Subject | English | Russian |
gen. | a team of authors | коллектив авторов |
gen. | about the author | об авторе (rechnik) |
gen. | about the authors | об авторах (rechnik) |
gen. | accomplished author | состоявшийся писатель (4uzhoj) |
Makarov. | according to some authors | согласно некоторым авторам |
gen. | according to the author | по словам автора (Супру) |
Makarov. | according to this author | по утверждению этого автора |
gen. | according to this author | по утверждению этого автора |
gen. | after the play the audience called for the author to show himself | по окончании спектакля публика потребовала, чтобы вышел автор |
gen. | All Rights reserved by the Author | все права сохраняются за автором (WiseSnake) |
adv. | American Guild of Authors and Composers | Американская гильдия авторов и композиторов (создана в 1931 г.) |
tech. | American Guild of Authors and Composers | Гильдия авторов и композиторов США |
cinema | American Guild of Authors and Composers | Американская гильдия авторов и композиторов |
gen. | American Guild of Authors and Composers | Американская гильдия писателей и композиторов |
media. | American Society of Composers, Authors and Publis | Американское общество композиторов авторов и издателей |
libr. | American Society of Composers, Authors and Publishers | Американское общество композиторов, авторов и издателей |
adv. | American Society of Composers, Authors and Publishers | Американское общество композиторов, авторов и издателей (организация, выдающая лицензии на использование материалов, защищённых авторским правом, и собирающая лицензионные платежи. Основано в 1914 г.) |
gen. | American Society of Journalists and Authors | Американское общество журналистов и писателей |
gen. | amounts of author's fees | суммы авторских гонораров (ABelonogov) |
gen. | an author's royalties and spin-offs | авторский гонорар и дополнительный доход от экранизации инсценировки и т. п. его произведений |
gen. | an author's royalties and spin-offs | авторский гонорар и дополнительный доход от экранизации, инсценировки и т.п. его произведений |
gen. | an author a writer, a composer, etc. succeeded | писатель и т.д. добился успеха |
gen. | an author a writer, a composer, etc. succeeded | писатель и т.д. преуспел |
Makarov. | an excess gas made the author stop his test | избыток газа заставил автора приостановить опыт |
gen. | an obscure book of a forgotten author | малоизвестная книга забытого писателя |
gen. | anonymous author | автор, пишущий под псевдонимом |
gen. | anonymous author | неизвестный автор |
Makarov. | apprehend the intentions of an author | понять замысел автора |
gen. | arrange authors on a historical basis | классифицировать авторов по хронологическому принципу |
gen. | arrange cards by author and subject | расставлять каталожные карточки по авторам и темам (books by size, topics in order of their importance, exhibits according to the numbers on the tags, etc., и т.д.) |
gen. | arrange cards by author and subject | располагать каталожные карточки по авторам и темам (books by size, topics in order of their importance, exhibits according to the numbers on the tags, etc., и т.д.) |
libr. | arrangement by authors | расстановка по алфавиту авторов |
gen. | as the author notes | как указывает автор |
Makarov. | as the author notes | как указывает автор |
Makarov. | as the author notes | как отмечает автор |
gen. | as the author notes | как отмечает автор |
gen. | as the author of this book justly remains | как справедливо отмечает автор этой книги |
gen. | as the author of this book rightly remains | как справедливо отмечает автор этой книги |
gen. | as to the date, authors vary | относительно даты авторы расходятся во мнениях |
abbr. | ASCAP, American Society of Composers, Authors and Publishers | Американское общество композиторов, писателей и издателей (Voledemar) |
gen. | aspiring author | новичок, делающий первые шаги на литературном поприще (ART Vancouver) |
gen. | aspiring author | начинающий литератор (ART Vancouver) |
construct. | associated authors | авторский коллектив |
Makarov. | attributed author | лицо, которому приписывается авторство |
Makarov. | author a bill | быть автором законопроекта |
Makarov. | author a website | создать веб-сайт |
Makarov. | author a website | создать веб-сайд |
gen. | author credentials | сведения об авторах (MargeWebley) |
Makarov. | author document | разрабатывать документ |
prof.jarg. | author escort | сотрудник, сопровождающий писателя во время промо-туров по стране либо на крупных книжных мероприятиях (может совмещать работу координатора встреч, пиар-менеджера, экскурсовода и т.п. plushkina) |
Makarov. | author has a welcome tendency to use the latest research literature | автор обнаруживает похвальное стремление использовать новейшую научную литературу |
Makarov. | author has made a speciality of long-winded descriptions | этот автор специализируется на многословных описаниях |
Gruzovik | author-illustrator | автор-иллюстратор (This stunningly beautiful picture book from New York Times bestselling author-illustrator Eliza Wheeler is based on her grandmother's childhood and pays homage to a family's fortitude as they discover the meaning of home.
