DictionaryForumContacts

Terms containing All Time | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.all timeнепревзойдённый
gen.all timeнебывалый
busin.all time buyединовременная закупка для покрытия всей будущей потребности (kotechek)
dipl.all time highабсолютный максимум
dipl.all time highрекорд
dipl.all time highнаивысшая точка за весь период наблюдений
gen.all time lowхреново (ATL vogeler)
gen.all time lowхерово (ATL vogeler)
insur.All time saved at both endsвсё спасённое время в обоих концах
gen.all-timeнеизменный
gen.all-timeгодный на все времена
gen.all-timeвечный
gen.all-timeнепревзойдённый
Игорь Мигall-timeбеспрецедентный
psychol.all-timeбольшой
sport.all-timeв очных встречах (поединках; • The Redhawks are 10-6-4 all time against UT Martin VLZ_58)
gen.all-timeнебывало (об уровне цен и т. п. • all-time low)
Игорь Мигall-timeлюбимейший
Игорь Мигall-timeбессменный
Игорь Мигall-timeнаиболее
Игорь Мигall-timeлюбимый
gen.all-timeпостоянный
gen.all-timeрекордный
gen.all-timeнебывалый
gen.all-timeсамый лучший
gen.all-timeнеизгладимый
gen.all-timeнезабываемый
gen.all-timeпамятный
psychol.all-timeвеликий
sport.all-timeлучшие в истории (NBA All-Time Points Leaders VLZ_58)
lawall-time availabilityбесперебойное наличие (Alexander Demidov)
gen.all-time coverхит на все времена, хит мировой музыки всех времен (Анна Ф)
gen.all-time favoriteсамый любимый (mikhailbushin)
Игорь Мигall-time favoriteизлюбленный
gen.all-time favouriteсамый любимый (an object, not a person • White Christmas is my absolute all-time favourite. – самый любимый фильм ART Vancouver)
box.all-time greatвеличайший боксёр (all-time great mirAcle)
box.all-time greatвеличайший боксёр всех времён
chess.term.all-time greatest chessplayerвеличайший шахматист всех времён
gen.all-time highсамый высокий уровень (о ценах)
gen.all-time highнебывало высокая точка
gen.all-time highпостоянно высокий
gen.all-time highнебывало высокий уровень
gen.all-time highсамый высокий уровень за всю историю (Ivan Pisarev)
gen.all-time highисторический максимум (The price of one Bitcoin reached an all-time high of $269 on Wednesday, surpassing the previous record of $267 set in April 2013. TG Alexander Demidov)
gen.all-time highсамый высокий показатель за всю историю (Ivan Pisarev)
gen.all-time highнебывало высокий
polit.all-time highнаивысший уровень
st.exch.all-time highисторический максимум (In the first half, investment banker and risk manager James Rickards suggested that we are in the midst of a new Great Depression brought on by policy responses to the pandemic. While the stock market is currently at an all-time high, the reality of the lockdown has crushed small businesses, and we'll be seeing the effect of this for years to come, he predicted. coasttocoastam.com ART Vancouver)
econ.all-time highнаивысшая точка за весь период
lawall-time highисторический рекорд (Alexander Demidov)
fin.all-time highсамая высокая историческая отметка (In the first half, investment banker and risk manager James Rickards suggested that we are in the midst of a new Great Depression brought on by policy responses to the pandemic. While the stock market is currently at an all-time high, the reality of the lockdown has crushed small businesses, and we'll be seeing the effect of this for years to come, he predicted. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
busin.all-time highрекордно высокий уровень
Игорь Мигall-time highрекордно высокий
Makarov.all-time high pricesнебывало высокие цены
fin.all-time highsисторические максимумы (стоимости акций на фондовых рынках Belk)
context.all-time hitsзолотая коллекция (Mikhail11)
gen.all-time leaderбессменный лидер (А.Черковский)
econ.all-time lowнебывало низкий уровень
econ.all-time lowуровень небывало низкий (высокий)
gen.all-time lowисторический минимум (European bond yields hit all-time lows as OPEC maintains ... Alexander Demidov)
bank.all-time lowнебывало низкий уровень
bank.all-time lowнебывало низкая цена
econ.all-time lowнебывало низкая цена
busin.all-time lowрекордно низкий уровень
gen.all-time lowпостоянно низкий
gen.all-time lowнебывало низкий (об уровне цен и т. п.)
