипниках
gen.file drawers run on ball bearingsкаталожные ящики двигаются на подшипниках
mil., obs.fire ballосветительный снаряд
gen.foot ballножной мяч
gen.for a ballбальный
gen.forced meat ballфрикаделька
O&G, sakh.FP ballполнопроходной шаровой кран
footb.freeze the ballудерживать мяч (надолго)
sport, bask.freezing the ballвыигрыш времени
Makarov.fumble a ballне поймать мяч
math.geodesic ballгеодезический шар
footb.get the ballовладеть мячом (достать мяч, взять мяч)
Игорь Мигget the ball rollingбраться за дело
Игорь Мигget the ball rollingзатевать
Игорь Мигget the ball rollingприступить
Игорь Мигget the ball rolling againактивизировать процесс
gen.give a close ballпоставить шар к самому борту (на бильярде)
gen.go to a ballпойти на бал (to a party, to market, to one's own place, to smb.'s funeral, etc., и т.д.)
gen.golden ballяблоко раздора
mil., lingogolf ballтрассирующая пуля в полёте (MichaelBurov)
media.golf-ballшаровая головка (печатающего устройства, разработанного фирмой IBM)
mil., lingogoof ballнаркотик (MichaelBurov)
sport, bask.handle the ballдействовать мячом
footb.handling of the ballвладение мячом
gen.have a ballразвлекайтесь!
gen.have a ballхорошо отдохнуть
gen.have a ballхорошо провести время
gen.have a ballловить кайф
gen.have a ballвсего хорошего!
gen.have a ballповеселитесь!
gen.have a ballотдохните!
gen.have a crystal ballиметь дар предсказания (Taras)
Makarov.have oneself a ballвеселиться вовсю
gen.he could not throw the ball that farон не смог добросить мяч
gen.he she got the ball rollingс его подачи (She got the ball rolling on the new project Taras)
gen.he she got the ball rollingс его её подачи (She got the ball rolling on the new project Taras)
gen.he jumped up to catch the ballон подпрыгнул, чтобы поймать мяч
gen.he missed the ballон не смог ударить по мячу
Makarov.he ran the ball strongly 30ft. Past the hole.он ударил по мячу так, что тот на 30 футов перелетел через лунку
gen.he ran the ball strongly 30ft. past the holeон ударил по мячу так, что тот упал в 30 футах от лунки
Makarov.he ruled that the ball was not outон объявил, что мяч не был в ауте
gen.he threw the ball up and caught itон подбросил мяч и поймал его
sport, bask.held ballспорный мяч
sport, bask.held-ballспорный мяч (Спорный мяч (англ. held ball) — ситуация, в которой игроки из обеих команд одновременно борются за владение мячом без фола с обеих сторон. В зависимости от ситуации может результировать потерей владения или выбросом мяча из-за боковой. // held ball – A situation when players from both teams claim possession of the basketball at the same time without a foul from either team. Depending on the league and the game situation, may result in a jump ball, a change in possession, or an out-of-bounds play by the team that previously had possession. wikipedia.org 'More)
auto.hemispherical ball pinполусферический шаровой палец
sport.hike the ballпередать мяч между ногами (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
gen.hit a ballударить по мячу
gen.hit a ball over the fenceударить по мячу так, чтобы он перелетел через забор
footb.hit the ball on the volleyударить с лета
gen.hockey ballхоккейный мяч
footb.hold on to the ballне уступать мяч
footb.hold on to the ballудерживать мяч
sport, bask.holding the ballзадерживать мяч
auto.homokinetic ball jointгомокинетический шариковый шарнир (A Hun)
sport.hop as a bouncing ballподпрыгивать как мяч
footb."hug" the ball"нянчиться с мячом"
tech.hydraulic puller for removal of ball bearing inner rings from rotor shaftгидросъёмник для снятия внутренних колец шарикоподшипника с вала ротора (Zaggrina)
gen.I can't quite see her myself, etc. at a ballя не могу представить себе её и т.д. на балу
tech.Impact Ball-And-Socket Jointударный кардан (Y.Triko)
pack.1/4 in. ballшарик диаметром 1/4 дюйма 6,35 мм для измерения вязкости вискозы
footb.intentional hand ballумышленная игра рукой
sport, bask.interfering with the ballпрепятствие мяча
namesJohn BallДжон Болл (? — 1381, англ. проповедник. Отлучённый от церкви, в течение 20 лет бродил по стране, проповедуя социальное равенство. За участие в крестьянском восстании 1381 повешен)
