Subject | English | Russian |
formal | a balanced approach to | взвешенный подход к (ART Vancouver) |
media. | a la carte approach | отработанный подход (bigmaxus) |
polit. | act-first-evaluate-after approach to governing | подход к государственному управлению "сначала сделал, потом подумал" (politico.com Alex_Odeychuk) |
gen. | all-in-one approach | уравнительный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | all-in-one approach | единый для всех подход (Ivan Pisarev) |
gen. | all-in-one approach | шаблонный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | all-in-one approach | единый подход (Ivan Pisarev) |
gen. | all-in-one approach | унифицированный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | all-in-one approach | холистический подход (Ivan Pisarev) |
gen. | all-in-one approach | интегрированный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | all-in-one approach | общий на всех подход (Ivan Pisarev) |
gen. | all-in-one approach | общий для всех подход (Ivan Pisarev) |
gen. | all-in-one approach | общий подход (Ivan Pisarev) |
gen. | all-in-one approach | один общий подход (Ivan Pisarev) |
gen. | all-in-one approach | подход "один-размер-подходит-всем" (Ivan Pisarev) |
gen. | all-in-one approach | единообразный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | all-in-one approach | единый рецепт (Ivan Pisarev) |
gen. | all-in-one approach | распространённый подход (Ivan Pisarev) |
gen. | all-in-one approach | единый метод (Ivan Pisarev) |
gen. | all-in-one approach | единственный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | all-in-one approach | универсальный подход (Aslandado) |
gen. | all-or-nothing approach | подход по принципу "всё или ничего" (to ... – к ...; NBC News) |
gen. | allow to approach | подпускать |
Gruzovik | allow to approach | подпустить (pf of подпускать) |
Gruzovik | allow to approach | подпускать |
gen. | allow to approach | подпустить |
gen. | allow to approach | подпускаться |
gen. | angle-of-approach light | глисадный огонь |
gen. | approach a company | попросить компанию (my father decided he would approach a company to become their agent ( Business Benchmark Upper-Int) Aslandado) |
gen. | approach a company | обратиться в компанию (Aslandado) |
math. | approach A from below | приближаться к A снизу |
econ. | approach a market | выходить на рынок |
media. | approach a problem | подступаться к проблеме (bigmaxus) |
math. | approach a problem | подойти к рассмотрению проблемы |
gen. | approach a problem | рассматривать вопрос (NBagniouk) |
Makarov. | approach a state | стремиться к некоторому состоянию |
gen. | approach a subject | затронуть сюжет |
Игорь Миг | approach a tipping point | приближаться к переломному моменту |
gen. | approach about | обратиться по поводу (When we first approached Jean-Paul about including his collection in our annual chefs issue, it quickly became clear he wasn't interested. ART Vancouver) |
math. | approach an asymptote | выходить на асимптоту (aleko.2006) |
Makarov. | approach asymptotically | приближаться асимптотически |
busin. | approach cultural issues | ставить на рассмотрение культурологические проблемы |
busin. | approach cultural issues | рассматривать культурологические проблемы |
busin. | approach each other | сближаться друг с другом |
dipl. | approach for a visa | обратиться к кому-либо за получением визы |
gen. | approach from another angle | подойти с другой стороны (I think we should approach the matter from another angle. – Я считаю, что нам нужно подойти к этому вопросу с другой стороны. ART Vancouver) |
Gruzovik | approach from the left | заезжать с левой стороны |
gen. | approach from the left | заехать с левой стороны |
gen. | approach goal | приближаться к цели (sixthson) |
gen. | approach goal | приблизиться к цели (sixthson) |
cables | approach infinity | стремиться к бесконечности |
Makarov. | approach infinity | стремиться в бесконечность |
gen. | approach its end | идти на убыль (of a season) |
Игорь Миг | approach objectively | походить объективно |
Игорь Миг | approach objectively | подойти объективно (Я подхожу объективно > I'm approaching this objectively (Michele Berdy)) |
nautic. | approach on a buoy | подходить к швартовной бочке |
nautic. | approach on a buoy | подходить к швартовой бочке |
mil. | approach on opposite courses | сблизиться встречными курсами |
nautic. | approach on opposite courses | сближаться встречными курсами |
Makarov. | approach someone on the matter | обращаться к кому-либо по этому вопросу |
gen. | approach perfection | достичь совершенства (Alex_Odeychuk) |
busin. | approach some other bank | обращаться в другой банк |
gen. | approach someone directly | обращаться к кому-либо напрямую |
gen. | approach stealthily | подкрадываться |
gen. | approach stealthily | подкрасться |
Gruzovik | approach stealthily | подбираться (impf of подобраться) |
