DictionaryForumContacts

Terms containing Awkward | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a man of awkward addressчеловек, не обладающий ловкостью
construct.allowance for awkward workденежные надбавки за работу в сверхтяжёлых условиях
Makarov.an awkward ageпереходный возраст
Makarov.an awkward bedfellowтрудный человек
Makarov.an awkward bedfellowнеуживчивый человек
gen.an awkward blowопасный удар
gen.an awkward corner to turnопасный поворот
Makarov.an awkward gaitнеуклюжая походка
gen.an awkward jobтрудная работа
gen.an awkward personстеснительный человек
gen.an awkward toolнеудобный инструмент
gen.at an awkward momentв неподходящий момент (linton)
rhetor.at the very awkward momentв самый неловкий момент
gen.awkward ageпереходный возраст
gen.awkward ageотрочество
mil., lingoawkward awkwardотстающая группа (MichaelBurov)
mil., lingoawkward awkwardучебное заведение для новобранцев (MichaelBurov)
Makarov.awkward bedfellowнеуживчивый человек
Makarov.awkward bedfellowтрудный человек
mining.awkward bendsкривые на дорогах, затрудняющие движение
gen.awkward blowопасный удар
gen.awkward circumstancesсложные обстоятельства (Ivan Pisarev)
gen.awkward circumstancesсуровые условия (Ivan Pisarev)
gen.awkward circumstancesсуровые обстоятельства (Ivan Pisarev)
gen.awkward circumstancesсложные условия (Ivan Pisarev)
gen.awkward circumstancesсложное положение (Ivan Pisarev)
gen.awkward circumstancesсложная ситуация (Ivan Pisarev)
gen.awkward circumstancesнепростая ситуация (Ivan Pisarev)
gen.awkward circumstancesзатруднительное положение (Ivan Pisarev)
gen.awkward circumstancesтрудная ситуация (Ivan Pisarev)
gen.awkward circumstancesтяжелая ситуация (Ivan Pisarev)
gen.awkward circumstancesужасные условия (Ivan Pisarev)
gen.awkward circumstancesтяжелые обстоятельства (Ivan Pisarev)
gen.awkward circumstancesтяжелое положение (Ivan Pisarev)
gen.awkward circumstancesтрудные условия (Ivan Pisarev)
gen.awkward circumstancesтрудные обстоятельства (Ivan Pisarev)
gen.awkward circumstancesтрудное положение (Ivan Pisarev)
gen.awkward circumstancesжёсткие условия (Ivan Pisarev)
Makarov.awkward conferenceнеудачная конференция
gen.awkward conversationнеловкий разговор (Alex_Odeychuk)
gen.awkward ugly, tough customerнескладный опасный, непокладистый человек
gen.awkward customerопасный тип
gen.awkward customerопасная тварь (о собаке и т.п.)
mil., arm.veh.awkward directionнеудобное направление
mil., arm.veh.awkward directionневыгодное направление
gen.awkward doorнеудобная дверь
forestr.awkward duct angleнеправильный угол наклона прохода
forestr.awkward duct angleнеудобный угол наклона прохода
forestr.awkward duct angleнеудобный угол наклона канала
forestr.awkward duct angleнеправильный угол наклона канала
gen.awkward gaitнеуклюжая походка (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
gen.awkward gaitнеуклюжая походка
Makarov.awkward handleнеудобная ручка
transp.awkward loadнегабаритный груз
avia., med.awkward loadнеудобный груз
gen.awkward mannerнеуклюжесть (Franka_LV)
gen.awkward mannerнеловкая манера держать себя (Franka_LV)
gen.awkward mannerнеловкость (Franka_LV)
gen.awkward mistakeнеуклюжая ошибка (Sergei Aprelikov)
gen.awkward momentнеловкий момент (dimock)
gen.awkward movementнеуклюжее движение
Makarov.awkward movementsнеуклюжие движения
psychol.awkward movementsнеловкость движений
gen.awkward movementsнеловкие движения (VLZ_58)
gen.awkward pauseнеловкое молчание
dial.awkward personшутоломная башка
Gruzovik, fig.awkward personтелепень
Gruzovik, dial.awkward personпестерь
dial.awkward personпестер
dial., fig., obs.awkward personтелепень
Gruzovik, inf.awkward personдодон
