Subject | English | Russian |
archit. | all components shall be maintained in an operative condition at all times and replaced or repaired when defective | все элементы следует постоянно содержать в исправном состоянии, с заменой или ремонтом неисправных (yevsey) |
gen. | all conditions these items, your duties, etc. are fully clearly, etc. set forth in the contract | все условия и т.д. подробно и т.д. изложены в тексте договора (in the statement, in our letter, etc., и т.д.) |
el. | all control rods in condition | все регулирующие стержни в надлежащем состоянии |
Makarov. | all hope of improvement has been snatched away by the sudden worsening of her condition | все надежды на выздоровление были разрушены внезапным ухудшением его состояния |
gen. | all other conditions being equal | при прочих равных условиях |
gen. | all other conditions must remain as originally intended | все прочие условия должны оставаться в том виде, в каком они были первоначально задуманы |
gen. | all other conditions must remain as originally intended | все прочие условия должны сохраняться в том виде, в каком они были первоначально задуманы |
avia. | All other terms and conditions of the annex | все прочие условия и положения Дополнения (Your_Angel) |
gen. | all sorts and conditions of men | самые разные люди |
gen. | all sorts and conditions of men | всевозможные люди |
gen. | all sorts and conditions of men | люди всякого рода |
math. | all sufficient conditions known today have in common that | все известные к настоящему времени достаточные условия имеют между собой общим то, что ... |
therm.eng. | all-burnt condition | состояние полного выгорания (ракетного топлива) |
astronaut. | all-turbulent conditions | условия полностью турбулентного обтекания |
Игорь Миг | at all weather conditions | в любых погодных условиях |
gen. | be prepared to accept all the conditions | идти на все условия |
scient. | the definition does not satisfy all the conditions | определение ... не удовлетворяет всем условиям ... |
gen. | he agrees to all the conditions | он согласен на все условия |
gen. | he is agreeable to all the conditions | он согласен на все условия |
progr. | if all the above conditions are met | если удовлетворены все вышеизложенные условия (ssn) |
progr. | if all the above conditions are met except that a thread at the same priority is ready to run, then this thread will give up CPU after its timeslice expires, and the other thread will be given a chance to run | если удовлетворены все вышеизложенные условия, за исключением того, что становится готов к работе другой поток с таким же самым приоритетом, то предыдущий поток освободит процессор после того, как истечёт выделенный ему квант времени – таким образом, другой поток будет иметь шанс на обслуживание (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn) |
progr. | if all the above conditions are met except that a thread at the same priority is ready to run, then this thread will give up CPU after its timeslice expires, and the other thread will be given a chance to run | если удовлетворены все вышеизложенные условия, за исключением того, что становится готов к работе другой поток с таким же самым приоритетом, то предыдущий поток освободит процессор после того, как истечёт выделенный ему квант времени таким образом, другой поток будет иметь шанс на обслуживание (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn) |
math. | in all conditions | при любых условиях |
gen. | in all conditions | в любых условиях (Andrey Truhachev) |
avia. | in all meteorological conditions | при любых метеорологических условиях |
avia. | in all meteorological conditions | в любых метеорологических условиях |
mil. | in all weather conditions | в любых погодных условиях (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | in all weather conditions | при любых погодных условиях (And the technology must be able to work both during the day and at night under floodlights, and in all weather conditions. (BBC) yurtranslate23) |
electr.eng. | in all working conditions | во всех режимах эксплуатации (financial-engineer) |
gen. | in all-weather conditions | в любую погоду (qwarty) |
gen. | men of all conditions | люди всякого рода |
gen. | men of all conditions | самые разные люди |
gen. | men of all conditions | люди всякого звания |
tech. | n all working conditions | во всех рабочих режимах (financial-engineer) |
avia. | not all thermometers in working condition | не все термометры в рабочем состоянии |
mil. | offer all necessary conditions | предоставить все необходимые условия |
polit. | offer all necessary conditions | предоставить все необходимые условия (for) |
mil. | offer all necessary conditions | предоставлять все необходимые условия |
mil. | offering all necessary conditions | предоставление всех необходимых условий |
mil. | offering all necessary conditions | предоставляющий все необходимые условия |
progr. | output states as functions of all possible input conditions | выходные состояния как функции всех возможных входных условий (ssn) |
polit. | provide all necessary conditions | предоставить все необходимые условия (for) |
gen. | society conditions us all | общество всех нас формирует |
progr. | space of all initial conditions | пространство всех исходных состояний (ssn) |
econ. | subject to all conditions | с соблюдением всех условий, положений и оговорок |
Makarov. | the conditions are acceptable to all concerned | условия приемлемы для всех заинтересованных лиц |
Makarov. | the old Bourgeois Society with its classes, and class antagonisms, will be replaced by an association, wherein the free development of each is the condition of the free development of all | старое капиталистическое общество с его классами и классовыми противоречиями, будет заменено обществом, в котором свободное развитие каждого является условием свободного развития всех в целом |
gen. | the outside of your coat is still in good condition, but the lining is all torn | верх вашего пальто ещё хорош, но подкладка совсем порвалась |
math. | under all conditions | при любых условиях |
construct. | under all conditions | во всех режимах |
auto. | under all operating conditions | в любых условиях эксплуатации (translator911) |
gen. | unless and until all of the following conditions have been fulfilled | только при одновременном соблюдении следующих условий (обычно с отрицанием. • No order shall be binding on the Company unless and until all of the following conditions have been fulfilled Alexander Demidov) |