Gruzovik | approach stealthily | подкрасться (pf of подкрадываться) |
Gruzovik | approach stealthily | подкрадываться (impf of подкрасться) |
Gruzovik | approach stealthily | подобраться (pf of подбираться) |
gen. | approach stealthily | подбираться |
chess.term. | approach stealthily the group of leaders | "подкрадываться" к лидирующей группе |
math. | approach stochastically | сходиться по вероятности |
nautic. | approach the beam | приближаться к лучу (курсового маяка) |
Makarov. | approach the building from the end side | подойти к дому с торца |
gen. | approach the commander | обращаться к начальнику |
mil. | approach the enemy defenses | подходить к району обороны (противника) |
Makarov. | approach the end | близиться к концу |
chess.term. | approach the finish line | приближаться к финишу соревнования |
Makarov. | approach the forest | подходить к лесу |
Makarov. | approach the house | подъезжать к дому |
Игорь Миг | approach the issue from the American stance | рассматривать вопрос с американских позиций |
Makarov. | approach the level | достичь уровня |
construct. | approach the liquid limit | подходить к пределу текучести (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | approach the market | выходить на рынок |
dril. | approach the orebody | подходить скважиной к рудному телу (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | approach the podium | подходить к эстраде |
math. | approach the problem | подходить к рассмотрению проблемы |
math. | approach the problem in stages | решать проблему в несколько приёмов |
dipl. | approach the problem with an open mind | подходить к решению проблемы непредвзято (bigmaxus) |
rel., christ. | approach the sacrament | приступать к Таинству (AlexandraM) |
obs. | approach the shore | абордироваться |
Makarov. | approach the shore | приблизиться к берегу |
mil. | approach the situational awareness | улучшать ситуационную осведомлённость (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | approach the station | подходить к станции |
busin. | approach the strategy | выработать стратегию |
gen. | approach the subject | поднять тему (Moscowtran) |
Makarov. | approach the subject from a practical point of view | подойти к проблеме с практической точки зрения |
Makarov. | approach the subject from the wrong end | подойти к вопросу не с того конца |
gen. | approach the subject in a roundabout way | подходить к делу издалека (Ваня.В) |
Makarov. | approach the subject with an open mind | подходить к решению проблемы непредвзято |
chess.term. | approach the tournament in good shape | подойти к турниру в хорошей спортивной форме |
Makarov. | approach the town | подъезжать к городу |
gen. | approach the world | стараться добиться мира во всём мире (Johnny Bravo) |
mech. | approach to | приближаться к (something) |
Makarov. | approach to a limit | приближаться к пределу |
busin. | approach to an issue | приступать к эмиссии |
st.exch. | approach to an issue trans | приступать к эмиссии |
econ. | approach to issue | приступать к эмиссии |
Makarov. | approach to land | заходить на посадку |
nautic. | approach to leeward | подходить с подветренного борта |
nautic. | approach to leeward | подходить с подветренной стороны |
philos. | approach understanding | приблизиться к пониманию (Alex_Odeychuk) |
math. | approach unity in value | иметь значение, стремящееся к единице (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | approach with a critical and discerning eye | относиться критично и взыскательно (Alex_Odeychuk) |
dipl. | approach with a letter | обратиться к кому-либо с письмом |
econ. | approach with a proposal | обратиться с предложением |
bus.styl. | approach someone with a request for | обратиться (к кому-либо) с просьбой (о чём-либо Ying) |
inf. | approach with difficulty | подтащиться |
Gruzovik, inf. | approach with difficulty | подтаскиваться (impf of подтащиться) |
inf. | approach with difficulty | подтаскиваться |
busin. | approach work | относиться к работе |
astronaut. | approach zero | стремиться к нулю |
math. | approach zero in value | иметь значение, стремящееся к нулю (Alex_Odeychuk) |
gen. | approaching stealthily | скрадывание |
gen. | asset-independent approach | активно-независимый подход (Подход к рейтинговой оценке синтетических ценных бумаг, увязывающий кредитный рейтинг обязательства с кредитоспособностью гаранта или контрагента по договору свопа и не принимающий во внимание кредитное качество других активов СпецЮрЛица. Raz_Sv) |
tech. | automatic approach control | автоматическое управление заходом на посадку |
mil., avia. | automatic approach control complex | комплекс автоматического захода на посадку |
tech. | automatic approach control coupler | блок связи с системой автоматического управления заходом самолёта на посадку |
mil., avia. | automatic approach control coupler | блок связи с системой автоматического управления заходом на посадку |