gen.judgement ballзал суда
gen.judgment ballзал суда
sport, bask.jump ballспорный мяч
sport, bask.jump ball at centerначальный бросок
mil., obs.keep one's eye on the ballследить за мячом
busin.keep one's eye on the ballбыть бдительным
mil., obs.keep one's eye on the ballне упускать из виду основной цели
footb.Keep possession of the ballпродолжать держать мяч
footb.keep the ball within the own teamдержать мяч (командой)
gen.keep your eyes on the ballвнимательно следить за развитием событий (Xenia Hell)
sport.kettle ballгиря (для занятий спортом Rnana)
inf.kick a ball out of playоткладывать в долгий ящик (moebiuspenguin)
sport.kick the ball into the goalпосылать мяч в ворота (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
sport.kick the ball into the goalпослать мяч в ворота (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
sport.kick the ball into the netпосылать мяч в сетку (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
sport.kick the ball into the netпослать мяч в сетку (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
footb.kick the ball outвыбить мяч
footb.kill the ballубить мяч
footb.kill the ball"убивать" мяч
footb."kill" the ball under the soleостановка мяча подошвой
gen.knock the ball into the next fieldтак стукнуть по мячу, что он залетит в чужое поле
sport.lateral the ballсделать пас в сторону (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
sport.lateral the ballпередать мяч в сторону (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
footb.let the ball do the workдать мячу сделать все остальное
gen.like a ballшаровидный
footb.lob in the ballперекинуть мяч (в нужное место)
gen.lodge a ball inвсадить пулю
gen.look at the roll of the ballсмотрите, как катится шар
sport, bask.loose ballситуация во время игры при которой ни одна команда не владеет мячом
gen.magic 8-ball"волшебный шар" (grafleonov)
gen.magic 8-ballигрушка в виде бильярдного шара, предсказывающая будущее (grafleonov)
footb.mastering the ballвладение мячом
footb.match ballигровой мяч
mil., lingomeat ballпочётный вымпел за высокие боевые заслуги (MichaelBurov)
mil., navymeat ballпочётный вымпел за высокую боевую готовность (корабля MichaelBurov)
mil., avia.meat ballсигнал для выдерживания направления самолёта (световой; при посадке на палубу авианосца MichaelBurov)
footb.22 men chase a ball for 90 minutes and at the end, the Germans always winв футбол играют 22 человека, а побеждают всегда немцы (крылатая фраза Гари Линекера, форварда сборной Англии, сказанная в 1990 году после победы сборной Германии в финале чемпионата мира над сборной Аргентины dimock)
footb.22 men chase a ball for 90 minutes and at the end, the Germans always winФутбол – это когда играют 22 человека, а побеждают всегда немцы (крылатая фраза Гари Линекера, форварда сборной Англии, сказанная в 1990 году после победы сборной Германии в финале чемпионата мира над сборной Аргентины dimock)
hist., obs.Minie ballпуля Минье (с чашечкой)
gen.miss a ballскиксовать шара на бильярде
gen.miss the ballне поймать мяч
mil.7.62 mm ballпуля калибра 7,62 мм (алешаBG)
agric.muck plant-ballперегнойный кубик
gen.musket ballружейная пуля
math.3n-dimensional balln-мерный шар
grass.hock.near to the ballвблизи мяча
gen.object ballшар, на который направлен удар (в бильярде)
gen.of a ballбальный
gen.on the ballсообразительный
footb.outer casing of the ballвнешняя оболочка мяча
media.output ball sequenceпоследовательность шаров на выходе перестановочного канала
sport.palm the ball awayотбить мяч руками
sport.panel of the ballотрезок мяча
sport.pass the ballпасовать (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
gen.pass the ballпасовать мяч
footb.pass the ballотдавать мяч (кому-либо Andrey Truhachev)
gen.pass the ballотбивать мяч
footb.passing the ballпередача мяча
sport, bask.path of the ballпуть мяча
sport, bask.pick up the ballподнимать мяч
sport, bask.piercing with the ballпрорвать оборону с мячом
sport, bask.piercing without the ballпрорвать оборону без мяча
gen.play ballработать по правилам
grass.hock.play at ballиграть в мяч
gen.play ballиграть в мяч (с...)