) |
Makarov. | author index | указатель авторов |
Makarov. | author missed the fact that | автор упустил тот факт, что |
Gruzovik | author-narrator | автор-рассказчик |
avia. | Author needs to acknowledge that this idea was shown at the NQA Meeting | Автору необходимо понимать, что настоящая идея была продемонстрирована на совещании НКК (Your_Angel) |
Makarov. | author of a plan | создатель плана |
Makarov. | author of a plan | автор плана |
tech. | author of an invention | автор изобретения |
gen. | author of biographies | автор биографий |
gen. | author of both words and music for many musicals | автор слов и музыки ко многим мюзиклам |
gen. | author of dissertation | диссертант |
gen. | author of evil | сатана |
gen. | author of evil | дух зла |
gen. | author of guidebooks | автор справочников-путеводителей |
gen. | author of memoirs | мемуарист |
gen. | author of mischief | сатана |
gen. | author of mischief | дух зла |
philos. | author of philosophical writings | автор философских трудов (Alex_Odeychuk) |
philos. | author of philosophical writings | автор философских произведений (Alex_Odeychuk) |
gen. | author of songs | песенник (автор песен) |
gen. | author of the book | автор книги (example by ART Vancouver • a professor emeritus in the Department of Anthropology and Archaeology at the University of Bristol in the United Kingdom and author of the book "The Life of Alexander the Great") |
gen. | author of the idea | автор идеи (Taras) |
Gruzovik | author-publisher | автор-издатель |
comp. | author rights | права на авторство (Anthony8) |
adv. | author's abbreviation | сокращённая форма имени автора |
gen. | author's agent | агент писателя (и т.п.) |
gen. | author's agent | агент драматурга (и т.п.) |
gen. | author's agent | агент автора музыкального произведения (и т.п.) |
tech. | author's alterations | изменения, вносимые автором |
Makarov. | author's alterations | исправления, внесённые автором |
tech. | author's correction | чтение автором первой издательской корректуры |
tech. | author's correction | авторская корректура |
Makarov. | author's corrections | авторские исправления |
gen. | author's development | авторская разработка (alexLun) |
gen. | author's edition | авторская редакция (pauloliebre:"At the turn of the century (19th – 20th), it was common practice amongst publishing houses to use the term "author's edition" to describe an authorized version of a book (particularly of a foreign book which had been translated). This was because during this period there were many pirated editions produced and this description would affirm that this particular edition was genuine and had been authorized by the author" – wordreference.com anyname1) |
gen. | author's edition | издание автора |
gen. | author's emoluments | авторские |
Makarov. | author's entry | описание под фамилией автора |
Makarov. | author's entry | библиографическое описание под фамилией автора |
gen. | author's fees | авторские |
Makarov. | author's imagery | арсенал образных средств, присущих автору |
adv. | author's manuscript | авторская рукопись |
adv. | author's mark | авторская помета |
Makarov. | author's mastery of his subject | владение темой у автора |
gen. | author's note | от автора (Джозеф) |
gen. | author's note | прим. авт. (rechnik) |
gen. | author's proof | авторская корректура |
gen. | author's proof corrections | авторская корректура |
Makarov. | author's royalties | авторское вознаграждение |
gen. | author song | авторская песня (wikipedia.org Rslan) |
tech. | author-to-reader | взаимосвязь типа "автор-читатель" |
Makarov. | author, typically, doubts over and over again the merits of his work | автор – и это для него характерно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы |
Makarov. | author, typically, doubts over and over again the merits of his work | автор – и это не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы |
Makarov. | author, typically, doubts over and over again the merits of his work | автор – и это для него не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы |
gen. | author who is beginning to come into notice | автор, который начинает завоёвывать известность |
gen. | author who wrote himself out in his first novel | писатель, исчерпавший себя в первом же романе |
gen. | authors and contributors | исполнители и соисполнители (Alexander Demidov) |
gen. | authors and contributors | ведущие исполнители и соисполнители (Alexander Demidov) |
gen. | Authors andPublishers | Американское общество композиторов, писателей и издателей |
scient. | the authors appreciate the efforts of in carrying out | авторы высоко ценят усилия ... в выполнении ... |
polygr. | authors bibliography | персональная библиография |
law | authors cited | ответчики инициаторы вызваны в суд (Tatiana Okunskaya) |
Makarov. | authors, composers and other royalties are often closely geared to recording rights | писатели, композиторы и другие авторы, получающие гонорары, часто находятся в зависимости от того, кто владеет правами на запись |
scient. | Authors' contributions | авторский вклад (iwona) |
scient. | authors do not have any conflict of interest | авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов (стандартная фраза в статьях iwona) |
libr. | Authors Guild of Ireland | Союз писателей Ирландии |
lit. | the Authors League of America | Лига американских писателей (общественная организация в г. Нью-Йорке) |
lit. | the Authors League of America | Лига американских писателей |
law | Authors' Licensing and Collecting Society | Общество по лицензированию авторских прав и сбору отчислений (Великобритания 42admirer) |
gen. | authors of repute | знаменитые писатели |
gen. | authors of repute | известные писатели |
Makarov. | authors of the greatest authority and veracity | самые авторитетные и заслуживающие доверия авторы |
busin. | authors, prepared by | список исполнителей (Irisha Bema) |
gen. | authors' rights | авторские права (Authors' rights are a part of copyright law. ... The protection of the moral rights of an author is based on the view that a creative work is in some way an expression of the author's personality: the moral rights are therefore personal to the author, and cannot be transferred to another person except by testament when the author dies. wiki Alexander Demidov) |