Gruzovikawkward personпехтерь
chess.term.awkward pieceнеуклюже расположенная фигура
tech.awkward positionместо, неудобное для работы
non-destruct.test.awkward positionнеудобное рабочее место
inf.awkward positionбамбуковое положение
Makarov.awkward positionнеприятная ситуация
gen.awkward positionнеудобное положение
Gruzovikawkward predicamentфальшивое положение
gen.awkward questionнескромный вопрос (HarryWharton&Co)
gen.awkward questionнеудобный вопрос (Alexander Matytsin)
gen.awkward questionнеуместный вопрос
gen.awkward questionщекотливый вопрос
Makarov.awkward sceneнеловкая сцена
tech.awkward shapeнеправильная форма
automat.awkward shapeнесимметричная форма
tech.awkward shapeсложная форма
tech.awkward shapeасимметричная форма
agric.awkward-shapedбесформенный
gen.awkward silenceнеловкое молчание (an316)
gen.awkward situationглупое положение
gen.awkward situationнеподходящая обстановка (ckasey78)
gen.awkward situationщекотливое положение
gen.awkward situationзатруднительное положение
gen.awkward situationнеловкая ситуация (TranslationHelp)
Gruzovik, inf.awkward situationглупое положение
gen.awkward situationпиковое положение
gen.awkward situationнеловкое положение
inf.awkward squadвзвод новобранцев
gen.awkward squadнеопытные люди
mil., amer., obs.awkward squadмолодые солдаты (буквально: неловкая команда)
gen.awkward squadотстающие по строевой подготовке солдаты
fig.awkward squadновички
gen.awkward squadнеобученные новобранцы
avia., med.awkward stepнеуклюжий шаг
avia., med.awkward stepнеловкий шаг
Makarov.awkward stepнеудобная ступенька
inf.awkward styleдубовый язык (Супру)
gen.awkward styleсуконный язык (Anglophile)
progr.awkward syntaxнеудобный синтаксис (напр., языка программирования Alex_Odeychuk)
Makarov.awkward taskщекотливое задание
Makarov.awkward taskзатруднительное задание
adv.awkward textшероховатый текст
adv.awkward textнедоработанный текст
gen.awkward timeнеподходящее время (He thought Siran and his pals might pick an awkward time to start trouble. Abysslooker)
gen.awkward timeнеудобное время
busin.awkward-to-handleгромоздкий
tech.awkward-to-reachтруднодоступный (The plastic bottle has a reach-all dispenser for awkward-to-reach (hard-to-get-at) leaks. BorisKap)
tech.awkward-to-reach"Труднодоступная" (The plastic bottle has a reach-all dispenser for awkward-to-reach (hard-to-get-at) leaks. BorisKap)
gen.awkward truthнеудобная правда (bookworm)
data.prot.awkward useнеумелое использование
sec.sys.awkward useнеосторожное использование
mil., arm.veh.awkward vehicleмашина устаревшей конструкции
mil., arm.veh.awkward vehicleгромоздкая машина
Gruzovik, inf.awkward womanдодониха
Makarov.be awkward in one's movementsнеуклюже двигаться
Makarov.be awkward in one's movementsс трудом двигаться
Makarov.be awkward in one's speechс трудом говорить
gen.be awkward in one's speechс трудом говорить
gen.be awkward with one's handsне знать, куда девать руки
Makarov.be in an awkward positionбыть в неловком положении
gen.be in an awkward predicamentбыть в неловком положении
gen.be in an awkward predicamentбыть в неловком положении
Makarov.be in an awkward scrapeбыть в неприятном положении
Makarov.be in an awkward situationнаходиться в неловком положении
Makarov.be placed in an awkward positionбыть поставленным в неловкое положение
Makarov.be put in an awkward positionбыть поставленным в неловкое положение
gen.be quick at making a score off an awkward hecklerбыстро отпарировать неприятную реплику
gen.be quick at making a score off an awkward hecklerбыстро отпарировать неприятную реплику
gen.bounce back from awkward situationвыйти из неловкой ситуации (bojana)
