Subject | English | Russian |
astronaut. | acute period of adaptation to weightlessness | острый период адаптации к невесомости |
Gruzovik, ophtalm. | adaptation of eye to darkness | тёмная адаптация |
tech. | adaptation of farming to the use of electric power | электрификация сельского хозяйства |
tech. | adaptation of railroads to electric traction | электрификация железных дорог |
Makarov. | adaptation of railways to electric traction | электрификация железных дорог |
dipl. | adaptation of supply to demand | согласованность между спросом и предложением |
adv. | adaptation of supply to demand | приведение в соответствие спроса и предложения |
dipl. | adaptation of supply-to-demand | приведение в соответствие спроса к предложения |
econ. | adaptation of supply-to-demand | приведение в соответствие спроса и предложения |
Makarov. | adaptation of the food-borne pathogen Bacillus cereus to carvacrol | адаптация пищевого патогена Bacillus cereus к карвакролу |
OHS | adaptation of work to man | адаптация труда к человеку |
gen. | adaptation stamp by LDI to be decided | штамп адаптации должен определяться местным проектным институтом (eternalduck) |
astronaut. | adaptation to a sudden extreme change | форсированная адаптация |
mil., WMD | adaptation to action of chemicals | адаптация к действию химических веществ |
Gruzovik, rel., christ. | adaptation to Christianity | христианизация |
gen. | adaptation to Christianity | христианизация |
clim. | adaptation to climate change | адаптация к изменению климата |
avia. | adaptation to Coriolis acceleration | адаптация к ускорению Кориолиса |
avia. | adaptation to Coriolis acceleration | адаптация к кориолисовому ускорению |
ecol. | adaptation to effect of chemicals | адаптация к действию химических веществ |
Makarov. | adaptation to effect of chemicals | адаптация к действию химических веществ (приспособление организма к изменяющимся условиям окружающей среды, которое происходит без необратимых нарушений данной биологической системы и без превышения нормальных гомеостатических способностей её реагирования) |
gen. | adaptation to environment | приспособление к обстановке |
ecol. | adaptation to external conditions | приспособление к условиям среды |
agric. | adaptation to external conditions | приспособление к условиям среды (живых организмов) |
ecol. | adaptation to external conditions | приспособление к внешним условиям |
busin. | adaptation to future requirements | приведение в соответствие с будущими потребностями |
med. | adaptation to gravity | адаптация к весу тела (адаптации к гравитации не существует MichaelBurov) |
med. | adaptation to gravity | адаптация к весу (адаптации к гравитации не существует MichaelBurov) |
avia. | adaptation to night vision | адаптация к условиям ночного зрения |
OHS | adaptation to noise | адаптация к шуму |
SAP. | adaptation to printed forms | адаптация формуляра |
agrochem. | adaptation to soil | приспособление к почве |
Gruzovik | adaptation to the environment | приспособление к обстановке |
cartogr., mil. | adaptation to the ground | приспособление к местности |
mil. | adaptation to the ground | применение к местности |
mil. | adaptation to the terrain | использование свойств местности |
mil. | adaptation to the terrain | приспособление к местности |
gen. | adaptation to the terrain | применение к местности |
sport. | adaptation to the training loads | адаптация к тренировочным нагрузкам |
med. | adaptation to toxic substances | адаптация к токсическим веществам |
OHS | adaptation to work | профессиональная адаптация |
OHS | adaptation to work | трудовая адаптация |
astronaut. | adaptation to zero-g | адаптация к условиям невесомости |
UN | Caribbean Planning for Adaptation to Global Climate Change project | Карибский проект по планированию в целях адаптации к глобальному изменению климата |
UN, polit. | Draft Act of Adaptation of the terms of accession of the United Cyprus Republic to the European Union | Проект акта об адаптации условий присоединения Объединённой Кипрской Республики к Европейскому союзу |
org.name. | Expert Panel on Adaptation of Forests to Climate Change | ГМЭЛ по адаптации лесов к изменению климата |
org.name. | Expert Panel on Adaptation of Forests to Climate Change | Группа мировых экспертов по лесам, изучающая вопросы адаптации лесов к изменению климата |
org.name. | Expert Panel on Adaptation of Forests to Climate Change | Группа экспертов по адаптации лесов к изменению климата |
tech. | eye adaptation to luminance | адаптация глаза к свету |
org.name. | GFEP on Adaptation of Forests to Climate Change | Группа мировых экспертов по лесам, изучающая вопросы адаптации лесов к изменению климата |
org.name. | GFEP on Adaptation of Forests to Climate Change | ГМЭЛ по адаптации лесов к изменению климата |
org.name. | GFEP on Adaptation of Forests to Climate Change | Группа экспертов по адаптации лесов к изменению климата |
org.name. | Global Forest Expert Panel on Adaptation of Forests to Climate Change | Группа экспертов по адаптации лесов к изменению климата |
org.name. | Global Forest Expert Panel on Adaptation of Forests to Climate Change | Группа мировых экспертов по лесам, изучающая вопросы адаптации лесов к изменению климата |
org.name. | Global Forest Expert Panel on Adaptation of Forests to Climate Change | ГМЭЛ по адаптации лесов к изменению климата |
dipl. | negotiate the adaptation of a treaty to new conditions | вступить в переговоры с целью адаптации договора к новым условиям |
Makarov. | process of adaptation to the environment | процесс адаптации к окружающей среде |
Kyrgyz. | Review of Political and Institutional Frameworks for Environmental Finance with a Focus on Biodiversity and Adaptation to Climate Change | Обзор политических и институциональных рамок финансирования окружающей среды с фокусом на биоразнообразие и адаптации к изменению климата (Divina) |
Makarov. | the benefit of this adaptation of men to things is not always perceived | выгода от адаптации человека к миру артефактов не всегда осознаётся |
gen. | the benefit of this adaptation of men to things is not always perceived | преимущества от привыкания человека к вещам не всегда им осознаются |
progr. | the first step in the process is a transition from no reuse to informal code reuse based on copying and adaptation | Первый шаг в процессе – переход от отсутствия повторного использования к неформальному повторному использованию кода, основанному на копировании и адаптации (см. Software Factories: Assembling Applications with Patterns, Models, Frameworks, and Tools / Jack Greenfield, Keith Short et al. 2004) |
progr. | the first step in the process is a transition from no reuse to informal code reuse based on copying and adaptation | Первый шаг в процессе переход от отсутствия повторного использования к неформальному повторному использованию кода, основанному на копировании и адаптации (см. Software Factories: Assembling Applications with Patterns, Models, Frameworks, and Tools / Jack Greenfield, Keith Short et al. 2004) |
Makarov. | the gradual adaptation of the race to its medium | постепенная адаптация народности к среде обитания |
Makarov. | the gradual adaptation to its medium | постепенная адаптация к среде обитания |
Makarov. | the process of adaptation to the environment | процесс адаптации к окружающей среде |