tech. | authors sheet | авторский лист (40 000 печатных знаков) |
scient. | the authors wish to thank for many extremely helpful discussions | авторы хотели бы поблагодарить ... за многочисленные чрезвычайно полезные обсуждения ... |
Makarov. | be an author | подвизаться на литературном поприще |
gen. | be closely related to a famous author | находиться в тесном родстве с известным писателем (to an illustrious family, to the royal family, etc., и т.д.) |
gen. | be closely related to a famous author | быть в тесном родстве с известным писателем (to an illustrious family, to the royal family, etc., и т.д.) |
Makarov. | be the author of something | являться автором (чего-либо) |
Makarov. | be the author of the article | быть автором статьи |
gen. | bear the stamp of the author's personality | нести отпечаток личности автора (Milla_K) |
gen. | best-selling author | автор бестселлера |
gen. | best-selling author | автор бестселлеров (Taras) |
gen. | bill author | автор законопроекта (Alexander Demidov) |
Makarov. | book is preceded by a short biography of the author | книге предпослана краткая биография автора |
Makarov. | both author and artist were notoriously always run for time | и автор и актёр были известны тем, что у них всегда не хватало времени |
gen. | by an author | какого-л. автора |
gen. | by an author | произведение, принадлежащее какому-л. автору |
gen. | by permission of the author | с разрешения автора (reprinted by permission of the author 4uzhoj) |
gen. | by the author | за авторством (She carries a copy of a book entitled 'Der Prozess' by the author Franz Kafka. Abysslooker) |
Makarov. | call for the author | вызывать автора (пьесы и т. п.) |
gen. | call for the author | вызывать автора (пьесы и т.п.) |
libr. | Canadian Authors' Association | Ассоциация канадских писателей |
gen. | Canadian Authors' Association | Ассоциация канадских писателей |
gen. | catalog by authors' names | авторский каталог |
libr. | catalog for authors | авторский каталог |
gen. | catalogue by authors' name | авторский каталог |
Makarov. | catalogue by authors' names | авторский каталог |
Makarov. | choose an author as you choose a friend | выбирай книгу так, как выбираешь друга |
gen. | choose an author as you choose a friend | выбирай книгу так, как выбираешь друга |
gen. | claim acquaintance with the author | утверждать, что знаком с автором |
gen. | classic author | классический писатель |
gen. | classic author | классик (особ. антич. писатель) |
gen. | classic authors | классические писатели древности |
gen. | classic authors | греческие и римские классики |
gen. | classical author | классик (особ. антич. писатель) |
gen. | classical authors | классические писатели древности |
gen. | classical authors | античные писатели (авторы Girl from Heaven) |
gen. | classical authors | греческие и римские классики |
gen. | co-author | написать в соавторстве |
gen. | co-author | создавать в соавторстве |
patents. | co-author | соизобретатель |
gen. | co-author | соавтор |
gen. | co-author | создавать в соавторстве |
gen. | co-author | выступить соавтором (напр., статьи 'More) |
Makarov. | co-author | создавать в соавторстве |
gen. | co-author | писать в соавторстве |
scient. | co-first authors | авторы с равным вкладом в опубликованную работу (Andreyi) |
law | collective of authors | коллектив авторов |
gen. | coming author | многообещающий писатель |
hist. | Commission on Responsibility of the Authors of the War and on Enforcement of Penalties | Комиссия по вопросу об ответственности виновников войны и их наказании (vladibuddy) |
gen. | committed author | идейный писатель |
law | composite authors | коллектив авторов (каждый из которых является самостоятельным автором части работы) |
libr. | composite authors | коллектив авторов |
adv. | composite authors | авторский коллектив |
gen. | composition of the authors' team | состав авторов (I. Havkin) |
gen. | conceive of the author as a genius | считать писателя гением |
gen. | confuse two authors of the same name | спутать двух писателей с одинаковой фамилией |
energ.ind. | contact author | автор, представленного доклада для контакта (напр., с организаторами конференции, симпозиума) |
energ.ind. | contact author | автор (представленного доклада, для контакта – напр., с организаторами конференции, симпозиума) |
gen. | contemporary author | современный автор |
law | convention on authors' rights | конвенция по авторскому праву |
gen. | convey the author's idea | передать мысль автора |
gen. | convey the author's idea | передавать мысль автора |
patents. | corporate author | авторский коллектив |
adv. | corporate authors | коллектив авторов |
adv. | corporate authors | авторский коллектив |
energ.ind. | corresponding author | автор представленного доклада для контакта (напр., с организаторами конференции, симпозиума) |
med. | corresponding author | автор для корреспонденции (amatsyuk) |
gen. | corresponding author | автор, которому следует направлять корреспонденцию (kat_j) |
energ.ind. | corresponding author | автор (представленного доклада, для контакта – напр., с организаторами конференции, симпозиума) |
gen. | corresponding author | автор, отвечающий за переписку (proz.com Земцова Н.) |
Makarov. | credit an author | верить автору |
gen. | critical estimate of an author | критическая оценка произведений какого-либо автора |
Makarov. | criticize an author | критиковать автора |
Makarov. | criticize an author | критиковать писателя |
gen. | develop in the author's mind | зреть в уме автора |
gen. | develop in the author's mind | созревать в уме автора |
gen. | different authors | разные авторы (ssn) |
gen. | dip into an author | поверхностно ознакомиться с книгами какого-л. автора |
gen. | each author is subjected to the cut and thrust of the discussion by other specialists | каждый автор является мишенью для критических замечаний других специалистов |
gen. | emphasis added by the author | выделение автора (по ситуации также: разрядка, курсив и т.п. 4uzhoj) |
gen. | engaged author | идейный писатель |
gen. | engaged authors | идейные писатели |
gen. | established author | известный писатель |
gen. | estimate the powers of an author | судить о таланте писателя |
gen. | estimate the powers of an author | дать оценку таланту писателя |