astronaut. | automatic-approach equipment | оборудование системы автоматического захода на посадку |
mil., avia. | automatic approach limit | предельная высота автоматического захода на посадку |
avia. | automatic approach system | система автоматического захода на посадку |
tech. | automatic direction finder approach | заход на посадку с использованием автоматического радиопеленгатора |
tech. | automatic direction finder approach | заход на посадку по автоматическому радиокомпасу |
mil., avia. | automatic direction finder approach | заход на посадку с использованием автоматического пеленгатора |
tech. | automatic final approach | причаливание в автоматическом режиме (к ОС) |
mil. | automatic helicopter approach system | автоматическая система обеспечения захода вертолёта на посадку |
avia. | automatic instrument landing approach system | автоматическая система захода на посадку по приборам |
gen. | band aid approach | латание дыр (MichaelBurov) |
gen. | based on logical approach | логическим путём (tania_mouse) |
gen. | bedside approach | от теории к практике (julchik) |
gen. | big bang approach | революционный подход |
gen. | box ticking approach | формальный подход (Business benefits compromised by box-ticking approach to sustainability VLZ_58) |
gen. | box ticking approach | метод "тыка" |
gen. | bracketing approach | метод крайних вариантов (emirates42) |
gen. | bracketing approach | комбинированный подход (fruit_jellies) |
gen. | bracketing approach | подход на основании принципа крайних вариантов (emirates42) |
Игорь Миг | business as usual approach | консерватизм |
Игорь Миг | business as usual approach | проявление консервативного подхода |
gen. | can-do approach | ничего невозможного нет (MichaelBurov) |
Игорь Миг | carrot-and-stick approach | сочетание методов поощрения и принуждения (конт.) |
Игорь Миг | carrot-and-stick approach | подход по принципу "кнута и пряника" |
Игорь Миг | carrot-and-stick approach | метод кнута и пряника |
gen. | cautious approach | осторожный подход |
gen. | cautious approach | осмотрительный подход |
gen. | check-approach coat | сдать в гардероб пальто |
gen. | chemical Hamiltonian approach for treating the BSSE problem of intermolecular interactions | приближение химического гамильтониана для исследования проблемы межмолекулярных взаимодействий с учётом суперпозиционных ошибок базиса |
gen. | class approach | классовый подход (Супру) |
gen. | client first approach | подход "клиент всегда прав" (Moscowtran) |
gen. | client-oriented approach | ориентированность на клиента (yurtranslate23) |
gen. | close-mouth approach | упорное молчание (tavost) |
gen. | close-mouthed approach | упорное молчание (tavost) |
el. | C2MOS — a clock-skew insensitive approach | Тактируемая КМОП-схема – подход, нечувствительный к расфазировке (ssn) |
el. | C2MOS a clock-skew insensitive approach | Тактируемая КМОП-схема – подход, нечувствительный к расфазировке (ssn) |
gen. | cold-war approach | подход в духе холодной войны |
gen. | collaborative approach | сотрудничество (Nika Franchi) |
gen. | collaborative approach | совместный подход (AMlingua) |
gen. | common approach | единое решение (Ivan Pisarev) |
gen. | common approach | один общий подход (Ivan Pisarev) |
gen. | common approach | универсальное решение (Ivan Pisarev) |
gen. | common approach | подход "один-размер-подходит-всем" (Ivan Pisarev) |
gen. | common-for-all approach | универсальное решение (Ivan Pisarev) |
gen. | common-for-all approach | единое решение (Ivan Pisarev) |
gen. | common-for-all approach | один общий подход (Ivan Pisarev) |
gen. | common-for-all approach | подход "один-размер-подходит-всем" (Ivan Pisarev) |
gen. | competency building approach | компетентностный подход (NeoBadri) |
gen. | competency-based approach | компетентностный подход (omsksp) |
gen. | conciliatory approach | примирительный подход |
gen. | co-orbital approach | сближение КА на компланарной орбите |
gen. | copy-cat-с. creative approach | творческое подражательство |
gen. | correct approach | грамотный подход (ROGER YOUNG) |
gen. | cradle-to-cradle approach | концепция безотходного производства (VLZ_58) |
gen. | critical chain approach | метод критических цепочек (МКЦ; сравнительно новая концепция в управлении проектами) |
gen. | customer-oriented approach | ориентированность на клиента (yurtranslate23) |
gen. | data-driven approach | подход на основе данных (Ремедиос_П) |
gen. | dead-end approach | подход, обречённый на провал (Tatjana_K) |
gen. | departmental approach | ведомственный подход |
Makarov. | devise approach | разрабатывать подход |
gen. | dietary approach to stop hypertension | антигипертензивный эффект диеты (lister) |
gen. | direct approach | напролом (April May) |
gen. | easy of approach | легкодоступный |
gen. | efficient approach | эффективный подход (misha-brest) |