Makarov.child is still awkward with a spoon and forkребёнок ещё плохо справляется с ложкой и вилкой
Makarov.do something in an awkward mannerделать что-либо неуклюже
gen.don't be awkward, we have to get this finished by 5 o'clockне капризничай, эту работу мы должны закончить к пяти часам
gen.don't be awkward, we have to get this finished by 5 o'clockне выдумывай эту работу мы должны закончить к пяти часам
Gruzovikfeel awkwardчувствовать неловкость
gen.feel awkwardстесняться
gen.feel awkwardнеловко (triumfov)
gen.feel awkwardчувствовать себя неловко
gen.feel awkwardчувствовать себя некомфортно (He feels awkward with/around strangers. george serebryakov)
gen.feel awkward aboutчувствовать себя неловко (I feel awkward (about) having to ask you to help. george serebryakov)
Makarov.feel awkward withчувствовать себя неловко с (someone – кем-либо)
Makarov.feel awkward withчувствовать себя с кем-либо неловко (someone)
Makarov.feel awkward withчувствовать себя с кем-либо неудобно (someone)
gen.feel awkward withчувствовать себя неловко (с кем-либо)
Makarov.feel very awkwardчувствовать себя неудобно
rhetor.fill awkward silenceзамять неловкое молчание (Alex_Odeychuk)
rhetor.fill awkward silenceнарушить неловкое молчание (Alex_Odeychuk)
Makarov.find oneself in an awkward positionоказаться в неловком положении
Makarov.find oneself in an awkward positionочутиться в неловком положении
gen.get into an awkward predicamentпопасть в крайне затруднительное положение
Makarov.get into an awkward situationвлопаться (во что-либо)
Makarov.get into an awkward situationпопасть в неловкое положение
Makarov.get into an awkward situationпопасть впросак
inf.get into an awkward situationвлопать (pf of влопываться)
inf.get into an awkward situationвлопываться
Gruzovik, inf.get into an awkward situationвлопаться (pf of влопываться)
Makarov.get into an awkward situationвлипнуть (во что-либо)
Gruzovik, inf.get someone into an awkward situationвлопать
cultur.have found ourselves in the awkward situationоказываться в неловкой ситуации (of trying to + inf. – ..., пытаясь + инф. Alex_Odeychuk)
gen.he coped quite well with an awkward situationон с успехом вышел из затруднительного положения
gen.he coped quite well with with an awkward situationон с успехом вышел из затруднительного положения
gen.he found himself in a very awkward positionон очутился в очень неловком положении
gen.he found himself in an awkward predicamentон попал в фальшивое положение
Makarov.he found himself in an awkward situationон очутился в неловком положении
Makarov.he found himself in an awkward situationон попал в неловкое положение
Makarov.he found himself in an awkward situationон оказался в трудном положении
gen.he has an awkward mannerон держится неловко
gen.he holds his fork in an awkward mannerон неуклюже держит вилку
gen.he is awkward with childrenон неловко себя чувствует с детьми
gen.he is being awkwardон чинит препятствия (about it)
Makarov.he is being awkward about itон чинит препятствия в этом
Makarov.he is still an awkward skaterон ещё плохо держится на льду
gen.he is very awkwardон очень неловкий
gen.he put me in an awkward positionон поставил меня в неудобное положение
gen.he translates rather accurately but his language is awkwardон переводит довольно точно, но язык у него дубовый
Makarov.he was awkward and nervous around girlsс девушками он был неуклюжим и нервным
fig.he was placed in a very awkward positionон попал в очень неловкое положение
gen.heavy timber is awkward to handleтяжёлые доски трудно складывать (и т.п.)
gen.heavy timber is awkward to handleтяжёлые доски трудно перетаскивать (и т.п.)