gen. | estimate the powers of an author | судить о возможностях писателя |
scient. | Ethical responsibilities of authors | Этические принципы авторов (iwona) |
rhetor. | even when not named as such by the authors | хотя и не называемый так её авторами (говоря о модели, системе и т.п. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | every week they profile one of their authors | каждую неделю они приводят краткую биографию одного из своих авторов |
tax. | exclusive rights of an author or other possessor of rights to use computer programs and databases | эксклюзивные права автора или иного правообладателя на использование компьютерных программ и баз данных |
Makarov. | exercise the author's rights to a work of science | осуществлять права автора научного произведения |
Makarov. | extend one's protection to a young author | оказывать покровительство молодому писателю |
gen. | extend protection to a young author | оказывать покровительство молодому писателю |
Makarov. | extent one's protection to a young author | оказывать покровительство молодому писателю |
gen. | fantasy author | фантаст |
Makarov. | few authors write their own lives | писатели редко пишут автобиографии |
gen. | few read this author nowadays | в наши дни немногие читают этого писателя |
gen. | find a quotation in an author | найти цитату в одном из произведений автора |
gen. | from authors | за авторством (The firm previously expected 5.7% gross domestic product (GDP) growth in 2021 and 4.4% growth in 2022, according to research released on Sunday from authors including its chief economist Jan Hatzius. LadaP) |
gen. | ghost author | литературный негр (Technical) |
gen. | group of authors | коллектив авторов (tavost) |
gen. | have you read this author? | вы читали этого писателя? |
Makarov. | he a great author? applesauce! | он крупный писатель? какая чушь! |
Makarov. | he gave himself out to be the real author of the book | он выдавал себя за настоящего автора этой книги |
Makarov. | he gave himself out to be the real author of the book | он выдавал себя за подлинного автора этой книги |
gen. | he has few equals among living authors | из современных писателей с ним мало кто может сравниться |
Makarov. | he has the making of a good author | из него может получиться хороший писатель |
gen. | he has turned full-time author | он стал профессиональным писателем |
Makarov. | he is a retiring author who hates parties and publicity | он нелюдимый писатель, ненавидящий компании и публичность |
gen. | he is an author in a small way | он пописывает |
gen. | he is easily the most popular author in the world | он, без сомнения, самый популярный писатель в мире |
gen. | he rose to eminence in Paris as a journalist and author | в Париже он стал знаменитым журналистом и писателем |
Makarov. | he seemed to publish almost all the exciting new authors | по всей видимости, он опубликовал произведения почти всех новых хороших авторов |
gen. | he took kindly to the young author | он благожелательно отнёсся к начинающему писателю |
Makarov. | he took kindly to the young author | он благожелательно отнеся к начинающему писателю |
gen. | he took kindly to the young author | он "пригрел" начинающего писателя |
gen. | he took kindly to the young author | он принял участие в начинающем писателе |
gen. | he took kindly to the young author | он отнёсся с участием к начинающему писателю |
gen. | he was also the author of the classic detective story Trent's Last Case | он Эд. Бентли также автор ставшего классикой детектива "Последнее дело Трентона" |
Makarov. | he was very glad when he found an author tripping | он очень обрадовался, когда обнаружил, что автор ошибается |
Makarov. | he was very glad when he found an author tripping | он очень радовался всякий раз, когда уличал какого-либо автора в ошибке |
gen. | he was very glad when he found an author tripping | он очень радовался всякий раз, когда уличал какого-либо автора в ошибке |
gen. | heavy author | скучный автор |
Makarov. | his work was preferred from the cellar of the publishers to the author's garret | он продвинулся по работе от подвальчика издателей до мансарды автора |
gen. | house author | автор во главе театральной труппы |
gen. | how shall I set myself down in the hotel register — as a journalist or as an author? | как мне зарегистрироваться в гостинице — как журналист или как писатель? |
gen. | humorous author | писатель-юморист |
gen. | I have to side with the author on this one | в этом я соглашусь с автором (Супру) |
gen. | I hold with you that this author is very talented | я, как и вы, считаю, что этот писатель очень талантлив |
Makarov. | I was amazed at the author's meticulous standards | я был поражён тщательностью автора |
gen. | identify the author | установить имя автора |
gen. | in his book the author tells of... | в своём романе автор рассказывает о... |
gen. | in his speech he tried to bring out all the salient features of the author's career | в своей речи он попытался подчеркнуть основные моменты творческого пути писателя |
math. | in the second part the authors give applications of the problems considered to the geometrically nonlinear theory of elastic arches | приложения рассматриваемых задач к |
gen. | in this figure the author shadowed forth the idea of love | в этом образе автор воплотил своё представление о любви |
cartogr. | in variant represented by authors | в виде, представленном авторами (Konstantin 1966) |
libr. | index of authors | указатель авторов |
energ.ind. | index of authors | указатель авторов (напр., представленных работ на конференции) |
libr. | index to authors | указатель авторов |
Makarov. | infer an author's attitude to | создавать мнение об авторском отношении к |
Makarov. | infer an author's attitude toward | создавать мнение об авторском отношении к |
gen. | infer an author's attitude toward/to | создавать мнение об авторском отношении к (lulic) |
gen. | instructions for authors | правила для авторов (Journals from BMJ – Authors – Preparing your manuscript: Refer to the specific journal's instructions for authors for more information. Alexander Demidov) |
gen. | the International Academy of Authors of Scientific Discoveries and Inventions | Международная академия авторов научных открытий и изобретений (anyname1) |
