Subject | English | Russian |
polit. | Ad Hoc Committee on Effective International Arrangements to Assure Non-Nuclear-Weapon States Against the Use or Threat of Use of Nuclear Weapons, Ad Hoc Committee on Negative Security Assurances | Специальный комитет по эффективным международным соглашениям, с тем чтобы дать государствам, необладающим ядерным оружием, гарантии против применения или угрозы применения ядерного оружия, Специальный комитет по негативным гарантиям безопасности (рабочий орган Конференции по разоружению, a working body, Conference on Disarmament) |
polit. | Ad Hoc Working Group on Effective International Arrangements to Assure Non-Nuclear-Weapon States against the Use or Threat of Use of Nuclear Weapons, Ad Hoc Working Group on Negative Security Assurances | Специальная рабочая группа по эффективным международным соглашениям о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия, Специальная рабочая группа по негативным гарантиям безопасности (рабочий орган Конференции по разоружению, a working body, Conference on Disarmament) |
context. | as i can assure | смею заверить (Mikhail11) |
media. | assure a profile | гарантировать позицию (bigmaxus) |
media. | assure a profile | обеспечить позицию (bigmaxus) |
Makarov. | assure a profile | обеспечивать позицию |
Makarov. | assure a turnout | обеспечивать явку (избирателей) |
Makarov. | assure a turnout | гарантировать явку (избирателей) |
Makarov. | assure aid | обеспечивать помощь |
Makarov. | assure aid | гарантировать помощь |
progr. | assure an adequate supply, the level must be maintained within certain specified limits | чтобы обеспечить достаточный запас, уровень должен поддерживаться в некоторых заданных пределах (Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
gen. | assure an important position | обеспечить важное положение |
Makarov. | assure an important position for | обеспечить важное положение для (someone – кого-либо) |
gen. | assure an important position for | обеспечить важное положение для |
Makarov. | assure an uninterrupted work process | добиться ритмичности в работе |
gen. | assure comfort | обеспечить комфорт |
dipl. | assure compliance | гарантировать выполнение |
law | assure compliance | обеспечения соответствия (Yeldar Azanbayev) |
law | assure compliance with the law | обеспечивать законность (в деятельности государственного органа Alex_Odeychuk) |
polit. | assure confidence | обеспечить доверие |
avia. | assure consistency of quality of goods and services | Обеспечить систематичность качества товаров и услуг (Your_Angel) |
gen. | assure credits | забронировать кредиты |
Gruzovik, bank. | assure credits | бронировать кредиты |
gen. | assure credits | бронировать кредиты |
Makarov. | assure democracy | гарантировать демократию |
Makarov. | assure effective control | обеспечить эффективный контроль |
Makarov. | assure election | гарантировать выборы |
dipl. | assure freedom of movement and travel on territory | обеспечить свободу передвижения на чьей-либо территории |
mil. | assure full linguist mission readiness | обеспечить полную готовность переводчика к выполнению задач по назначению (Foreign Language Center, Defense Language Institute Alex_Odeychuk) |
Makarov. | assure good work | гарантировать хорошую работу |
dipl. | assure liaison with | обеспечивать связь (с кем-либо) |
Makarov. | assure one's life in a company | застраховать жизнь в страховой компании |
gen. | assure life in a company | застраховать жизнь в страховом обществе |
gen. | assure one's life in a company | застраховать жизнь в страховом обществе |
Makarov. | assure one's life with a company | застраховать жизнь в страховой компании |
gen. | assure life with a company | застраховать жизнь в страховом обществе |
gen. | assure one's life with a company | застраховать жизнь в страховом обществе |
gen. | assure market | обеспечить рынок |
gen. | assure market | гарантировать спрос |
Makarov. | assure someone of something | заверять кого-либо в (чём-либо) |
Makarov. | assure of | уверять |
Makarov. | assure of | заверять |
Makarov. | assure of | убеждаться |
Gruzovik | assure of | заверить (pf of заверять) |
polit. | assure of one's profound respect | заверять в глубоком уважении |
Makarov. | assure of willingness | заверять в желании |
media. | assure of willingness | заверять о готовности (bigmaxus) |
media. | assure of willingness | заверять о желании (bigmaxus) |
Makarov. | assure of willingness | заверять в готовности |
gen. | assure oneself | увериться |
gen. | assure oneself | удостовериться (of) |
Gruzovik | assure oneself | уверяться (impf of увериться) |
gen. | assure oneself | удостоверяться (of) |
gen. | assure oneself | уверяться |
gen. | assure oneself | убедиться |
gen. | assure oneself | убеждаться |
Gruzovik | assure oneself of | удостоверяться (impf of удостовериться) |
Makarov. | assure oneself of something | обеспечить себе (что-либо) |
Gruzovik | assure oneself of | удостовериться (pf of удостоверяться) |
gen. | assure oneself of | убедиться в (чем-либо) |
product. | assure readiness | обеспечить готовность (Yeldar Azanbayev) |
Apollo-Soyuz | assure reliability | обеспечивать надёжность |