gen.his movements were awkwardего движения были неуклюжими
Makarov.hold one's fork in an awkward mannerнеуклюже держать вилку
Makarov.I was so awkward a booby that I dared scarcely speak to herя чувствовал себя таким болваном, что едва ли мог говорить с ней
gen.in an awkward mannerнеловко (имеется в виду поведение Franka_LV)
gen.to be in an awkward situationнаходиться в неловком положении
Gruzovikit is awkwardнеловко
Gruzovikit is awkwardнеудобно
gen.it is awkward to discuss such matters to publicнеловко обсуждать такие вопросы на людях
gen.it is really very awkwardкакой конфуз получился
gen.it's an awkward fact for the historian to fit inисторику нелегко дать объяснение этому факту
gen.it's awkward talking to him about it nowсейчас с ним неудобно об этом говорить
gen.it's awkward to talk about itнеловко говорить об этом
gen.land in an awkward spotпоставить в неудобное положение (Alex_Odeychuk)
Makarov.laugh off an awkward situationпревратить неловкость в шутку
Makarov.let's not skirt around the awkward questionsдавайте не обходить щекотливые вопросы
Makarov.let's not skirt round the awkward questionsдавайте не обходить щекотливые вопросы
gen.little girl or boy wrapped criss-cross Tatar-style in a shawl and so awkward and ineptкулёма (Anna 2)
Makarov.machine is awkward to handleна этой машине трудно работать
gen.maintain an awkward silenceхранить неловкое молчание (BBC News Alex_Odeychuk)
gen.manoeuvre into an awkward positionсуметь поставить кого-либо в затруднительное положение
dipl.manoeuvre into an awkward positionпоставить кого-либо в затруднительное положение
dipl.manoeuvre into an awkward positionпоставить кого-либо в неловкое положение
Makarov.manoeuvre someone into an awkward positionсуметь поставить кого-либо в затруднительное положение
Makarov.manoeuvre someone into an awkward positionсуметь поставить кого-либо в неловкое положение
gen.manoeuvre into an awkward positionсуметь поставить кого-либо в неловкое положение
gen.pass off an awkward situationсделать вид, что не заметил неловкости
Makarov.place someone into an awkward positionпоставить кого-либо в неловкое положение
Makarov.place someone into an awkward positionпоставить кого-либо в неудобное положение
Makarov.please help me to clip this tie on, it's rather awkwardпомоги мне завязать этот галстук, что-то у меня не получается
fig., inf.put in an awkward positionпосадить в калошу
Gruzovik, fig.put in an awkward positionвогнать (кого-что во что)
Makarov.put someone in an awkward positionставить кого-либо в неловкое положение
econ.put in an awkward positionставить в невыгодное положение
gen.put smb. in an awkward positionставить кого-л. в неловкое положение
Gruzovik, fig.put in an awkward positionпосадить в калошу
gen.put in an awkward positionпоставить кого-либо в неловкое положение (Bullfinch)
gen.put in the awkward positionбыть в неловком положении (Blackmirtl)
Makarov.put someone into an awkward positionпоставить кого-либо в неловкое положение
Makarov.put someone into an awkward positionпоставить кого-либо в неудобное положение
Gruzovik, inf.put someone in an awkward situationлабет попасть
Gruzovik, inf.put someone in an awkward situationлабет поставить
Gruzovik, inf.put someone in an awkward situationлабет посадить
inf.put someone in an awkward situationв лабет поставить
gen.put someone in an awkward spotпоставить кого-либо в неловкое положение (ART Vancouver)
gen.put someone in an awkward spotпоставить кого-либо в неудобное положение (ART Vancouver)
polit.row comes at an awkward timeскандал происходит в неподходящий момент (ssn)
gen.scrape an awkward bowотдать неловкий поклон
gen.she feels awkward about meeting herей неловко встречаться с ней
gen.socially awkwardстеснительный (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.socially awkwardзастенчивый (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
inf.socially awkwardсоциально незрелый (Громовая Екатерина)
gen.socially awkwardне очень общительный (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.socially awkwardсоциально неприспособленный (характеристика человека, у которого проблемы с общением andreon)
gen.that awkward moment when...тот неловкий момент (когда... arturmoz)
Makarov.that's an awkward propositionэто дело нелёгкое, это трудная задачка
gen.that's an awkward propositionэто трудное дело
lit.The Awkward Age"Неудобный возраст" (1899, роман Генри Джеймса Младшего)
gen.the awkward ageпереходный возраст
Makarov.the child is still awkward with a spoon and forkребёнок ещё плохо справляется с ложкой и вилкой
Makarov.the continuing increase in population numbers poses some awkward questions for the governmentнепрестанный рост населения ставит перед правительством трудные задачи
Makarov.the continuing increase in population numbers poses some awkward questions for the governmentнепрестанный рост населения ставит перед правительством трудные проблемы
Makarov.the lawyer was in an awkward situationадвокат оказался в затруднительном положении
Makarov.the machine is awkward to handleна этой машине трудно работать
Makarov.the MP was assailed with awkward questions by the interviewerинтервьюер засыпал члена парламента щекотливыми вопросами
gen.there was an awkward break in deliveryпроизошёл досадный перерыв в доставке
gen.these things are awkward to handleэти вещи очень неудобны в обращении
gen.this poses an awkward problemэто создаёт серьёзную проблему
Gruzovik, inf.very awkwardпренелепый
Makarov.we don't want that awkward man on the committee, do what you can to fence him outнам не нужен этот слабак в комитете, сделай всё, чтобы его не приняли
gen.what an awkward position I'm now placed in!в каком же глупом положении я сейчас оказался!

Get short URL