gen. | employ a heavy-handed approach during interrogations | прибегать к пыткам и другим методам физического воздействия во время допроса (bigmaxus) |
Игорь Миг | European Phased Adaptive Approach | ЕПАП |
gen. | event study approach | метод событийного анализа (Krio) |
gen. | expense warranty approach | метод начислений (учёта обязательств по гарантиям Lavrov) |
gen. | expense warranty approach | метод начислений (учета обязательств по гарантиям) |
Игорь Миг | fast-track approach to | ускоренный подход к |
gen. | following a similar approach as you did | аналогично (for the previous ... – предыдущему ... действию, мероприятию и т.п. Alex_Odeychuk) |
gen. | forward-thinking approach | перспективный подход (предусматривающий, планирующий будущее развитие twinkie) |
gen. | full-frontal approach | всеобъемлющий подход (SWexler) |
gen. | generalized approach | шаблонный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | generalized approach | универсальный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | generalized approach | единообразный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | generalized approach | общий подход (Ivan Pisarev) |
gen. | generalized approach | общий на всех подход (Ivan Pisarev) |
gen. | generalized approach | интегрированный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | generalized approach | холистический подход (Ivan Pisarev) |
gen. | generalized approach | унифицированный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | generalized approach | один общий подход (Ivan Pisarev) |
gen. | generalized approach | единый метод (Ivan Pisarev) |
gen. | generalized approach | универсальное решение (Ivan Pisarev) |
gen. | generalized approach | единое решение (Ivan Pisarev) |
gen. | generalized approach | единый рецепт (Ivan Pisarev) |
gen. | generalized approach | единственный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | generalized approach | распространённый подход (Ivan Pisarev) |
gen. | generalized approach | общий для всех подход (Ivan Pisarev) |
gen. | generalized approach | подход "один-размер-подходит-всем" (Ivan Pisarev) |
gen. | generalized approach | уравнительный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | generalized approach | единый для всех подход (Ivan Pisarev) |
gen. | generalized approach | единый подход (Ivan Pisarev) |
gen. | generic approach | общий для всех подход (Ivan Pisarev) |
gen. | generic approach | общий на всех подход (Ivan Pisarev) |
gen. | generic approach | распространённый подход (Ivan Pisarev) |
gen. | generic approach | холистический подход (Ivan Pisarev) |
gen. | generic approach | единственный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | generic approach | единый метод (Ivan Pisarev) |
gen. | generic approach | единый рецепт (Ivan Pisarev) |
gen. | generic approach | унифицированный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | generic approach | интегрированный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | generic approach | единообразный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | generic approach | единый подход (Ivan Pisarev) |
gen. | generic approach | единый для всех подход (Ivan Pisarev) |
gen. | generic approach | уравнительный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | generic approach | универсальный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | generic approach | шаблонный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | generic approach | общий подход (soa.iya) |
gen. | generous approach | гибкий подход (It would provide a more generous approach by moving the focus away from... kOzerOg) |
gen. | Goldilocks approach | сбалансированный подход (see "Goldilocks principle" in Wikipedia wikipedia.org Moscowtran) |
Makarov. | have you approached the manager about a raise? | ты не пробовал подъехать к заведующему относительно прибавки? |
gen. | he approached me for information | он обратился ко мне за сведениями |
gen. | he approached unnoticed | он незаметно подошёл |
gen. | he had a feeling of approaching illness | он предчувствовал приближение болезни |
gen. | heavy-handed approach | жестокое обращение (bigmaxus) |
gen. | high walls forbid all approach | высокие стены преграждают всякий доступ |
gen. | hold-the-line approach | позиция типа "держать ситуацию под контролем" (напр., о ценах и т. п.) |
gen. | holistic approach | подход "один-размер-подходит-всем" (Ivan Pisarev) |
gen. | holistic approach | общий подход (Ivan Pisarev) |
gen. | holistic approach | общий на всех подход (Ivan Pisarev) |
gen. | holistic approach | интегрированный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | holistic approach | единственный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | holistic approach | единый рецепт (Ivan Pisarev) |
gen. | holistic approach | единое решение (Ivan Pisarev) |
gen. | holistic approach | применение комплексного подхода (Alex Lilo) |
gen. | holistic approach | универсальное решение (Ivan Pisarev) |