law | International Confederation of Societies of Authors and Composers | Международная конфедерация обществ авторов и композиторов (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | it is pure hokum to suggest that all authors are always interesting | предположение о том, что все авторы всегда интересны, полная ерунда |
gen. | it is pure hokum to suggest that all authors are always interesting | предположение о том, что все авторы всегда интересны, полный вздор |
gen. | it was finely gracefully, logically, etc. put by this author | это тонко и т.д. сформулировано у данного автора |
gen. | it was finely gracefully, logically, etc. put by this author | об этом тонко и т.д. сказано у данного автора |
gen. | its author was a man I had theretofore known only through references in other writings | автор оказался человеком, которого до этого я знал только по ссылкам в других работах |
gen. | joint authors | соавторы |
Makarov. | joint authors | коллектив авторов |
scient. | joint first authors | авторы с равным вкладом в опубликованную работу (Andreyi) |
adv. | junior author | соавтор |
gen. | juvenile author | автор книг для юношества |
gen. | juvenile author | детский писатель |
Makarov. | let us now turn from the poems to the author's personal career | давайте теперь перейдём от стихотворений к жизни самого автора |
gen. | lift a passage from this author | заниматься плагиатом (these lines from the book, etc., и т.д.) |
gen. | lift a passage from this author | списать отрывок у этого писателя (these lines from the book, etc., и т.д.) |
gen. | lift smb. above other authors | ставить кого-л. выше других авторов |
libr. | Living Authors | биографический словарь ныне здравствующих писателей |
Makarov. | look at the events through the author's eyes | смотреть на события глазами автора |
gen. | main author | первый автор (в коллективе авторов) |
gen. | many aspects of the subject are not treated at all by the author | многие стороны предмета вообще не рассматриваются автором |
gen. | many aspects of the subject are not treated at all by the author | многие аспекты предмета вообще не затрагиваются автором |
gen. | many aspects of the subject are not treated at all by the author | многие стороны предмета вообще не затрагиваются автором |
gen. | many aspects of the subject are not treated at all by the author | многие аспекты предмета вообще не рассматриваются автором |
math. | many authors place emphasis on the fact that | подчёркивать |
progr. | Martin Fowler and the contributing authors make an invaluable contribution to object-oriented software development by shedding light on the refactoring process. This book explains the principles and best practices of refactoring, and points out when and where you should start digging in your code to improve it | Мартин Фаулер и другие авторы, принявшие участие в написании этой книги, внесли большой вклад в разработку объектно-ориентированного программного обеспечения тем, что пролили свет на процесс рефакторинга. В книге описываются принципы и лучшие способы осуществления рефакторинга, а также указывается, где и когда следует начинать углублённо изучать код, чтобы улучшить его (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999 ssn) |
libr. | meeting with authors | встреча с писателями |
Makarov. | Most academic papers should be written in academic voice. Academic voice tends to suppress the natural voice of the author in an effort to focus the reader on the material instead of the author's persona | Научные работы должно быть, как правило, написаны в академическом стиле. Академический, научный стиль изложения нивелирует индивидуальный стиль конкретного автора, для того чтобы заставить читателя сосредоточиться на работе, а не на личности исследователя |
gen. | multi-author book | коллективная монография |
gen. | multi-author book | книга нескольких авторов |
gen. | multiple-author | межавторский (межавторская серия: a multiple-author series, межавторский проект: a multiple-author project Рина Грант) |
gen. | multiple-author project | межавторский проект (Рина Грант) |
gen. | on file with authors | документ имеется у авторов (gennier) |
scient. | one of the co-authors of the report, N., says that | один из соавторов доклада N. говорит, что |
gen. | one of the most talked-about authors of the century | один из наиболее известных автором нынешнего столетия |
gen. | one of the most talked-about authors of the century | один из наиболее известных авторов нынешнего столетия |
gen. | original author | автор идеи (Taras) |
progr. | original authors | авторы-создатели (ssn) |
progr. | original authors of the constituent methods | авторы-создатели составляющих методов (ssn) |
Makarov. | our author finds himself on the confines of a mystery | наш автор находится на границе, за которой лежит тайна |
Makarov. | parody an author | пародировать стиль писателя |
gen. | payment of an author's fee | выплата авторского гонорара (ABelonogov) |
mus. | perform as the authors version | исполнить в авторской версии (Konstantin 1966) |
gen. | preface a book by a life of the author | предпосылать книге биографию автора |
gen. | preface a book with a life of the author | предпосылать книге биографию автора |
gen. | prestigious author | прославленный писатель |
gen. | prestigious author | писатель с именем |
gen. | presumed author | лицо, которому приписывается авторство |
gen. | presumed author | предполагаемый автор |
energ.ind. | primary author | основной автор (публикации) |
gen. | prolific author | плодовитый писатель (МДА) |
gen. | prosy author | скучный писатель |
gen. | published author | публикуемый автор (reverso.net Aslandado) |
gen. | published author | состоявшейся автор (reverso.net Aslandado) |
gen. | published author | опубликованный автор (yerlan.n) |
Makarov. | rank and file actors are tutored and parroted by author or by stage-manager | рядовых актёров натаскивает автор или режиссёр |
gen. | read an author in the original | читать какого-л. автора в оригинале |
gen. | renowned author | известный писатель (In the first hour, host George Knapp welcomed back David Paulides, the renowned author and filmmaker behind the book series Missing 411. Their discussion focused on unexplained disappearances in national parks and the government's opaque response regarding these cases. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