gen.all-time lowпостоянно низкий уровень (о ценах)
econ.all-time lowрекордный минимум (ART Vancouver)
Игорь Мигall-time lowрекордно низкий
econ.all-time low priceцена небывало низкая
gen.all-time low sinceсамый низкий показатель начиная с (In 2012, only 1573 fresh cases have been reported in the state which is an all-time low since 2005. Alexander Demidov)
gen.all-time masterталантливейший художник (один из талантливейших художников – one of the all-time masters ART Vancouver)
law, ADRall-time maximumрекордный максимум (stajna)
st.exch.all-time peakисторический максимум (Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
sport.all-time ranking tableрейтинговая таблица "всех времён"
gen.all-time recordнепревзойдённый рекорд
lawall-time recordабсолютный рекорд за всё время деятельности (Alexander Demidov)
Игорь Мигall-time recordабсолютный рекордный показатель
gen.all-time recordабсолютный рекорд (alexamel)
Игорь Мигall-time record levelнебывало высокий уровень
tech.all-time record temperatureрекордная температура из всех ранее наблюдавшихся
energ.ind.all-time record temperatureмаксимальная температура в течение всего времени измерения
gen.all-time rogueмошенник, каких свет не видывал
sport.all-time teamсимволическая сборная всех времён
gen.an all-time box office favouriteфильм, неизменно пользующийся кассовым успехом
gen.an all-time highрекордный уровень
gen.an all-time highбеспрецедентно высокий уровень (The harmony between you and your coworkers is at an all-time high, right now, and it is certainly music to your ears. VLZ_58)
gen.an all-time highнебывалый уровень
gen.archaic for all timeво веки веков
gen.at all timeв любое время (reverso.net kee46)
Игорь Мигat all timesс давних пор
gen.at all timesво всех случаях (sankozh)
gen.at all timesв любой момент времени (talsar)
gen.at all timesна всех этапах (bookworm)
Игорь Мигat all timesс незапамятных времён
gen.at all timesпри любых обстоятельствах (D.Lutoshkin)
Игорь Мигat all timesсыздавна
construct.at all timesв течение всего времени (Yeldar Azanbayev)
lawat all timesна постоянной основе (Евгений Тамарченко)
lawat all timesнеуклонно (The Participant undertakes that it will abide at all times with the provisions of Part 2 of the Charities Act 1992. 4uzhoj)
lawat all timesво всякое время (ст. 699 ГК РФ financial-engineer)
polit.at all timesиздавна (bigmaxus)
polit.at all timesисстари (bigmaxus)
lawat all timesбез ограничения какими-либо сроками (sankozh)
hotelsat all timesкаждую секунду (elena.kazan)
math.at all timesнепрерывно
gen.at all timesпостоянно (особ. в различных предписаниях • Protective gear must be worn at all times.It is a warning for all skiers and snowboarders to stay in bounds at all times.)
tech.at all timesв любых условиях
tech.at all timesпостоянно (The patient must be monitored at all times.)
Игорь Мигat all timesбессменно
Игорь Мигat all timesсызвеку
amer.at all timesall the time всегда (Valerio)
Игорь Мигat all timesот века
gen.at all timesкаждый раз (Johnny Bravo)
gen.at all timesв обязательном порядке (HarryWharton&Co)
gen.at all timesнеизменно (Vadim Rouminsky)
gen.at all timesв любой час (Andrey Truhachev)
gen.at all timesв любое время суток (Ivan Pisarev)
gen.at all timesвсегда (It is a warning for all skiers and snowboarders to stay in bounds at all times.)