gen. | holistic approach | единый метод (Ivan Pisarev) |
gen. | holistic approach | один общий подход (Ivan Pisarev) |
gen. | holistic approach | унифицированный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | holistic approach | распространённый подход (Ivan Pisarev) |
gen. | holistic approach | общий для всех подход (Ivan Pisarev) |
gen. | holistic approach | единый для всех подход (Ivan Pisarev) |
gen. | holistic approach | шаблонный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | holistic approach | универсальный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | holistic approach | единообразный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | holistic approach | уравнительный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | holistic approach | единый подход (Ivan Pisarev) |
gen. | I approached him on the matter | я обратился к нему по этому вопросу |
Gruzovik | individual approach | дифференцированный подход |
gen. | individualized approach | индивидуальный подход (Arithmetic, An Individualized Approach can be used by students in need of a complete arithmetic course Lena Nolte) |
gen. | instrument approach | заход на посадку по приборам |
gen. | integrated approach | уравнительный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | integrated approach | единообразный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | integrated approach | общий подход (Ivan Pisarev) |
gen. | integrated approach | шаблонный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | integrated approach | универсальный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | integrated approach | единый для всех подход (Ivan Pisarev) |
gen. | integrated approach | общий для всех подход (Ivan Pisarev) |
gen. | integrated approach | распространённый подход (Ivan Pisarev) |
gen. | integrated approach | унифицированный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | integrated approach | единственный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | integrated approach | единый рецепт (Ivan Pisarev) |
gen. | integrated approach | единое решение (Ivan Pisarev) |
gen. | integrated approach | универсальное решение (Ivan Pisarev) |
gen. | integrated approach | единый метод (Ivan Pisarev) |
gen. | integrated approach | холистический подход (Ivan Pisarev) |
gen. | integrated approach | общий на всех подход (Ivan Pisarev) |
gen. | integrated approach | единый подход (Ivan Pisarev) |
gen. | internal rating-based approach | подход на основе внутренних рейтингов (inn) |
gen. | it is a wrong approach to the problem | это неверный подход к проблеме |
Игорь Миг | Janus-faced approach | уклончивая позиция |
Игорь Миг | Janus-faced approach | двойной подход |
gen. | joined up approach | комплексный подход (Beam) |
gen. | joint approach | единое решение (Ivan Pisarev) |
gen. | joint approach | универсальное решение (Ivan Pisarev) |
gen. | joint approach | один общий подход (Ivan Pisarev) |
gen. | joint approach | подход "один-размер-подходит-всем" (Ivan Pisarev) |
Игорь Миг | laissez-faire approach | наплевательское отношение |
Игорь Миг | laissez-faire approach | попустительское отношение |
Игорь Миг | laissez-faire approach | потворство |
Игорь Миг | laissez-faire approach | самоустранённость |
Игорь Миг | laissez-faire approach | отстранённость |
Игорь Миг | laissez-faire approach | сверхтерпимость |
Игорь Миг | laissez-faire approach | пофигизм |
gen. | lay out an approach | выработать подход (reverso.net Aslandado) |
gen. | legalistic approach | формально-юридический подход (Maxim Prokofiev) |
gen. | let approach | подпускать (Юрий Гомон) |
gen. | Lifecycle approach | концепция жизненного цикла (CRINKUM-CRANKUM) |
math. | limit approached from the left | предел при стремлении переменной к точке слева |
math. | limit approached from the right | предел при стремлении переменной к точке справа |
avia. | Mach disc approach | метод исследования течения с диском Маха |
Игорь Миг | make one's approach to | заходить на посадку (авиа., конт.) |
Игорь Миг | make one's approach to | приблизиться |
gen. | make approaches | стараться привлечь внимание |
Игорь Миг | markedly different approach to | в корне иной подход |
Игорь Миг | markedly different approach to | совершенно иной подход |
Игорь Миг | markedly different approach to | принципиально иной подход |
gen. | master valuation approach | метод общей оценки (гудвилл) |
gen. | methodological approach | методологический подход (Andy) |
gen. | methodological approach | методический подход (princess Tatiana) |
gen. | misguided approach | неправильный подход (Alex_Odeychuk) |
gen. | misguided approach | неверный подход (Alex_Odeychuk) |
gen. | misguided approach | ошибочный подход (Alex_Odeychuk) |
nano | Mode-2 approach | второй режим работы ДУ на двух видах горючего (на горючем с небольшой плотностью и большим удельным импульсом) |