R&D. | reported works of other authors | опубликованные работы других авторов (Anf) |
foreig.aff. | report's authors | авторы доклада (CNN; the ~ Alex_Odeychuk) |
Makarov. | responsibility rests with the author | ответственность несёт автор |
Makarov. | responsibility rests with the author | ответственность лежит на авторе |
law | Russian Authors Society | Российское Авторское Общество (МТ, РАО Alexander Demidov) |
Игорь Миг | Russian-language author of Ukrainian extraction | русскоязычный автор украинского происхождения |
gen. | science-fiction author | фантаст (KKP89) |
gen. | screen the works of classical authors | экранизировать классику |
gen. | seek out the author of a crime | отыскать виновника преступления |
gen. | seek out the author of a crime | найти виновника преступления |
libr. | selection from standard authors | хрестоматия |
libr. | selection from standard authors | сборник избранных произведений образцовых авторов |
adv. | senior author | ведущий автор |
adv. | senior author | основной автор |
gen. | senior author | старший автор (Artemie) |
gen. | set the author among the greatest writers of today | считать автора одним из крупнейших писателей современности (the painter among the best artists of the world, the team among the strongest in Europe, etc., и т.д.) |
Makarov. | she is an accomplished painter and a prolific author of stories for children | она настоящий художник и автор множества детских книг |
Makarov. | she is an accomplished painter and a prolific author of stories for children | она настоящий художник и плодовитый автор детских книг |
Makarov. | she is the author of all our troubles | она виновница всех наших неприятностей |
math. | since the early 1960s several generalized theories of differentiation have been proposed by different authors | с начала |
Makarov. | slant facts in favour of the author's theory | подгонять факты под концепцию автора |
gen. | slate an author | раскритиковать автора |
gen. | small author | второстепенный писатель |
gen. | sole author | единственный автор (anyname1) |
scient. | some authors claim that | некоторые авторы утверждают, что |
gen. | song performed by its author | авторская песня |
gen. | songs composed and performed by non-professional authors | авторская песня |
gen. | speech from the author | авторское повествование |
gen. | standard author | классический автор |
gen. | standard author | образцовый автор |
gen. | standard authors | классики |
Makarov. | standard authors | писатели-классики |
Makarov. | standard authors | выдающиеся писатели |
Makarov. | subjects discussed are treated by the authors in markedly different ways | авторы совершенно по разному подходили к обсуждаемой теме |
Makarov. | subjects discussed are treated by the authors in markedly different ways | авторы совершенно по разному подходили к предмету рассмотрения |
gen. | supporting author | соавтор (Irene Sole) |
Makarov. | tame author | автор, не позволяющий себе лишнего |
tech. | technical author | технический писатель (translator911) |
Gruzovik, comp. | technical author | автор технической литературы |
theatre. | the American Guild of Authors and Composers | Американская гильдия писателей и композиторов |
abbr. | the American Society of Composers, Authors and Publishers | Американское Общество композиторов, авторов и издателей |
theatre. | the American Society of Journalists and Authors | Американское Общество журналистов и писателей |
gen. | the audience was invited to stop behind to discuss the play with its author | зрителей пригласили остаться после спектакля, чтобы обсудить пьесу с автором |
Makarov. | the author also doubles in brass as the illustrator of his books | автор выступает также в качестве художника – оформителя своих книг |
Makarov. | the author also doubles in brass as the illustrator of his books | автор выступает также в качестве художника-оформителя своих книг |
Makarov. | the author distanced himself from some of the comments in his book | автор дистанцируется от некоторых замечаний, помещённых в его книге |
gen. | the author edited out all references to his own family | автор вычеркнул всякое упоминание о своей семье |
gen. | the author gave a brief view of his book | автор дал резюме своей книги |
gen. | the author gave a brief view of his book | автор вкратце рассказал содержание своей книги |
Makarov. | the author has a welcome tendency to use the latest research literature | автор обнаруживает похвальное стремление использовать новейшую научную литературу |
Makarov. | the author has made a speciality of long-winded descriptions | этот автор специализируется на многословных описаниях |
Makarov. | the author has no qualifications whatever, either as a mathematician or as a writer | автор ничего собой не представляет – ни как математик, ни как писатель |
Makarov. | the author has no qualifications whatever, either as a mathematician or as a writer. This may make it difficult for academicians either to read this book, or to accept the findings herein | Автор не имеет какой-либо квалификации вообще: ни как математик, ни как писатель. Поэтому человеку с традиционным образованием может оказаться затруднительным как прочитать книгу, так и воспринять её содержание |
gen. | the author has noted his comments in the margin of the manuscript | автор написал свои замечания на полях рукописи |
gen. | the author has noted his comments in the margin of the manuscript | автор написал свой замечания на полях рукописи |
gen. | the author has quite a lot to tell | автору есть что рассказать |
Makarov. | the author lengthened his article | автор растянул статью |
Makarov. | the author lengthened out his article | автор растянул статью |
gen. | the author makes much of his childhood | автор придаёт большое значение своему детству |
Makarov. | the author missed the fact that | автор упустил тот факт, что |
gen. | the author now seems to have written himself out | этот писатель, по-видимому, исписался |
gen. | the author now seems to have written himself out | этот писатель, по-видимому, исчерпал себя |
gen. | the author of a theory | создатель теории |
gen. | the author of a theory | автор теории |
gen. | the author of these drawings lives in a world of fantasy | автор этих рисунков живёт в мире фантазии |