gen.play ball into the pocketпослать шар в лузу
amer.play ball withсвязываться (And I regret ever playing ball with him Taras)
gen.play ball with...играть в баскетбол (с...)
gen.play ball with...играть в мяч (с...)
gen.play ball with...иметь дело (с...)
gen.play ball with...сотрудничать
gen.play ball with...идти навстречу
gen.play ball with...быть заодно с...
footb.play the ball a second timeвторичное касание
footb.playing the ball a second timeвторое касание
avia.4-point ball bearing4-х контактный шарикоподшипник (Yeldar Azanbayev)
sport.poke the ball homeзатолкать мяч в ворота (Andrey Truhachev)
footb.possession of the ballвладение мячом
gen.pounder ballшаровая баба (Anglophile)
gen.pounder ballшаровой таран (Anglophile)
gen.pounder ballядро для разрушения зданий (Anglophile)
Makarov.proposal in the ball park of $50,000предложение порядка 50 тысяч долларов
Makarov.proposal in the ball park of $50,000предложение где-то в районе 50 тысяч долларов
sport, bask.put English on the ballзакрутить мяч
sport, bask.recapture the ballовладеть мячом снова
gen.receive a ballпоймать мяч
footb.receive the ballпринять мяч
footb.receive the ballпринимать мяч
footb.receiving the ballпринятие мяча
explan.Red Ball Expressсистема доставки военных грузов на фронт (США; WWII; код MichaelBurov)
footb.referee ballспорный мяч
gen.referee's ballспорный мяч (футбол)
sport, bask.regain the ballовладеть мячом снова
sport.reject the ballотбивать мяч (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
sport.reject the ballотбить мяч (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
footb.reserve ballзапасной мяч
gen.return the ballотбивать мяч
gen.return the ball over the netотбить мяч за сетку
gen.roll a ballкатить мяч (a barrel, a cask, a hoop, etc., и т.д.)
Makarov.roll a ball along the groundкатить мяч по земле
gen.roll the wool the string, etc. into a ballсмотать шерсть и т.д. в клубок
footb.rolling Ballкатящийся мяч
gen.rugby ballмяч для регби (emilyism)
gen.rugby ball holdкормление из-под руки (поза при кормлении грудью Анастасия Беляева)
gen.rugby ball holdпоза "захват мяча" (поза при кормлении грудью Анастасия Беляева)
sport, bask.running with the ballбег с мячом
tech.safety ballпредохранительный шарик
gen.sand ballтуалетное мыло в виде шарика
gen.scioptic ballдеревянный шар с отверстием, употребляемый в камер-обскуре
gen.scioptric ballдеревянный шар с отверстием, употребляемый в камер-обскуре
grass.hock.seamless ballмяч без шитья
gen.send a ballбросить мяч
gen.send a ballпослать мяч
grass.hock.send the ball over the lineвывести из игры
grass.hock.send the ball over the lineвыводить из игры
sport, bask.sense of ballчувство мяча́
grass.hock.Sewn ballшитый мяч
gen.shoot a ballзабить мяч
sport, bask.shoot the ballбросать мяч (Am.E. • Shut up and shoot the ball Taras)
gen.shoot the ball between the postsзабить мяч между столбов
sport.shoot the ball outотбивать мяч (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
sport.shoot the ball outотбить мяч (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
gen.smash ballшаровая баба (Anglophile)
gen.smash ballядро для разрушения зданий (Anglophile)
gen.smash ballшаровой таран (Anglophile)
gen.snow ballком снегу
gen.snow ballиграть в снежки
gen.snow ball-treeснежки (кустарник)
gen.snow ball-treeкалина (кустарник)
gen.soap-ballкруглое мыло
media.solder ball testтест на качество паяльной пасты (измеряется количество шариков припоя после оплавления пасты, нанесённой через трафарет по специальному рисунку)
footb.spare ballзапасной мяч
footb.spare ballзапасный мяч
gen.spent ballпуля на излёте
sport, bask.spinned ballкручёный мяч
footb.square the ballсделать поперечную передачу
footb.standing ballнеподвижный мяч
footb.stationary ballнеподвижный мяч
footb.steal the ball"украсть" мяч
footb.steal the ballперехватить мяч
sport.steal the ballотобрать мяч (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
footb.still ballнеподвижный мяч
sport.stitching of the ballшов мяча
gen.stool ballигра в мяч сидя
gen.stop a ball with one's headотбить мяч головой
gen.stow-ballкрикет
gen.stow-ballигра в мяч
gen.strike a ballударять по мячу (a nail, etc., и т.д.)