nano | Mode-l/Mode-2 sequentially operation approach | метод последовательной работы ДУ на двух видах горючего в первом и втором режимах |
gen. | more interventionist approach | большее вмешательство государства (A.Rezvov) |
gen. | multi-department approach | коллективное решение задачи путём привлечения специалистов разных направлений (Millie) |
gen. | multi-faceted approach | многосторонний подход (многосторонний подход к решению проблем: Treat everything like it is new: Use a multi-faceted approach to problem solving, not a singular, used-in-the past, "I know this works because I ... Alexander Demidov) |
Игорь Миг | multi-faceted approach | целостный подход |
Игорь Миг | multi-faceted approach | всеохватный подход |
Игорь Миг | multi-faceted approach | всеобъемлющий подход |
Игорь Миг | multi-faceted approach | универсальный подход |
Игорь Миг | multi-faceted approach | разноплановый подход |
Игорь Миг | multi-faceted approach | многоплановый подход |
Игорь Миг | multi-faceted approach | комплексный подход |
gen. | multimedia approach to learning | использование разнообразных средств обучения |
gen. | multi-pronged approach | дифференцированный подход (Alexander Demidov) |
gen. | multi-speed approach | дифференцированный подход (NHS ConfederationIn a report published last week, the confederation said the government should look at a multi-speed approach to the introduction of GP commissioning, better support for those GP consortiums that are ready to take on the commissioning role, and action on the use of competition and accountability. Alexander Demidov) |
gen. | multi-sustainable approach | мультиустойчивый подход (emmaus) |
gen. | no border approach | убеждение, что все возможно (Dadarius) |
gen. | no-compromise approach | бескомпромиссный подход (Ремедиос_П) |
gen. | no-compromise approach | бескомпромиссность (Ремедиос_П) |
gen. | no-nonsense approach | деловой подход (VLZ_58) |
gen. | of approach | подъездной |
gen. | on nearer approach we saw | когда мы подошли ближе, мы увидели |
gen. | open systems approach | подход к организации с точки зрения открытых систем (Ivan Pisarev) |
gen. | output approach | метод объёма производства (modestgirl) |
Игорь Миг | over-simplistic approach | упрощенческий подход |
gen. | package deal approach | комплексный подход |
gen. | package deal approach | "пакетный" подход |
gen. | panchronistic approach | панхрония |
Игорь Миг | parochial approach | узковедомственный подход |
Игорь Миг | parochial approach | ведомственный подход |
gen. | participatory approach | подход, подразумевающий совместное участие (marina_aid) |
gen. | participatory approach | подход, предполагающий активное участие (marina_aid) |
gen. | partnership approach | партнёрские отношения (ROGER YOUNG) |
gen. | partnership approach | партнёрские взаимоотношения (ROGER YOUNG) |
gen. | pedestrian approach | элементарный подход (к объяснению явлений) |
gen. | project-based approach | проектный подход (Alexander Demidov) |
gen. | punitive approach | карательный подход (Maxim Prokofiev) |
gen. | reactive approach | реактивный подход (su) |
gen. | realistic approach | реалистичный подход (AMlingua) |
gen. | realistic approach | реалистический подход (ssn) |
gen. | revolutionary approach | революционный подход (Leonid Dzhepko) |
gen. | risk-based approach | подход на основе анализа риска (nelly the elephant) |
gen. | scenario approach | сценарный подход (LyuFi) |
gen. | science and technology-based approach | научно-технический подход (VLZ_58) |
gen. | scientific-methodological approach | научно-методический подход (Азери) |
gen. | sensible approach | разумный подход (Very sensible approach. ART Vancouver) |
Makarov. | she approached his bedside with unassured steps | она робко подошла к его кровати |
gen. | shotgun approach | подход наугад (Дмитрий_Р) |
gen. | single approach | общий подход |
gen. | single approach | единое решение (Ivan Pisarev) |
gen. | single approach | подход "один-размер-подходит-всем" (Ivan Pisarev) |
gen. | single approach | один общий подход (Ivan Pisarev) |
gen. | single approach | универсальное решение (Ivan Pisarev) |
gen. | single approach | единый подход |
gen. | single approach | единственный подход |
gen. | single-determinantal density-functional approach | однодетерминантное приближение теории функционала плотности |
gen. | size fits all approach | подход "один-размер-подходит-всем" (Ivan Pisarev) |
gen. | size fits all approach | один общий подход (Ivan Pisarev) |
gen. | size fits all approach | универсальное решение (Ivan Pisarev) |
gen. | size fits all approach | единое решение (Ivan Pisarev) |
gen. | slide-rule approach | подход в духе строгого учёта |
gen. | soft glove approach | мягкий подход (Mustikka) |
gen. | soft glove approach | деликатный подход (Mustikka) |
Gruzovik | sound approach to things | трезвый взгляд на вещи |
gen. | spartan approach | спартанский подход (Alex_Odeychuk) |