lawat all times comply with applicable lawдействовать в правовом поле (4uzhoj)
busin.at all times duringна протяжении всего (срока, времени и т.п. andrew_egroups)
construct.at all times duringв течение всего времени (Yeldar Azanbayev)
gen.at all times duringв течение всего срока (The Service Provider is at all times during the performance of Services acting as an independent and not as an employee or agent of the European Commission 4uzhoj)
gen.at all times without let or hindranceнепрерывно и беспрепятственно (Alexander Demidov)
st.exch.at an all-time highна самой высокой исторической отметке (be ~ – находиться ~ • While the stock market is currently at an all-time high, the reality of the lockdown has crushed small businesses, and we'll be seeing the effect of this for years to come, he predicted. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
fig.at an all-time highдостичь небывалого уровня (обычно is ~ • Distrust in the media and government is at an all-time high. This election coverage is putting it through the roof. (vancouversun.com) ART Vancouver)
gen.at an all-time lowна небывало низком уровне (Anglophile)
Игорь Мигat an all-time lowна самом низком уровне за всё время наблюдений
Игорь Мигbe at all-time highsдостигать рекордных величин
Игорь Мигbe at all-time highsдостичь рекордных величин
gen.be at an all-time lowбыть на самом низком уровне за всё время (maystay)
Игорь Мигbe at an all-time lowдостичь беспрецедентно низкого уровня
Игорь Мигbe at an all-time lowоказаться на рекордно низком уровне
st.exch.be at an all-time lowнаходиться на историческом минимуме (Washington Post Alex_Odeychuk)
Игорь Мигbe at an all-time lowскатиться/скатываться до самых низких значений
Игорь Мигbe at an all-time lowдостичь/достигать исторического минимума
gen.be at an all-time lowбыть на как никогда низком уровне (maystay)
insur.Both ends all time savedвсё спасённое время в обоих концах
polit.cessation for all timeпрекращение навсегда
Игорь Мигclassic all-time case in pointхрестоматийный пример
gen.climb to an all-time highдостигать рекордного значения (Ремедиос_П)
gen.climb to an all-time highдостичь рекордного значения (Ремедиос_П)
insur.Dispatch half demurrage on all time savedдиспач половина демереджа за всё спасённое время
econ.drop to an all-time lowскатиться до самого низкого уровня (ART Vancouver)
dipl.end nuclear testing now and for all timeнемедленно и на все времена прекратить испытания ядерного оружия
Makarov.end testing now and for all timeпрекратить испытания немедленно и навсегда (ядерного оружия)
gen.end testing now and for all timeпрекратить испытания немедленно и навсегда
econometr.exceed all-time highпреодолеть исторический максимум (Ying)
st.exch.fall to an all-time lowдостигать исторического минимума (равного ... N ... – of ... N ... ; Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.for all timeнавсегда (Ремедиос_П)
gen.for all timeнавечно
gen.for all timeна веки вечные (Alex_Odeychuk)
gen.for all timeна вечные времена
gen.for all timeвсё время (Alex_Odeychuk)
math.go on at all timesпроисходить непрерывно
emph.Greatest of All Timeвеличайший на все времена (GOAT MichaelBurov)
gen.greatest of all timeвеличайший во все времена (matchtv.ru dimock)
chess.term.he is the youngest grandmaster of all timeон самый молодой за всю историю шахмат гроссмейстер
chess.term.he was one of the all-time greats in chessон был одним из величайших шахматистов всех времён
mil., avia.highest temperature equaled for all timeдостигнута температура, равная максимальной за всё время наблюдений
tech.highest temperature exceeded for all timeнаивысшая температура за весь период наблюдений
mil., avia.highest temperature exceeded for all timeтемпература выше максимальной за всё время наблюдений
st.exch.hit a fresh all-time highобновить исторический максимум (of Tamerlane)
st.exch.hit a fresh all-time lowобновить исторический минимум (of Tamerlane)
busin.hit all-time recordпобивать рекорд всех времён
Игорь Мигhit an all-time highпродемонстрировать рекордные показатели
Игорь Мигhit an all-time highподняться на небывалую высоту
Игорь Мигhit an all-time highустановить рекорд
Игорь Мигhit an all-time highдостигнуть рекордных высот
Игорь Мигhit an all-time lowпадать/упасть до рекордно низкого уровня
Игорь Мигhit an all-time lowдостичь/достигать исторического минимума
gen.hit an all-time recordбить рекорд (Ремедиос_П)
gen.hit an all-time recordпобить рекорд (Ремедиос_П)
gen.in good repair at all timesв постоянном исправном состоянии (Keeping the facilities in good repair at all times. | Must be kept in good repair at all times.)
