Subject | English | Russian |
law | Any use of | Любое использование (ksenia740) |
gen. | can I be of any use to you? | могу ли я быть чем-нибудь вам полезен? |
UN | Convention on the Prohibition of Military or any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques | конвенция о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду |
ecol. | Convention on the Prohibition of Military or Any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques | Конвенция о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду |
polit. | Convention on the Prohibition of Military or Any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques, ENMOD Convention | Конвенция о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду (одобрена тридцать первой сессией Генеральной Ассамблеи ООН 10 декабря 1976 г., резолюция 31/72. Открыта для подписания 18 мая 1977 г. Вступила в силу 5 октября 1978 г., approved by the UN General Assembly at its 31-st session in resolution 31/72 <-> on 10 December 1976. Opened for signature on 18 May 1977. Entered into force on 5 October 1978) |
polit. | Draft convention on the prohibition of military or any other hostile use of environmental modification techniques | Проект конвенции о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду (представлен СССР Совещанию Комитета по разоружению 21 августа 1975 г.; док. <-> CCD/471 от 21 августа 1975 г., submitted by the Soviet Union to the Conference of the Committee on Disarmament on 21 August 1975; Doc. CCD/471 of 21 August 1975) |
gen. | he won't use a stand-in for any of his roles | он не прибегнет к услугам дублёра ни в одной из своих ролей |
Makarov. | he won't use a stand-in for any of his roles | он не прибегнет к услугам дублёра ни в одной из своих ролей |
gen. | he won't use a stand-in for any of his roles | он не воспользуется услугами дублёра ни в одной из своих ролей |
Makarov. | his cure cannot be explained by the use of any remedies known to science | его излечение невозможно объяснить применением известных науке лекарств |
law | in the event of any dispute, claim, question, or disagreement arising out of or relating to this Agreement or the breach thereof, the parties hereto shall use their best efforts to settle such disputes, claims, questions, or disagreement | все споры и разногласия которые могут возникнуть в ходе исполнения настоящего договора будут разрешаться сторонами путём переговоров (более развернутый и вежливый вариант) |
gen. | it is an offence to falsify a certificate or to make or knowingly use a false certificate or a copy of a false certificate intending it to be accepted as genuine to the prejudice of any person or to possess a certificate knowing it to be false without lawful authority | преступлением является подделка свидетельства или изготовление, или использование заведомо поддельного свидетельства или его копии с намерением выдать его за подлинное в ущерб какому-либо лицу, или обладание заведомо поддельным свидетельством без законного на то права (VictorMashkovtsev) |
polit. | military or any other hostile use of ENMOD techniques | военное или иное враждебное использование средств воздействия на окружающую среду |
polit. | military or any other hostile use of ENMOD techniques | военное или иное враждебное использование средств воздействия на природную среду |
mil. | military retaliation by any and all means necessary, including the use of nuclear weapons | ответный военный удар с применением любых необходимых средств поражения, включая ядерное оружие (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
gen. | neither of the books is of any use to me | ни одна из этих книг мне не нужна |
gen. | neither of the books is of any use to me | ни одна из этих двух книг мне не нужна |
mil. | opposition to any threats of use of force | противодействие любым угрозам применения силы |
polit. | prohibition of military or any other hostile use of environmental modification ENMOD techniques | запрещение военного или иного враждебною использования средств воздействия на природную среду |
polit. | security assurances for non-nuclear-weapon states against any use or threat of use of nuclear weapons against them | гарантии безопасности для государств, не обладающих ядерным оружием, против применения или угрозы применения против них ядерного оружия |
polit. | Understandings of the Conference of the Committee on Disarmament relating to the Draft Convention on the Prohibition of Military or Any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques | Согласованные понимания Совещания Комитета по разоружению, относящиеся к проекту конвенции о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду (Женева, 1976, док. ООН А/31/27, Geneva, 1976, UN Doc. А/31/27) |
gen. | used to any kind of food | въесться |
gen. | used to any kind of food | въедаться |
polit. | Working Group on the Prohibition of Military or Any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques | Рабочая группа по запрещению военного или иного враждебного использования средств воздействия на природную среду |