Subject | English | Russian |
gen. | a babe all babes excelling | дитя, каких не видал свет |
gen. | a babe all babes excelling | дитя, каких не видел свет |
idiom. | a babe in the woods | беспомощный младенец (Andrey Truhachev) |
idiom. | a babe in the woods | беспомощный ягнёнок (Andrey Truhachev) |
idiom. | a babe in the woods | простофиля (anadyakov) |
idiom. | a babe in the woods | наивный человек (You cannot be such a babe in the woods living in a big city. anadyakov) |
proverb | a case of the babe and the devil | связался чёрт с младенцем |
gen. | a mere babe in the ways of the world | человек, не имеющий никакого жизненного опыта |
proverb | as innocent as a babe unborn | сущий младенец (дословно: Невинный, как неродившийся младенец (т.е. до крайней степени наивный)) |
idiom. | as innocent as a babe unborn | невинен как младенец (Johnny Bravo) |
proverb | as innocent as a babe unborn | невинный, как неродившийся младенец (т. е. до крайней степени наивный) |
gen. | as innocent as a newborn babe | сущий младенец (kee46) |
idiom. | babe in arms | совсем маленький (mainly UK • He has been going to football stadiums since he was a babe in arms Sardina) |
idiom. | babe in arms | на губах молоко не обсохло (Sardina) |
gen. | babe in arms | кроха (о грудном ребенке Mark_y) |
gen. | babe in arms | младенец (Mark_y) |
gen. | babe in arms | грудной младенец (UniversalLove) |
gen. | babe in arms | грудной ребёнок (Mark_y) |
gen. | babe in arms | грудничок (Mark_y) |
relig. | babe in Christ | новообращённый |
relig. | babe in Christ | новообращённый христианин |
relig. | babe in Christ | младенец во Христе |
slang | babe in the woods | незнакомое место (Yeldar Azanbayev) |
slang | babe in the woods | оказаться в незнакомой обстановке (Yeldar Azanbayev) |
inf. | babe in the woods | новичок (в чём-либо Taras) |
gen. | babe in the woods | совсем не зная, что делать в незнакомой обстановке |
slang | babe in the woods | словно с Луны свалиться (т.е. совсем не знать, что делать • The place around us was strange, we stood as babes in the wood. == "Место было незнакомое, - рассказывает Тимоти Тимпсон о своём первом дне на земле Вьетнама под флагом US. - И мы стояли как бараны, словно с Луны свалились".) |
slang | babe in the woods | словно с Луны свалившись (Yeldar Azanbayev) |
slang | babe in the woods | как ребёнок (Yeldar Azanbayev) |
inf. | babe in the woods | неопытный человек (Taras) |
inf. | babe in the woods | простодушный человек (Taras) |
inf. | babe in the woods | сущий младенец (As a painter Bill is fine, but he was a babe in the woods when it comes to writing songs or poetry Taras) |
inf. | babe in the woods | "зелёный" (в чём-либо Taras) |
inf. | babe in the woods | наивный человек (находящегося в трудной или опасной обстановке Taras) |
gen. | babe in the woods | как баран |
gen. | babe in the woods | совершенно растерявшись |
austral. | babe-in-a-cradle | земляная орхидея (Epiblema grandiflorum; растение с длинным стеблем и лиловыми цветами, произрастающее в западной Австралии) |
idiom. | babe magnet | привлекательный (Interex) |
slang | babe magnet | что-либо привлекающее девушек к мужчине (напр., машина Юрий Гомон) |
slang | babe magnet | мужчина, притягивающий девушек, как магнит (Юрий Гомон) |
gen. | babe of love | дитя любви (о внебрачном ребёнке) |
names | Babe George Herman Ruth | Малыш Джордж Герман Рут (1895 — 1948, амер. бейсболист-рекордсмен 20-х гг.) |
names | Babe Ruth | Малыш Джордж Герман Рут (1895 — 1948, амер. бейсболист-рекордсмен 20-х гг.) |
gen. | babe unborn | сущий младенец (о непрактичном человеке) |
gen. | babes and sucklings | совершенно неопытные люди |
gen. | babes and sucklings | простаки |
gen. | babes and sucklings | молоко на губах не обсохло |
gen. | babes and sucklings | совсем неопытные люди |
gen. | babes and sucklings | "желторотики" |
gen. | babes and sucklings | доверчивые люди |
gen. | babes and sucklings | неопытные люди |
gen. | babes and sucklings | новички |
relig. | babes in Christ | новообращённые (христиане) |
gen. | babes in the wood | неопытные люди |
gen. | babes in the wood | простаки |
gen. | babes in the wood | наивные люди |
idiom. | babes in the wood | биржевые мошенники (Interex) |
gen. | babes in the wood | доверчивые люди |
immunol. | Babes-Negri bodies | Тельца Бабеша-Негри (цитоплазматические эозинофильные включения, обнаруживаемые в клетках гиппокампа при бешенстве. Babes V., 1854-1926, рум. бактериолог; Negri А., 1876-1912, итал. патолог CRINKUM-CRANKUM) |