Makarov. | assure safety | гарантировать безопасность |
gen. | assure someone's safety | обеспечивать чью-либо безопасность (В.И.Макаров) |
gen. | assure safety | обеспечить smb's безопасность |
chess.term. | assure one's self of a share of second place | убедиться в том, что делёж второго места обеспечен |
chess.term. | assure one's self of first place | убедиться в том, что первое место обеспечено |
chess.term. | assure one's self of first place | гарантировать себе первое место |
Makarov. | assure stability | гарантировать стабильность |
gen. | assure success | обеспечить успех (of bookworm) |
Makarov. | assure someone that | уверять кого-либо, что |
Makarov. | assure someone that | заверять кого-либо, что |
f.trade. | assure the exit of grain exports through the Black Sea | обеспечить экспорт зерна через Чёрное море (britannica.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | assure the further growth of | обеспечить дальнейший рост |
gen. | assure the further growth of something | обеспечить дальнейший рост (чего-либо raf) |
chess.term. | assure the leader of a clear first | обеспечить лидеру чистое первое место |
Makarov. | assure the role | сделать более надёжной роль |
Makarov. | assure the role | гарантировать роль |
dipl. | assure the security of a country | обеспечить безопасность страны |
dipl. | assure the total absence of nuclear weapons | обеспечить полное отсутствие ядерного оружия |
gen. | assure upon oath | клятвенно заверять в (чем-либо) |
gen. | assure yourself | убедитесь (teterevaann) |
law | assures that he will | обязуется (by signing this agreement the recepient assures that he will comply with... 4uzhoj) |
astronaut. | assuring compatibility | обеспечение совместимости |
astronaut. | assuring of reflights | обеспечение перезапусков |
transp. | cross pins of grease nipple assure leakproof connection | поперечный штифт смазочного ниппеля обеспечивает герметичность соединения |
progr. | development on different systems assures independence of code | разработка на различных системах гарантирует независимость кода (ssn) |
polit. | Effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. Working paper | Эффективные международные соглашения о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, против применения или угрозы применения ядерного оружия. Рабочий документ (внесён Болгарией в Комитете по разоружению 18 февраля 1981 г.; док. CD/153, submitted by Bulgaria to the Committee on Disarmament on 18 February 1981; Doc. CD/153) |
progr. | gives setpoints to position control to assure smooth motion | даёт уставки для управления положением, чтобы обеспечить гладкое движение (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World ssn) |
Makarov. | he assures me of his innocence | он уверяет меня, что невиновен |
gen. | he assures me that I am mistaken | он доказывает мне, что я ошибаюсь |
gen. | he assures me that I am wrong | он уверяет меня, что я ошибаюсь |
gen. | I assure you | будьте уверены |
gen. | I assure you | заверяю вас |
gen. | I would like to assure you | я хотел бы заверить вас |
busin. | let us assure you that | позвольте Вас уверить, что (Dear Bitrue Users, First of all, please let us assure you that this situation is under control, 100% of lost funds will be returned to users ... Johnny Bravo) |
busin. | let us assure you that | уверяем Вас в том, что (Johnny Bravo) |
OHS | pay attention when you drive to assure you will safely arrive | будь внимателен за рулем, чтобы не попасть в больницу (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | primary function of the subsystem is to correct the flight trajectory to assure a close pass by Mars | основная функция подсистемы – это корректировать траекторию полёта, чтобы обеспечить прохождение в максимальной близости от Марса |
astronaut. | Protection of Environment for Assuring Cleaner Earth | Охрана окружающей среды для оздоровления экологической обстановки на Земле (PEACE) |
transp. | robust steel barrel of grease gun assures durability | прочный стальной корпус тавотного шприца обеспечивает долгий срок службы устройства |
insur. | the insured vs. the assure | застрахованное лицо (застрахованное лицо vs. страхователь thelawdictionary.org Lad) |
patents. | the notification shall assure benefits | уведомление обеспечивает льготы |
quot.aph. | the surest way to assure the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the surest way to assure the triumph of evil is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the surest way to assure the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the surest way to assure the triumph of evil is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
busin. | we assure you that your order will be dealt with promptly | мы уверяем вас, что ваш заказ будет немедленно обработан. |
lit. | Well, isn't this a nice surprise for me? I assure you I haven't been so surprised since Christopher Columbus discovered America — truly I haven't! | Вот это действительно приятный сюрприз! Я вас уверяю —у меня не было такого сюрприза с тех пор, как Христофор Колумб открыл Америку! Клянусь! (P. Travers, Пер. Б. Заходера) |