gen.strike a ball with a racketбить ракеткой по мячу (a nail with a hammer, etc., и т.д.)
gen.strike a passer-by with a ballпопасть мячом в прохожего
gen.strike the ball the gate, him, etc. asideударом отбросить мяч и т.д. в сторону
sport, bask.strike the ball with the fistотбивать мяч кулаками
footb.swerved ballкручёный мяч
gen.table tennis ballшарик для настольного тенниса (Юрий Гомон)
gen.take a swing at the ballзамахнуться для удара по мячу
sport, bask.take the ballпринимать мяч
gen.take the ball and run with itпопытать счастья (Mikhail.Brodsky)
gen.take the ball and run with itпопытать счастье (По мнению специалистов сайта gramota.ru, верны оба варианта: попытать счастье и попытать счастья Mikhail.Brodsky)
gen.take the ball and run with itтвоя очередь (Mikhail.Brodsky)
gen.take the ball at the reboundвоспользоваться случаем
gen.take the ball at the reboundподхватить мяч налёту
gen.take up the ballпринять дело (от кого-либо)
chem.tan ballбрикет из одубины
gen.tan ballтопливо из выработанного корья
gen.tan-ballтопливо из выработанного корья
ecol.tar ballсмоляной шарик (a lump of solidified crude oil found in or on the sea, or washed up on shore • Однако израильский разлив нефти превратился в смоляные шарики, потому что бурные морские условия разбили пятно и смешали его с морской водой в ...We have crews actively looking and walking the shoreline each day, looking for the tar ball or the sheen and oil.)
gen.that ball-dress is so becomingэтот бальный наряд так хорош
Makarov.that was a tricky ball he served to me, there was no hope of returning itон сделал очень хитрую подачу, не было практически никаких шансов отбить её
inf.that's a totally different ball gameэто совершенно другое дело (ART Vancouver)
vulg.that's the way the ball bouncesтакова жизнь (ироничный комментарий по поводу жизненных трудностей)
gen.the ball the stone, the bullet, etc. almost nearly, just, quite, narrowly, etc. missedмяч и т.д. пролетел мимо, едва не задев (smb., smth., и т.д., кого́-л., что-л.)
gen.the ball is in one's courtчья-л., ваша, моя, его и пр. очередь действовать
gen.the ball is in one's courtследующий шаг за... (за вами, за ним, за мной и пр.)
gen.the ball pitched on a stoneмяч ударился о камень
gen.the ball ran over the curb and into the streetмяч перекатился через обочину и выкатился на дорогу
gen.the ball ran over the curb and into the streetмяч перекатился через обочину и попал на дорогу
gen.the ball ran past the holeшарик прокатился мимо лунки
gen.the ball rolled down the hillмяч покатился вниз по холму
gen.the ball rolled downstairsмяч покатился вниз по лестнице
gen.the ball rolled under the couchмяч закатился под диван
gen.the ball starts rollingобсуждение начинается
gen.the ball turnsкрутится шар
gen.the ball was stuck on the roofмяч залетел на крышу (on the tree, застря́л на де́реве)
gen.the boy fiercely attacked his ball with the clubмальчик изо всех сил ударил клюшкой по мячу
gen.the boy fiercely attacked his ball with the clubмальчик яростно ударил клюшкой по мячу
Makarov.the boy's ball accidentally dislodged the top brick from the wallу мальчика мяч ударился о стену и случайно выбил верхний кирпич
Makarov.the boy's ball accidentally dislodged the top brick from the wallмальчик мячом случайно выбил верхний кирпич из стены
gen.the boy's ball accidentally dislodged the top brick from the wallмальчик мячом случайно выбил верхний кирпич из стены
gen.the event will have an early 19th century society ball themeсветский раут начала XIX в. (multitran.ru)
gen.the gun sends a ball 2000 yardsружье бьёт на 2000 ярдов
gen.the hedgehog the kitten, etc. rolled itself into a ballёж и т.д. свернулся в клубок
Makarov.there's nothing to do here, let's go into that field and knock a ball about for half an hour or soтут нечего делать, пойдём на то поле и погоняем мяч часок-другой
Makarov.thermodynamic fire-ballтермодинамический файербол
gen.they were throwing a ball to each otherони перебрасывались мячом
footb.through ballпередача в разрез
gen.throw smb. a ballбросать кому-л. мяч (a book, a rope, a bone, etc., и т.д.)