med. | Babes' nodes | узелки Бабеша (цитоплазматические эозинофильные включения, обнаруживаемые в клетках гиппокампа при бешенстве) |
med. | Babes nodes | тельца Бабеша – Негри |
med. | Babes nodes | узелки Бабеша |
immunol. | Babes' sign | Бабеша симптом (ригидность брюшной стенки с болезненностью при пальпации в области проекции селезеночной артерии; может наблюдаться при аневризме брюшной аорты CRINKUM-CRANKUM) |
med. | Babes' symptom | симптом Бабеша |
vulg. | bang-up babe | физически привлекательная девушка |
slang | booth babe | стенд-малышка (модель, нанятая для рекламы продукта у стенда на конференции или выставке CR) |
amer. | broad closest in meaning, female, Mrs., babe, bird Brit, chick, chicken, dame, doll, gal, woman, girl, girlfriend, lass British, maid, mama, matron, old lady, she, skirt, tootsie | бабы (Maggie) |
relig. | chrisom babe | невинное дитя |
gen. | chrisom babe | умер в крестильной сорочке |
gen. | chrisom babe | ребёнок, умерший на первом месяце жизни |
Игорь Миг | don't get tough with me, babe | хамишь, парниша! |
gen. | foster babe | приёмыш |
gen. | foster babe | питомец |
saying. | from the mouths of babes come words of wisdom | Устами младенцев глаголет истина (books.google.ru/books?isbn=0816066736) |
inf. | ftness babe | фитоняшка (девушка, занимающаяся фитнесом /финтес-модель tania_mouse) |
idiom. | get lost like a babe in the woods | заблудиться в трёх соснах (VLZ_58) |
gen. | he spoke to me as though I were a babe in arms | он говорил со мной как с ребёнком |
amer. | hog babe | подсосный поросёнок |
amer. | hog babe | поросёнок-сосунок |
humor. | Home of Paul Bunyan and Babe, the Blue Ox | г. Бемиджи (Bemidji, Minnesota denghu) |
inf. | hot babe | красотка (sophistt) |
inf. | hot babe | горячая штучка (sophistt) |
Makarov. | I'm sorry, babe, I didn't mean it | извини, милашка, я этого не имел в виду |
idiom. | innocent as a newborn babe | невинен как младенец (Andrey Truhachev) |
idiom. | innocent as a newborn babe | невинен как дитя (Andrey Truhachev) |
Makarov. | innocent babe | невинный младенец |
Makarov. | innocent babe | невинное дитя |
slang | kiss the babe | выпить порцию спиртного (Interex) |
gen. | milk for babes | лёгкое чтиво (Anglophile) |
gen. | milk for babes | простая статья |
gen. | milk for babes | лёгкое для понимания (что-либо) |
gen. | milk for babes | несложная книга |
Makarov. | Molly and her future stepmother wandered about in the gardens hand in hand, like two babes in the wood | Молли и её будущая мачеха бродили рука об руку по садам, как два ребёнка в лесу из известной баллады |
bible.term. | out of the mouth of babes and sucklings hast Thou ordained strength | из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу (King James Bible, Psalms 8:2. Русский перевод Псалтирь, псалом 8 стих 2. 'More) |
bible.term. | out of the mouths of babes | устами младенцев (Etymology From King James Bible, Psalms 8:2, "Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength". (Note that mouth is singular in the Biblical verse, and that the usage of this expression differs from the modern proverbial usage.) Proverb: out of the mouths of babes: From the comments of children, who are honest and innocent, . . . (comes truth or wisdom). Usage notes This expression is sometimes used as a stand-alone phrase, with the implied completion "comes truth or wisdom", and sometimes this expression is actually followed by words of that kind. wiktionary.org 'More) |
gen. | out of the mouths of babes and sucklings | устами младенца глаголит истина |
gen. | out of the mouths of babes and sucklings | устами младенцев глаголет истина (Anglophile) |
Makarov. | she used to be a babe, and now she's a tub! | раньше она была красоткой, а теперь просто бочка |
gen. | sleep like an innocent babe | спать как младенец |
amer. | sugar-babe | дорогой (Anglophile) |
amer. | sugar-babe | дорогая (Anglophile) |
amer. | sugar-babe | дорогуша (Anglophile) |
slang | sugar babe | содержанка (SirReal) |
gen. | the Leaping of the Babe | "Взыграние Младенца" (иконограф. тип изображения Богоматери с играющим Младенцем) |
vulg. | trick babe | проститутка |
proverb | truth comes out of the mouths of babes and sucklings | устами младенца глаголет истина |
quot.aph. | you got something you want to tell me, babe? | ты ничего не хочешь мне рассказать, дорогая? (Alex_Odeychuk) |
names | Zahir Ud-Din Mohammed Baber | Захиреддин Мухаммед Бабур (1483 — 1530, среднеазиатский правитель, военачальник и поэт, потомок Тимура. Завоевал земли от Кабула до Бенгалии; основал империю Великих Моголов) |