gen. | specific approach | особый подход (vbadalov) |
gen. | specific approach | дифференцированный подход (For these reasons as well, the paper industry was taking a more customer-specific approach in the current round of negotiations. Alexander Demidov) |
gen. | stage-by-stage approach | этапность (Ramzess) |
gen. | standard approach | стандартный подход (YGA) |
AI. | statistical approach to automatic language translation | статистический подход к машинному переводу (Alex_Odeychuk) |
gen. | STEX approach | приближение статического обмена (static exchange approach) |
gen. | stiff approach | жёсткий подход |
gen. | streamlined approach | оптимизированный подход (ZolVas) |
gen. | strong-arm approach | силовой подход (The strong-arm approach got him nowhere – Он ничего не добился, когда пытался грубо давить Taras) |
gen. | supply-side approach | подход, базирующийся на политике предложений |
gen. | system approach | системный подход (AD) |
gen. | system-based approach | Системный поход (Dimash) |
gen. | system-oriented approach | системный анализ (MichaelBurov) |
gen. | take a balanced approach to | подходить взвешенно к (ART Vancouver) |
gen. | take a broadside approach | рассматривать широко |
gen. | take a cautious approach | перестраховываться (Alex_Odeychuk) |
gen. | take a conservative approach | действовать осторожно (The Oilers and Hurricanes took a conservative approach to the game and did not allow many clear-cut opportunities. VLZ_58) |
gen. | take a creative approach | творчески подходить (Anglophile) |
gen. | take a different approach | идти своим путём в (Moscowtran) |
gen. | take a different approach | подойти с другой стороны (to sth. – к чему-л. ART Vancouver) |
gen. | take a different approach | по-другому подходить (to sth. – к чему-л. • Do you sense that we take a different approach to the news here in Canada? ART Vancouver) |
gen. | take a fundamental approach | подойти к делу основательно (ART Vancouver) |
gen. | take a patient approach | проявлять терпение (VLZ_58) |
gen. | take a philosophical approach | относиться философски (dms) |
gen. | take a relaxed approach to | легко относиться к (чему-л. – sth.: • take a relaxed approach to online dating ART Vancouver) |
gen. | take a relaxed approach to life | легко относиться к жизни (tlumach) |
gen. | take a roundabout approach to the subject | начать разговор издалека (Anglophile) |
gen. | take a sceptical approach / attitude to something | подойти скептически (к чему-либо Evgeny Shamlidi) |
gen. | take an approach | использовать подход (Не рекомендую "принять подход". По моему мнению, "принять подход" в русскоязычных текстах 20-го в. использовалось прежде всего в значении "согласиться с каким-либо подходом", либо "применить, согласившись", а не использовать/применить его по собственному почину Евгений Тамарченко) |
gen. | take an innovative approach | проявлять творческий подход (Alexander Demidov) |
gen. | textbook approach | традиционный подход (segu) |
Игорь Миг | the approach makes good sense | такой подход представляется разумным |
gen. | the approach of summer | наступление лёта |
gen. | the best approach speed is about 95 m.p.h. | наилучшая скорость при заходе на посадку – 95 миль в час |
gen. | the crowd scattered at the approach of the police | при приближении полиции толпа бросилась врассыпную |
gen. | the proposed approach may dent public confidence. | Предложенный подход может подорвать общественное доверие |
gen. | the strong-arm approach got him nowhere | он ничего не добился, когда пытался грубо давить |
Makarov. | the train approached at full swing | поезд приближался на всех парах |
scient. | this approach has 2 major elements, namely, the use of and | этот подход имеет два важных момента, а именно, использование ... и ... |
gen. | try the approach | апробировать подход (jagr6880) |
gen. | try to approach perfection | пытаться достичь совершенства (Alex_Odeychuk) |
gen. | two-part approach | двойственная форма (ssn) |
gen. | two-part approach | двойственный подход (ssn) |
gen. | two-pronged approach | двусторонний подход (bookworm) |
gen. | unconventional approach | нестандартный подход (Alexander Demidov) |
gen. | uniformity approach | уравнительный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | uniformity approach | единообразный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | uniformity approach | общий для всех подход (Ivan Pisarev) |
gen. | uniformity approach | общий на всех подход (Ivan Pisarev) |
gen. | uniformity approach | распространённый подход (Ivan Pisarev) |
gen. | uniformity approach | интегрированный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | uniformity approach | холистический подход (Ivan Pisarev) |
gen. | uniformity approach | унифицированный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | uniformity approach | единственный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | uniformity approach | единый рецепт (Ivan Pisarev) |