gen.throw smb. a ballкидать кому-л. мяч (a book, a rope, a bone, etc., и т.д.)
gen.throw a ballшвырять мяч (a stone, a pebble, a book, a plate, etc., и т.д.)
gen.throw a ball through the windowзабросить мяч в окно
gen.throw the ball up and catch it as it fallsподбросьте мяч вверх и поймайте его, когда он будет падать
footb.throwing the ball at an opponentбросок мячом в соперника
Makarov.till ballморённый шар
pack.top-opening cap with ball stopperпробка с выдвижным дозатором и шариком внутри для укупорки бутылок (AnnaT)
auto.tow ballсцепной шар фаркопа (Баян)
media.track-ballустройство «мышь» для управления курсором
media.track-ballшар перемещения курсора
media.track-ballшаровое устройство ввода графической информации
media.track-ballшаровое устройство ввода данных (в системе автоматизированного проектирования)
media.track-ballшаровой координатограф
media.track ballкоординатный шар
media.track-ballшаровой координатор (манипулятор)
media.track ballшаровое устройство ввода данных (в системе автоматизированного проектирования)
media.track ballустройство «мышь» для управления курсором
media.track ballшар перемещения курсора
media.track-ballкоординатный шар
media.track ballшаровой координатор (манипулятор)
media.tracker ballкоординатный шар
media.tracker ballшаровое устройство ввода данных (в системе автоматизированного проектирования)
media.tracker ballустройство «мышь» для управления курсором
media.tracker ballшар перемещения курсора
media.tracker ballшаровой координатор (манипулятор)
media.tracking ballустройство «мышь» для управления курсором
media.tracking ballшар перемещения курсора
media.tracking ballшаровой координатор (манипулятор)
media.tracking ballкоординатный шар
media.tracking ballшаровое устройство ввода данных (в системе автоматизированного проектирования)
sport.training ballтренировочный мяч
gen.trap ballособый род игры в мяч
footb.trap the ballостановить мяч
footb.trap the ballукротить мяч
footb.trap the ball from mid-airостановить летящий мяч
sport, bask.trey ballтрёхочковый бросок (Taras)
footb.two-touch ballиграть в два касания
footb.two-touch ballв два касания
grass.hock.use the ballупотреблять мяч
gen.wash-ballкруглое мыло
sport, bask.watch the ballследить за мячом
tech.3-way ball valveКШТ (MichaelBurov)
tech.3-way ball valveкран шаровой трёхходовый (MichaelBurov)
tech.3-way ball valveкран шаровой трёхходовой (MichaelBurov)
tech.3-way ball valveкран шаровой 3-ходовой (MichaelBurov)
tech.3-way ball valveКШТХ (MichaelBurov)
footb.weight of ballвес мяча
grass.hock.white-painted ballмяч покрашенный на бело
grass.hock.whole ballцелый мяч
gen.won't you stay for the ball?вы разве не останетесь на бал?
vet.med.wool ballволосистый шарик (в желудке у овец)
Makarov.yearly ballежегодный бал
gen.yes, I missed that fucking ball out, but, please, stop to keep rubbing it inда, я пропустил тот проклятый мяч, но хватит уже тыкать меня в это носом
Showing first 500 phrases

Get short URL