gen. | the author of this monument was awarded the first prize | автору этого памятника была присуждена первая премия |
gen. | the author quotes | авторские цитаты (Lyubov_Zubritskaya) |
gen. | the author repeats that in another place | автор повторяет это в другом месте |
Makarov. | the author's imagery | арсенал образных средств автора |
Makarov. | the author's imagery | образные средства, присущие автору |
Makarov. | the author's imagery | арсенал образных средств, присущих автору |
gen. | the author's imagery | образные средства, присущие автору |
Makarov. | the author's mastery of his subject | владение темой у автора |
gen. | the author's meaning is hidden by the ambiguity of his style | смысл сказанного скрыт от читателя из-за туманного стиля автора |
Makarov. | the author's message | авторский замысел |
Makarov. | the author's prolix style has done nothing to encourage sales of the book | нудный стиль автора никак не стимулировал продажи книги |
gen. | the author satirizes contemporary ideas, outlooks, and attitudes | автор высмеивает современные идеи, взгляды и взаимоотношения между людьми |
Makarov. | the author takes liberties with facts | автор слишком вольно обращается с фактами |
Makarov. | the author tamed the language in the play | автор "причесал" язык пьесы |
gen. | the author throws himself upon the kind indulgence of his readers | автор рассчитывает на доброту своих читателей |
gen. | the author throws himself upon the kind indulgence of his readers | автор рассчитывает на снисхождение своих читателей |
gen. | the author throws himself upon the kind indulgence of his readers | автор полагается на снисхождение своих читателей |
gen. | the author throws himself upon the kind indulgence of his readers | автор полагается на доброту своих читателей |
gen. | the author took a civilized attitude towards his critics | автор проявил выдержку по отношению к своим критикам |
Makarov. | the author touches upon disputable problems only in passing | автор касается спорных вопросов лишь мимоходом |
gen. | the author trained with Professor Tanner | автор обучался у профессора Тэннера |
gen. | the author treats that matter very thoroughly | автор всесторонне рассматривает этот вопрос |
gen. | the author treats that matter very thoroughly | автор основательно рассматривает этот вопрос |
Makarov. | the author treats this subject very originally | автор раскрывает эту тему совершенно по-новому |
Makarov. | the author treats this subject very originally | автор раскрывает эту тему очень необычно |
Makarov. | the author trusts for a continuance of similar communications | автор надеется на продолжение подобного обращения (T. Moore) |
gen. | the author turns out two novels a year | этот автор пишет два романа в год |
Makarov. | the author, typically, doubts over and over again the merits of his work | автор – и это для него характерно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы |
Makarov. | the author, typically, doubts over and over again the merits of his work | автор – и это не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы |
Makarov. | the author, typically, doubts over and over again the merits of his work | автор – и это для него не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работы |
Makarov. | the author uses the ideas and theoretical apparatus that were developed by W.A. Day | автор использует идеи и теоретический аппарат, которые были развиты Дэем |
Makarov. | the author was very famous, whereupon many editors wanted to publish his novels | писатель был очень популярен, поэтому многие издатели хотели опубликовать его произведения |
Makarov. | the author was very famous, whereupon many editors wanted to publish his novels | писатель был очень популярен, поэтому многие издатели хотели опубликовать его романы |
gen. | the author was very successful in his portrayal of Tolstoy | писателю очень удался образ Толстого |
gen. | the author would accept no remuneration at all | автор отказался от каких бы то ни было денег |
Makarov. | the authors are unable to discover the cause of this discrepancy | авторы не могут объяснить причину этого противоречия |
med. | the authors declare no conflict of interest | Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов. |
med. | the authors declare that there is no conflict of interest | Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов |
geol. | the authors declare that they have no conflict of interest. | авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов (If there are no competing interests in their submitted manuscripts, authors should state: "The authors declare that they have no conflict of interest.") |
Makarov. | the authors deserve admiration for their persistence in carrying out a monumentally tedious series of experiments | авторы заслуживают восхищения за своё упорство в проведении серии невероятно скучных экспериментов |
scient. | The authors have declared no competing interest | Авторы заявили об отсутствии конфликта интересов (dimock) |
Makarov. | the book is preceded by a short biography of the author | книге предпослана краткая биография автора |
gen. | the book presents personal observations of the author | в книге изложены личные наблюдения автора |
gen. | the book's author | автор книги (volodya.mashckow) |
progr. | the contributing authors | другие авторы, принявшие участие (по контексту, напр., в написании этой книги ssn) |
Makarov. | the copy of the novel I bought was signed by the author | купленный мною экземпляр романа подписал автор |
Makarov. | the copy of the novel I f bought was signed by the author | купленный мною экземпляр романа подписал автор |
gen. | the copyright will run until the expiration of fifty years after the author's death | срок действия авторского права истечёт лишь спустя 50 лет после смерти автора |
Makarov. | the ease and clarity with which the author explains difficult subjects | простота и доходчивость, с которой автор объясняет сложные предметы |
gen. | the Encyclopaedia of Mikhail Gorbachev has been published recently, where the authors literally pick him apart | Вышла недавно в свет Энциклопедия Михаила Горбачёва, разбирающая его буквально по косточкам |