gen. | uniformity approach | единый метод (Ivan Pisarev) |
gen. | uniformity approach | общий подход (Ivan Pisarev) |
gen. | uniformity approach | шаблонный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | uniformity approach | единый для всех подход (Ivan Pisarev) |
gen. | uniformity approach | универсальный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | uniformity approach | единый подход (Ivan Pisarev) |
gen. | universal approach | общий подход (Ivan Pisarev) |
gen. | universal approach | общий для всех подход (Ivan Pisarev) |
gen. | universal approach | общий на всех подход (Ivan Pisarev) |
gen. | universal approach | распространённый подход (Ivan Pisarev) |
gen. | universal approach | интегрированный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | universal approach | холистический подход (Ivan Pisarev) |
gen. | universal approach | унифицированный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | universal approach | единственный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | universal approach | единый рецепт (Ivan Pisarev) |
gen. | universal approach | единый метод (Ivan Pisarev) |
gen. | universal approach | единое решение (Ivan Pisarev) |
gen. | universal approach | универсальное решение (Ivan Pisarev) |
gen. | universal approach | единообразный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | universal approach | один общий подход (Ivan Pisarev) |
gen. | universal approach | единый подход (Ivan Pisarev) |
gen. | universal approach | шаблонный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | universal approach | единый для всех подход (Ivan Pisarev) |
gen. | universal approach | универсальный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | universal approach | уравнительный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | universal approach | подход "один-размер-подходит-всем" (Ivan Pisarev) |
gen. | universalist approach | один общий подход (Ivan Pisarev) |
gen. | universalist approach | подход "один-размер-подходит-всем" (Ivan Pisarev) |
gen. | use an approach | использовать подход (Ремедиос_П) |
Gruzovik | utilitarian approach | делячество |
gen. | utilize an approach | использовать подход (Ремедиос_П) |
gen. | versatile approach | общий для всех подход (Ivan Pisarev) |
gen. | versatile approach | общий на всех подход (Ivan Pisarev) |
gen. | versatile approach | распространённый подход (Ivan Pisarev) |
gen. | versatile approach | интегрированный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | versatile approach | холистический подход (Ivan Pisarev) |
gen. | versatile approach | унифицированный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | versatile approach | единственный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | versatile approach | один общий подход (Ivan Pisarev) |
gen. | versatile approach | единый рецепт (Ivan Pisarev) |
gen. | versatile approach | единый метод (Ivan Pisarev) |
gen. | versatile approach | единое решение (Ivan Pisarev) |
gen. | versatile approach | универсальное решение (Ivan Pisarev) |
gen. | versatile approach | уравнительный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | versatile approach | единообразный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | versatile approach | подход "один-размер-подходит-всем" (Ivan Pisarev) |
gen. | versatile approach | общий подход (Ivan Pisarev) |
gen. | versatile approach | шаблонный подход (Ivan Pisarev) |
gen. | versatile approach | единый для всех подход (Ivan Pisarev) |
gen. | versatile approach | единый подход (Ivan Pisarev) |
gen. | wait-and-see approach | ожидаемый и понятный (olga garkovik) |
gen. | wave-approach angle | курсовой угол волны (вк) |
el. | Wu-li-Shi-li-Ren-li approach | концептуальная система поиска необходимой информации на основе учёта объективных закономерностей, принципов практической деятельности и особенностей запросов людей (от неоконфуцианских понятий: Wu-объективная реальность; Shi-дела, занятия; Ren-люди в объектно-субъектном представлении; Li-порядок, система) |
el. | Wu-li-Shi-li-Ren-li approach | системный подход WSR к снижению информационной перегрузки |
el. | Wu-li-Shi-li-Ren-li system approach | концептуальная система поиска необходимой информации на основе учёта объективных закономерностей, принципов практической деятельности и особенностей запросов людей (от неоконфуцианских понятий: Wu-объективная реальность; Shi-дела, занятия; Ren-люди в объектно-субъектном представлении; Li-порядок, система) |
el. | Wu-li-Shi-li-Ren-li system approach | системный подход WSR к снижению информационной перегрузки |
gen. | zero-tolerance approach | ответственный подход (Thanks to a zero-tolerance approach to drugs and a policy of three strikes and you're in for life! wordnik.com Alexander Demidov) |
gen. | zigzag approach | зигзагообразный подход |