polit.interest rates are at an all-time highбанковский процент достиг рекордно высокого уровня (ssn)
bank.keep handy at all timesдержать всегда под рукой (напр., keep necessary business line of credit documents handy at all times Alex_Odeychuk)
gen.keep indemnified at all timesсамостоятельно нести ответственность (from and against 4uzhoj)
Игорь Мигnetwork enterprise domainлюбимчик
Игорь Мигnew all-time recordновый рекордный показатель
proverbno man is wise at all timesконь о четырёх ногах, да спотыкается (Супру)
proverbno man is wise at all timesи на старушку бывает прорушка
proverbno man is wise at all timesна всякого мудреца довольно простоты (even a clever man might do a foolish thing sometimes)
proverbno man is wise at all timesна всякого мудреца довольно простоты (букв.: нет человека, который всегда поступал бы мудро)
proverbno man is wise at all timesи на большие умы живёт промашка (дословно: Нет человека, который всегда поступал бы мудр)
proverbno man is wise at all timesна каждого мудреца довольно простоты (even a clever man might do a foolish thing sometimes)
proverbno man is wise at all timesнет человека, который всегда поступал бы мудр
proverbno man is wise at all timesбезумье и на мудрого бывает (дословно: Нет человека, который всегда поступал бы мудр)
proverbno man is wise at all timesи мудрён, ошибается
proverbno man is wise at all timesне ошибается тот, кто ничего не делает
proverbno man is wise at all timesи на старуху бывает проруха
proverbno man is wise at all timesчеловека без ошибок не бывает (дословно: Нет человека, который всегда поступал бы мудр)
proverbno man is wise at all timesчеловеку свойственно ошибаться
rhetor.now and for all timeраз и навсегда (Alex_Odeychuk)
gen.of all timeв истории (q3mi4)
gen.of all timeза всю историю (человечества q3mi4)
gen.of all timeсамый большой (Mama, face it: I was the slut of all time vogeler)
gen.of all timeсамый великий (In my opinion, he is still the greatest basketball player of all time vogeler)
gen.of all timeвсех времён (In my opinion, he is still the greatest basketball player of all time vogeler)
gen.of all timeвсех времён и народов (In my opinion, he is still the greatest basketball player of all time vogeler)
gen.of all timeсамый крупный (In my opinion, he is still the greatest basketball player of all time vogeler)
gen.of all timeвсех времён и народов
gen.of all timeвсех времён
fig.of.sp.on call at all timesненормированный рабочий день (англ. цитата – из статьи в Time; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
gen.on hot standby at all timesв постоянной пусковой готовности (А Alexander Demidov)
gen.once-for-all-timeраз навсегда (Александр Рыжов)
gen.once-for-all-timeоднажды и навсегда (Александр Рыжов)
gen.once-for-all-timeраз и навсегда (Александр Рыжов)
gen.once-for-all-timeна все времена (Александр Рыжов)
gen.once-for-all-timeнавсегда (Александр Рыжов)
Игорь Мигone of my all-time favoritesодин из моих любимчиков
Игорь Мигone of the all-time greatsодин из лучших
SAP.pertaining to all time typesобщий для всех видов времени
OHSpractice personal awareness, anticipation and avoidance at all timesвсегда помните о возможной опасности, старайтесь предупредить и избежать ее (Leonid Dzhepko)
OHSpractice personal awareness, anticipation and avoidance at all timesвсегда помните о возможной опасности, старайтесь предупредить и избежать её
gen.prices hit the all-time highцены подскочили до небывалого уровня
gen.prices hit the all-time highцены достигли подскочили до небывалого уровня
busin.reach an all-time highдостигать наивысшего уровня
Игорь Мигreach an all-time highдостигать рекордно высокого уровня
gen.reach an all-time high ofвыйти на исторический максимум, равный (The average cost of a wedding reached an all-time high of $31213 last year. Alexander Demidov)
Игорь Мигreach an all-time new lowдостичь самого низкого уровня за всё время
gen.required at all timesобязан всегда (The Exhibitor is required at all times to hold appropriate insurance cover of not less than Ј1 million to cover its potential liabilities under this clause to The Venue ...)
OHSsafe practice must take precedence at all timesбезопасности должно уделяться первоочередное значение (Leonid Dzhepko)
Makarov.she is one of the most wooden actresses of all timeона одна из самых неестественных актрис всех времён
gen.spend all timeдневать и ночевать
gen.spend all time playingпроводить всё время за игрой
gen.spend all time readingпроводить всё своё время за чтением
polit.stopping for all timeпрекращение навсегда
Makarov.street hums all timeс улицы несётся немолчный гул
Makarov.the gross national product has reached an all-time highваловой национальный продукт достиг рекордно высокого уровня
rhetor.the most corrupt human of all timeсамый коррумпированный человек всех времён и народов (Fox News; контекстуальный перевод на русс. язык)
Makarov.the pound fell to an all-time lowфунт достиг небывало низкого уровня
gen.the pound reached an all-time lowкурс фунта упал до небывало низкого уровня
gen.the relations with these countries are at an all-time lowотношения с этими странами ухудшились как никогда (bigmaxus)
st.exch.tumble to an all-time lowупасть до исторического минимума (of ... – ..., равного ... ; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
Makarov.we reached an agreement with them to cooperate fully at all timesмы заключили с ними договор о тесном и долговременном сотрудничестве

Get short URL