Makarov. | the German Deutsche Bibliographic is published weekly and provides both an author and catchword index | немецкая "Дойче Библиографи" выходит еженедельно и содержит указатель имён авторов и указатель ключевых слов |
Makarov. | the German Deutsche Bibliographie is published weekly and provides both an author and catchword index | немецкая "Дойче Библиографи" выходит еженедельно и содержит указатель имён авторов и предметный указатель |
gen. | the manuscript might be usable if the author could fill it out | рукопись могла бы быть использована, если бы автор мог ввести новый материал |
gen. | the manuscript might be usable if the author could fill it out | рукопись могла бы быть использована, если бы автор мог её пополнить |
Makarov. | the nameless author of a medieval text | неизвестный автор средневекового текста |
Makarov. | the nameless author who has recently vented his chaff upon the public | безымянный автор, недавно изливший свой бред на публику |
Makarov. | the Nobel Prize is one of the highest honours an author can achieve | Нобелевская премия – одна из самых больших наград для писателя |
Игорь Миг | the piece gives no author | статья не подписана |
Игорь Миг | the piece gives no author | авторство статьи не указано |
Makarov. | the present author | пишущий эти строки |
Makarov. | the present author | автор данной работы |
gen. | the putative author of the book | предполагаемый автор книги |
Makarov. | the rank and file actors are tutored and parroted by author or by stage-manager | рядовых актёров натаскивает автор или режиссёр |
Makarov. | the remedy of course is for the author to direct his own play | единственный выход в данной ситуации – чтобы автор сам поставил свою пьесу |
Makarov. | the remedy of course is for the author to direct his own play | выход, конечно, если автор сам ставит свою пьесу |
Makarov. | the responsibility rests with the author | ответственность несёт автор |
Makarov. | the responsibility rests with the author | ответственность лежит на авторе |
Makarov. | the reviewer padded out his review with a lengthy biography of the author | рецензент снабдил свою рецензию чрезмерно пространной биографией автора |
Makarov. | the reviewer padded out his review with a lengthy biography of the author | рецензент снабдил свою рецензию длинной биографией автора |
Makarov. | the subjects discussed are treated by the authors in markedly different ways | авторы совершенно по разному подходили к обсуждаемой теме |
Makarov. | the subjects discussed are treated by the authors in markedly different ways | авторы совершенно по разному подходили к предмету рассмотрения |
Makarov. | the text was keyboarded and returned to the author | текст был набран на компьютере и возвращён автору |
gen. | the theater greeted the author with applause | зрители встретили автора аплодисментами |
gen. | the theatre greeted the author with applause | зрители встретили автора аплодисментами |
Makarov. | there is hardly an author but is caught nodding | каждый автор может допустить ошибки |
gen. | there is hardly an author but is caught nodding | каждый автор может допускать ошибки |
gen. | there was no objection on the part of the author | со стороны автора возражений не было |
gen. | these crimes will redound upon their authors | эти преступления падут на голову тех, кто их совершил |
gen. | they hissed down the author when he tried to speak | когда автор попытался заговорить, его слова были заглушены шиканьем и свистом |
gen. | this author hasn't found himself yet | этот писатель ещё не нашёл себя |
gen. | this author is blown upon | это исписавшийся сочинитель, не пользующийся доверием |
gen. | this author is widely read | этого автора много читают |
gen. | this author is widely read | итого автора много читают |
gen. | this author makes good books | этот писатель сочиняет хорошие книги |
gen. | this author makes good books | этот писатель пишет хорошие книги |
gen. | this author's style rises in force of expression | стиль этого автора становится всё более выразительным |
gen. | this author takes his readers with him | этот автор увлекает читателей |
Makarov. | this author was a constant attendant upon this great prince | этот писатель был постоянным спутником Великого Принца |
Makarov. | this novel marks him as a great author | этот роман ставит его в ряд великих писателей |
gen. | this reader or that may disagree with the author | тот или иной читатель может не согласиться с автором |
Makarov. | to co-author | написать в соавторстве |
Makarov. | to co-author | писать в соавторстве |
Makarov. | to extent one's protection to a young author | оказывать покровительство молодому писателю |
Makarov. | to the author's knowledge | насколько известно автору |
gen. | unlike the author I think | в отличие от автора, я думаю ... (Супру) |
scient. | various authors have taken different approaches in an attempt to obtain | разные авторы предпринимали различные подходы попытке получить ... |
gen. | versatile author | автор, пишущий в разных жанрах |
law | violation of authors' and inventors' rights | нарушение авторских и изобретательских прав |
gen. | well-known author | известный писатель (ssn) |
gen. | who is the author of this rumour? | кто пустил этот слух? |
gen. | with consent of the author | с согласия автора |
gen. | with consent of the author | с разрешения автора |
Makarov. | with kind regards from the author | с уважением от автора (надпись на книге) |
Makarov. | with the author's compliments | от автора (записка при театральных билетах, книге и т. п., преподносимых в подарок) |
gen. | with the author's compliments | с уважением от автора (надпись на книге) |
Makarov. | with typical modesty he refused to call himself the author of the invention | с типичной для него скромностью он отказался называть себя автором изобретения |
med. | Words and Author Index | "Указатель ключевых слов и авторов" (библиографический указатель) |
gen. | write against this author | выступать в печати против этого автора (against smb.'s book, etc., и т.д.) |
Makarov. | you came into our consciousness for many Americans in 1947 when you were the author of the so-called containment policy with regard to the Soviet Union | в сознание многих американцев вы вошли как человек, который в 1947 сформулировал принципы так называемой "политики сдерживания" в отношениях с Советским Союзом |